Points of interest related to
China on Wikipedia: Outline – History – Portal – Category – WikiProject – Alerts – Deletions – Cleanup – Stubs – Assessment – Style – To-do |
中華 / 中华
Welcome to WikiProject China | ||
---|---|---|
| ||
Main Navigation | ||
( changes) |
||
Tools | ||
|
||
Workgroups | ||
|
||
Chinese article statistics
This list is automatically updated every night around 3 AM (UTC) |
||
This is a collection of discussions on the deletion of articles related to China. It is one of many deletion lists coordinated by WikiProject Deletion sorting. Anyone can help maintain the list on this page.
This list is also part of the larger list of deletion debates related to Asia.
watch |
This appears to be one program for one university that does not seem to be notable in itself. Sargdub ( talk) 00:25, 29 May 2024 (UTC)
Fails GNG. Hardly anything in Google News for both English and Chinese name 北京侣松园宾馆 LibStar ( talk) 05:01, 28 May 2024 (UTC)
The review notes: "One exception, offering lashings of atmosphere and a taste of authentic China, is the Lu Song Yuan Hotel. The 19th-century courtyard dwelling was built for the fearless General Zeng Ge Ling Qin. After serving as a rather run-down hostel for 30 years, the Lu Song Yuan was bought in 1997 by the Hong Kong-based Silk Road Hotel Management Company, and reopened as a Culture Hotel in 1998 after extensive renovation. The hotel spreads over five courtyards; the main one, where you can sit for a drink, opens off the restaurant."
The review notes: "The hotel was the former residence of the relatives of Qing royal family and is surrounded by historic buildings. Zenggelinqin, the first owner of the house, is described as a national hero in the film “Burning Yuanmingyuan”. ... The Lu Song Yuan hotel is built around four charming traditional courtyards. It includes an outdoor lounge, bamboo gardens and a grape garden. Many of the rooms open onto one of the courtyards. The hotel has 59 guest rooms, which are tastefully furnished with replicas of Ming dynasty furniture. There is a business center, which provides an English speaking secretarial service, copying, fax, internet access, as well as ticketing and foreign currency exchange. "
The article provides 149 words of coverage about the subject. The article notes: "In the 19th century the two-storey Lu Song Yuan Hotel was the private residence of General Zeng Ge Ling Qin, one-time defence minister and regarded as the "Great Wall" of the Qing Court. Reasonably priced and centrally located in a hutong just north of Bei Hai Park, the hotel has been on the backpacker trail for some time and can be busy. But with four courtyards, a bamboo grove and a grape garden, there's more than enough space for a spot of solitude. The best suites open onto a tiny courtyard at the back where you can sit and sip tea, listen to the birds and contemplate the hotel's 170 years of history. Or you can hop in a rickshaw and go for a spin around the hutongs, many of which haven't changed since their Kublai Khan days. Rooms range from US$10 dormatories to $100 suites with private courtyards"
The article notes: "The Lusongyuan Hotel in Beijing's Banchang hutong has thrived since the last time the Dalai Lama checked in and roamed its courtyards in his pyjamas, according to some of the elderly people who live in the alley. For half a century, the former imperial residence in central Beijing has been a stopover for senior government officials, diplomats and, lately, overseas tourists. ... The occupancy rate at the hotel hit a low this month - even lower than the July after the bloodshed in Tiananmen Square in 1989. ... The hotel, now owned by Hong Kong businessman Peter Wong Man-kong as part of Culture Resources Development, has modernised its bathrooms, added broadband internet access and Wi-fi, established a 24-hour multilingual service hotline, and reprinted their service guide to cover the Olympic Games and sports venues."
The article notes: "After several delays, China’s first internationally affiliated youth hostel is due to open this month. Although it’s expected to be a little more expensive than some of the budget hotels favored by backpackers in Beijing, it will be a good place to meet fellow travelers and share information on getting around within this vast country. The 60-bed hostel is located in a traditional four-courtyard-style building, which was originally the Lu Song Yuan Hotel"
This article has only 1 source in 18 years of existence. Google News comes up with PR type stories or routine coverage of a staff member doing something. Nothing in-depth and third party to meet GNG. LibStar ( talk) 04:55, 28 May 2024 (UTC)
The review notes: "北京東方君悅大酒店的英文全名頗長,叫GRAND HYATT BEIJING AT ORIENTAL PLAZA,在二○○一年十月開幕。 位置北京的心臟王府井。 七八棟高層大廈匯集在一起,蔚為奇觀。 飯店是中國最大的商務建築群東方廣場的一部分,旁邊有一棟一棟的高級公寓和辦公大樓。 從這裡走出去就是全北京最熱鬧的王府井大街,再遠一點可以步行到故宮和天安門去。 整間飯店,官方宣傳文字上說像傳統四合院的格局,其實是一個U字形的建築,分成東翼和西翼。 這次陪著金庸先生下榻,他住一六○一房,我住一○一六房,剛好是一頭一尾。"
From Google Translate: "The full English name of Grand Hyatt Beijing is quite long, called GRAND HYATT BEIJING AT ORIENTAL PLAZA. It opened in October 2001. Location Wangfujing, the heart of Beijing. Seven or eight high-rise buildings come together to form a spectacle. The hotel is part of Oriental Plaza, the largest business building complex in China, and is adjacent to high-end apartments and office buildings. Walking out from here is Wangfujing Street, the busiest street in Beijing. A little further away, you can walk to the Forbidden City and Tiananmen Square. The entire hotel, according to the official promotional text, is shaped like a traditional courtyard house, but it is actually a U-shaped building, divided into an east wing and a west wing. This time I stayed with Mr. Jin Yong. He lived in room 1601 and I lived in room 1016, which happened to be one end of the room."
The article notes: "北京東方君悅酒店自去年底試行營業以來,至今已屆滿一年,住房率屢創新高,成為北京和中國飯店市場的新話題。位在北京王府井大街上,現是中國最大的商務建築群猁北京東方廣場內的東方君悅大酒店,是現代西方酒店和超級商場的綜合性產物。"
From Google Translate: "It has been one year since the Grand Hyatt Beijing Oriental opened on a trial basis at the end of last year. The occupancy rate has reached record highs and has become a new topic in Beijing and the Chinese hotel market. Located on Wangfujing Street in Beijing, it is now the largest business building complex in China and the Grand Hyatt Hotel in Beijing Oriental Plaza. It is a comprehensive product of modern Western hotels and super shopping malls."
The article notes: "走進東方君悅酒店,第一眼的感覺是它不太像凱悅集團酒店的格調,倒有點像香港的海逸酒店,最代表性的該是大廳內獨一無二的那顆水柱型風水球,配合精心的流水設計,創造東方式的流動平衡感。中國人那種講求「流水聚財」的觀念,在東方君悅表現很明顯。"
From Google Translate: "When you walk into the Grand Hyatt Oriental, your first impression is that it doesn’t quite resemble the style of a Hyatt hotel, but rather resembles the Harbor Plaza Hotel in Hong Kong. The most representative one is the unique water column-shaped Feng Shui ball in the lobby. Combined with the careful flowing water design, it creates an oriental flow and balance. The Chinese concept of "gathering wealth by flowing water" is very obvious in Grand Hyatt Oriental."
The review notes: "坐落於中國最大的商務建築群東方廣場之中,呈新月形、門外設有偌大噴泉的北京東方君悅大酒店給人非一般豪華感覺。... 由在亞洲居住了20 年的美國攝影師George Mitchell 所拍攝的黑白照片與陳設摩登的客房配合起來,不但沒有格格不入的感覺,好像筆者這種對老北京文化還未深切認識,但又充滿好奇的 遊人看起來,反而另有趣味。... 最喜歡吃的筆者在這數天裡,可謂大快朵頤。 設於飯店大廳中樓層,配備了一個開放式廚房的凱菲廳 (右下圖) 更是筆者的心頭愛。 "
From Google Translate: "Located in the Oriental Plaza, the largest business building complex in China, the Grand Hyatt Beijing Oriental Hotel, which is crescent-shaped and has a huge fountain outside the door, gives people an extraordinary sense of luxury. ... The black-and-white photos taken by George Mitchell, an American photographer who has lived in Asia for 20 years, match the modernly furnished guest rooms. Not only do they not feel out of place, it seems like the author, who has not yet deeply understood the culture of old Beijing, but is full of curiosity. From the perspective of tourists, it is actually something else interesting. ... The author, who loves to eat the most, had a great time in these few days. Located on the middle floor of the hotel lobby and equipped with an open kitchen, the Kaffi Hall (pictured below right) is my favorite."
The article notes: "北京東方君悅大酒店位於東長安街一號,位處北京中心地區,集時尚商舖與辦公室於一隅,旁邊是著名鋪與辦公室於一隅,旁邊是著名鋪的公屋大王府。酒店建成後才交由君悅管理,"
From Google Translate: "Grand Hyatt Beijing is located at No. 1 East Chang'an Street, in the central area of Beijing. It has fashionable shops and offices in one corner. Next to it are famous shops and offices in the same corner. Next to it is the famous public housing estate Grand Palace. After the hotel was completed, it was handed over to Grand Hyatt for management."
The article notes: "北京東方君悅大酒店自○一年開業以來,先後在多個國內外的酒店評選中奪魁,共獲頒三十項殊榮,踏入○六年僅兩個月,亦已獲頒五項殊榮 ,其中最新獲著名旅遊雜誌「亞洲目的地」(Destin Asian)評選為本年度北京最受歡迎飯店。 至於今年已獲得之獎項分別為:獲「胡潤百富———富豪之選」選為本年度富豪最喜愛的品牌酒店、「私家地理」選為五百家世界最佳酒店、「Conde Nast Traveler」(美國)選為亞洲五十家最佳飯店等。"
From Google Translate: "Since its opening in 2001, Grand Hyatt Beijing has won the first place in many domestic and foreign hotel selections, and has been awarded a total of 30 awards. In just two months since 2006, it has also been awarded five awards. , which was recently selected as the most popular hotel in Beijing this year by the famous travel magazine "Destin Asian". As for the awards received this year, they are: selected as this year's favorite brand hotel by the rich by "Hurun Report - Rich People's Choice", selected as one of the 500 best hotels in the world by "Private Geography", "Conde Nast Traveler" "(U.S.A.) was selected as one of Asia's 50 Best Hotels, etc."
The article notes: "香港特首林鄭月娥率兩百四十人觀禮團抵北京,出席中共建政七十周年活動。以港府官員、建制派成員、商界為主體的香港代表團,獲安排住東長安街的東方君悅大酒店,酒店保安嚴密。"
From Google Translate: "Hong Kong Chief Executive Carrie Lam Cheng Yuet-ngor led a viewing group of 240 people to Beijing to attend the 70th anniversary of the founding of the Communist Party of China. The Hong Kong delegation, which is composed of Hong Kong government officials, members of the pro-establishment camp, and the business community, was arranged to stay at the Grand Hyatt Hotel on East Chang'an Street. The hotel has tight security."
The article notes: "在北京東方君悅大酒店舉辦簽書會上,小布為他親自撰寫的圖書「科比24」召開媒體見面會暨新書簽售活動。"
From Google Translate: "Lakers star Kobe Bryant embarked on a business trip to China on the 26th. In the evening, he held a book signing event at the Grand Hyatt Hotel in Beijing. Bryant held a media meeting for his personally written book "Kobe Bryant 24". and book signing event."
The article notes: "今晚的北京東方君悅大酒店「高人林立」,中國男、女籃球隊教練員、隊員悉數現身出席姚明、葉莉的宴會。王治郅、易建聯、隋菲菲等人組成的「巨人陣」外加「中國高度」姚明,今晚的宴會有望成為中國歷史上平均海拔最高的「私人聚會」。"
From Google Translate: "Tonight, Beijing's Grand Hyatt Oriental Hotel is "full of distinguished people". The coaches and players of the Chinese men's and women's basketball teams all showed up to attend Yao Ming and Ye Li's banquet. The "Giant Formation" composed of Wang Zhizhi, Yi Jianlian, Sui Feifei and others plus "Chinese Height" Yao Ming, tonight's banquet is expected to become the "private party" with the highest average altitude in Chinese history."
The review notes: "The wow factor at this top-notch hotel—close to Tiananmen Square and the Forbidden City—comes from its huge glass facade and extraordinary lagoon-like swimming area: above its lush vegetation, waterfalls, and statues, a "virtual sky" ceiling imitates different weather patterns. "
The review notes: "From the lobby, the Grand Hyatt Beijing is another grand hotel with soaring ceilings and windows, polished marble floors, and an attentive staff. Two levels below the lobby, however, is one of the most unique and spectacular wonders ever seen in a hotel: an enormous grotto!"
The article notes: "Hyatt International Corp., which runs six hotels in China, is opening its first one in Beijing, complete with parking for 12,000 bicycles. About 200 of the 591 rooms at the Grand Hyatt Beijing have been opened; the rest are to open by April."
Can't find anything meeting NCORP, most of the results were the usual ORGTRIV funding announcements. Oddly enough Forbes (Contributor) article was in the regular tab and not News, guess Google is filtering them out now? Results for 橋彼道 (or 桥彼道, they didn't seem to care much) were pretty much the same, Sogou might have been slightly better than Baidu for this one but nothing of note there either. There's an article in Cifnews (雨果网) but it's a paid placement (properly marked, won't bother going into their reliability). I judge WP:NONENG to be very unlikely also. Alpha3031 ( t • c) 13:36, 25 May 2024 (UTC)
I did WP:BEFORE and searched for independent reliable sources to establish the notability of the subject as per WP:GNG and WP:NCORP, but I found nothing that can establish notability. Here is a breakdown of cited sources:
The article notes: "在今年年初我国南方部分地区遭受的罕见冰雪灾害中,湖南省煤业集团(以下简称湘煤集团)遭受巨大损失,在恢复和重建过程中急需有关部门伸出援手。 今年1月中旬以来的冰雪灾害持续时间长,破坏性大,历史罕见.给湘煤集团造成了巨大损失, 此次灾害申,湘煤集团的51对矿井停电15天至25天,其中停电5昼夜以上的矿井21对,停电15昼夜以上的矿井11对,停电25昼夜以上只能采用柴油机发电保井的矿井5对。"
From Google Translate: "In the rare ice and snow disaster that hit parts of southern my country at the beginning of this year, Hunan Coal Group (hereinafter referred to as Hunan Coal Group) suffered huge losses and urgently needed help from relevant departments in the recovery and reconstruction process. The ice and snow disaster since mid-January this year lasted for a long time, was extremely destructive, and is rare in history. The disaster caused huge losses to Xiang Coal Group. According to the disaster, 51 pairs of mines of Xiang Coal Group were without power for 15 days to 25 days, including 21 pairs of mines with power outages for more than 5 days and nights, 11 pairs of mines with power outages for more than 15 days and nights, and 25 pairs of mines with power outages for 25 days and nights. The above 5 pairs of mines can only use diesel engines to generate electricity to protect the mines."
The article notes: "本报讯1月中旬以来拘冰冻灾害,导致湖南电网严重受损,造成大面积停电,致使湘煤集团51对生产矿井中,有44对矿井不同程度遭受了淹井、淹水平的重创。 . 目前,湘煤集团正抓紧受灾五_L井排水工作,力争早日恢复生产。 据统计,此次冰灾中,因矿井停产、设备损毁、旁屋倒塌和各项救灾投入给湘煤集团造成的损失已超过5亿元,有十多万职工家属正常生活受到严重影响。"
From Google Translate: "This newspaper reported that the freezing disaster since mid-January has caused serious damage to Hunan's power grid and caused widespread power outages. As a result, 44 of the 51 pairs of production mines of the Hunan Coal Group have suffered varying degrees of flooding. At present, Hunan Coal Group is stepping up the drainage work of the disaster-stricken 5_L well and striving to resume production as soon as possible. According to statistics, during this ice disaster, the losses caused to Hunan Coal Group by mine shutdowns, equipment damage, side building collapses, and various disaster relief investments exceeded 500 million yuan, and the normal lives of more than 100,000 employees' family members were severely affected."
The article notes: "湖南煤业集团(简称湘煤集团)是以涟邵矿业集团、白沙煤电集团、资兴矿业集团、长沙矿业集团、湘潭矿业集团和省辰溪煤矿6家国有骨干煤炭企业重组而成的大型企业。其中前三家进入2005年全国煤炭工业100强企业行列。"
From Google Translate: "Hunan Coal Group (referred to as Xiang Coal Group) is a large-scale enterprise reorganised from six state-owned backbone coal enterprises: Lianshao Mining Group, Baisha Coal and Electricity Group, Zixing Mining Group, Changsha Mining Group, Xiangtan Mining Group and the provincial Chenxi Coal Mine. Among them, the first three entered the ranks of the top 100 enterprises in the national coal industry in 2005."
The article notes: "湘煤集团由湖南省6家国有骨干煤炭企业重组而成:涟邵矿业集团、白沙煤电集团、资兴矿业集团、长沙矿业集团、湘潭矿业有限责任公司和湖南辰溪煤矿。其中前三家进入2005年全国煤炭工业100强企业行列。这6家企业集中主要省属煤炭资源,资产组成十分优良。据悉,组建后的湘煤集团拥有生产矿井50对,总资产为40亿元,3年后煤炭产量将达到1000万吨。... 该集团的组建,正式吹响了湖南省新一轮煤炭资源整合升级行动的号角。"
From Google Translate: "Hunan Coal Group was reorganised from six state-owned key coal enterprises in Hunan Province: Lianshao Mining Group, Baisha Coal and Electricity Group, Zixing Mining Group, Changsha Mining Group, Xiangtan Mining Co., Ltd. and Hunan Chenxi Coal Mine. Among them, the first three entered the ranks of the top 100 enterprises in the national coal industry in 2005. These six companies concentrate mainly on provincial coal resources and have very good asset composition. It is reported that after establishment, the Xiang Coal Group has 50 pairs of production mines with total assets of 4 billion yuan. Coal output will reach 10 million tons in three years. ... The establishment of the group officially sounded the clarion call for a new round of coal resource integration and upgrading actions in Hunan Province."
The article notes: "公开资料显示,在今年4月22日召开电煤运行形势座谈会上,湖南经信委副主任杨晓晋在会上要求火电企业要优先采购湘煤集团、资江煤业集团等省内生产的电煤"
From Google Translate: "Public information shows that at a symposium on thermal coal operation situation held on April 22 this year, Yang Xiaojin, deputy director of Hunan Economic and Information Technology Commission, asked thermal power companies to give priority to purchasing electricity produced in the province such as Hunan Coal Group and Zijiang Coal Industry Group."
The article notes: "5月,12家火电企业从省内煤矿企业购进电煤量有所提高,但从湘煤集团购进的煤量仍在逐步下降。上述数据显示,湖南省内最大的煤炭企业湘煤集团并未从“煤电互保”中受益。对此,有分析人士认为,湖南的“煤电互保”政策保护了事实上中小煤企,不利于淘汰落后产能。"
From Google Translate: "In May, the amount of thermal coal purchased by 12 thermal power companies from coal mining companies in the province increased, but the amount of coal purchased from Xiang Coal Group was still gradually declining. The above data shows that Hunan Coal Group, the largest coal company in Hunan Province, has not benefited from the "coal and electricity mutual guarantee". In this regard, some analysts believe that Hunan's "coal and electricity mutual guarantee" policy actually protects small and medium-sized coal companies and is not conducive to the elimination of backward production capacity."
The article notes: "据介绍,湘煤集团于2008年底与新疆有关方面签署协议,获得在吐鲁番、哈密等地200亿吨煤炭资源开采权,并成立湘煤集团新疆能源有限公司。近日,湘煤集团在吐鲁番沙尔湖煤田钻井探煤,发现厚达151.14米的煤层。"
From Google Translate: "According to reports, the Hunan Coal Group signed an agreement with relevant parties in Xinjiang at the end of 2008, obtaining the right to mine 20 billion tons of coal resources in Turpan, Hami and other places, and established the Hunan Coal Group Xinjiang Energy Co., Ltd. Recently, Hunan Coal Group was drilling for coal in the Shaerhu Coalfield in Turpan and discovered a 151.14-meter-thick coal seam."
The article notes: "作为我省基础能源供应主力的湘煤集团,克服年初冰灾带来的重大影响,在部分骨干矿井停产达30天的情况下,上半年仍供应电煤131.4万吨,比去年同期增加10.5万吨。冰灾期间,湘煤集团51对矿井中,有44对不同程度受损。"
From Google Translate: "As the main provider of basic energy in our province, Xiang Coal Group overcame the major impact of the ice disaster at the beginning of the year. Even though some backbone mines were suspended for 30 days, it still supplied 1.314 million tons of thermal coal in the first half of the year, an increase of 105,000 tons over the same period last year. Ton. During the ice disaster, 44 of the 51 pairs of mines of the Xiang Coal Group were damaged to varying degrees."
The article notes: "湖南省煤業集團有限公司是經湖南省人民政府批准設立的大型省屬國有獨資企業,是全國煤炭50強企業,是該省政府確定的全省能源保障主平台和重點支持加快發展的企業。據悉,該公司於2006年6月19日挂牌成立,現旗下擁有全資、控股子公司37家,擁有煤礦總數60個,總設計生產能力3000萬噸/年。"
From Google Translate: "Hunan Coal Industry Group Co., Ltd. is a large-scale provincial state-owned enterprise established with the approval of the Hunan Provincial People's Government. It is one of the top 50 coal enterprises in the country. It is the main platform for energy security in the province and an enterprise determined by the provincial government to focus on accelerating development. It is reported that the company was established on June 19, 2006. It now has 37 wholly-owned and holding subsidiaries, a total of 60 coal mines, and a total designed production capacity of 30 million tons per year."
Cunard ( talk) 10:08, 26 May 2024 (UTC)
They might even be able to provide you a scan or an excerpt from that source, which Cunard already did in their vote. And as per WP:OSO,
If an editor seeking deletion believes the creator placed fictitious references in the article to make a hoax seem legitimate, the burden of proof is on the one seeking deletion. Jumpytoo Talk 09:21, 29 May 2024 (UTC)
Retired professor with single-digit number of publications, one with 24 citations on Google Scholar and all the rest less than 10, far from enough for WP:PROF. All sources are by her or from her employer, inadequate for WP:GNG. This was already draftified and restored to article space (by copy & paste) without any significant improvement; for draft history see [2]. — David Eppstein ( talk) 00:41, 24 May 2024 (UTC)
The result was keep. Given sources provided. It would have helped if the nominator and other participants had taken the time to evaluate them after they were provided and the discussion relisted. Liz Read! Talk! 05:17, 30 May 2024 (UTC)
No SIGCOV. Northern Moonlight 23:28, 15 May 2024 (UTC)
The article notes: "《七天》报创刊于2006年7月7日。刊头为中英法三语《Sept七天 Days》, 以体现《七天》生活在加拿大多元文化的氛围之中,又由于《七天》是在官方语言为法语的加拿大魁北克省注册,因此法语优先。《七天》报为周报,一周七天,其含义是关注和涵盖生活的每一天。"
From Google Translate: ""Sept Days" newspaper was founded on 7 July 2006. The masthead is "Sept Days" in Chinese, English and French to reflect that "Sept Days" lives in a multicultural atmosphere in Canada. And because "Sept Days" is registered in the Canadian province of Quebec, where the official language is French, French is given priority. "Sept Days" is a weekly newspaper, seven days a week, which means to pay attention to and cover every day of life."
The article notes: "2007年,七天派记者奔赴阿富汗战场,对有加拿大军队参加的这场战争的性质和意义进行了零距离的观察和报道,七天记者胡宪成为海外华文媒体战地记者第一人;"
From Google Translate: "In 2007, Sept Days sent reporters to the battlefield in Afghanistan to conduct close-up observations and reports on the nature and significance of the war involving Canadian troops. Sept Days reporter Hu Xian became the first overseas Chinese-language media war correspondent;"
The article notes: "这是一家活跃在加拿大法语城市蒙特利尔的华文媒体,创办16年,累计出版了上千期的中法文报纸杂志和8部书籍。它是第一个向阿富汗派出战地记者的海外华文媒体,也是两次受邀随加拿大总理访华的当地华文媒体。它创办读者俱乐部,举办了几十场各类文化、体育、商务活动,成了当地华人的联系纽带和精神家园。"
From Google Translate: "This is a Chinese-language media active in Montreal, a French-speaking city in Canada. It was founded 16 years ago and has published thousands of issues of Chinese and French newspapers and magazines and 8 books. It is the first overseas Chinese-language media to send war correspondents to Afghanistan, and it is also the local Chinese-language media twice invited to visit China with the Canadian Prime Minister. It established readers’ clubs and held dozens of cultural, sports, and business activities of various types, becoming a link and spiritual home for local Chinese."
The article notes: "2006年,尹灵再次辞职,创办华文报纸《七天》。那年,她40岁。"
From Google Translate: "In 2006, Yin Ling resigned again and founded the Chinese newspaper "Sept Days". That year, she was 40 years old."
The article notes: "《七天》从一开始就摒弃了很多海外中文报纸翻译本地新闻、复制粘贴的做法,坚持自己采访、自己撰稿,一下子吸引了大批读者。"
From Google Translate: "From the beginning, "Sept Days" abandoned many overseas Chinese newspapers' practices of translating local news and copying and pasting. It insisted on doing its own interviews and writing its own articles, and it suddenly attracted a large number of readers."
The article notes: "蒙特利尔华文媒体《七天》传媒10月28日晚在当地举行晚宴,庆祝该报创立10周年。该报新创办的法文报纸《La Connexion》也正式发布。加拿大总理多为《七天》10周年庆祝活动发来贺信。特鲁多说,值此《七天》传媒10周年之际,"
From Google Translate: "Montreal Chinese-language media "Sept Days" held a dinner locally on the evening of October 28 to celebrate the 10th anniversary of the newspaper's founding. The newspaper's new French-language newspaper "La Connexion" was also officially launched. The Prime Minister of Canada has sent congratulatory messages to celebrate the 10th anniversary of "Sept Days". Trudeau said that on the occasion of the 10th anniversary of "Sept Days" media,"
The article notes: "《七天》是世界各国领导人访问加拿大时的必邀华文媒体。中国国务院总理李克强在2016年9月23日访问加拿大时,亦特邀《七天》参与了华文媒体座谈会。"
From Google Translate: ""Sept Days" is the Chinese-language media that must be invited when world leaders visit Canada. When Chinese Premier Li Keqiang visited Canada on September 23, 2016, he specially invited "Seven Days" to participate in a Chinese media symposium."
The article notes: "Sept Days competes with five other Chinese newspapers in a market of no more than 100,000 potential readers. Its three full-time journalists and five freelancers focus on a mix of local, international and entertainment news. Ten thousand copies are printed of each issue and, according to Yin, 50,000 people read the paper each week. The paper is free of charge, and advertising and investments from the paper's board of directors keep it afloat, but Yin admits that it has yet to break even. Sending Hu to Afghanistan was an unusual step for an ethnic newspaper, but it has earned Sept Days a certain notoriety in the Chinese community. Last month, the paper sponsored a lecture by Hu on her experience in Kabul, and this month, it will send another reporter overseas to cover the presidential election in Taiwan."
The article notes: "Conservative Sen. Victor Oh was in Montreal earlier this month to drum up enthusiasm for Saturday’s rally on the Hill. His visit was covered by Sept Days, a Montreal Chinese-language publisher with links to the Chinese Community Party. Sept Days was among a handful of Canadian organizations that attended the Chinese government’s United Front Work Department media forum training in 2019, according to a recent report by Alliance Canada Hong Kong."
The article notes: "由加拿大七天传媒出版社出版的《加拿大华人精英录》一书于当地时间6月22日晚在蒙特利尔首发,正式与读者见面。"
From Google Translate: "The book "Canadian Chinese Elites" published by Canada's Seven Days Media Publishing House was first launched in Montreal on the evening of June 22, local time, and officially met with readers."
Relisted to generate a more thorough discussion and clearer consensus.
Relisting comment: to allow time to assess identified sources
Please add new comments below this notice. Thanks,
Star
Mississippi 02:56, 23 May 2024 (UTC)
Fails WP:NSKATE; medal placement at the junior level or bronze/silver medals at the senior-level national championships explicitly do not meet the requirements of WP:NSKATE. PROD removed. Bgsu98 (Talk) 02:47, 10 May 2024 (UTC)
Relisted to generate a more thorough discussion and clearer consensus.
Relisting comment: Relisting. Already PROD'd so Soft Deletion is not an option.
Please add new comments below this notice. Thanks,
Liz
Read!
Talk! 03:49, 17 May 2024 (UTC)
Relisted to generate a more thorough discussion and clearer consensus.
Please add new comments below this notice. Thanks,
Liz
Read!
Talk! 03:36, 24 May 2024 (UTC)
Fails WP:NSKATE; medal placement at the junior level or bronze/silver medals at the senior-level national championships explicitly do not meet the requirements of WP:NSKATE. PROD removed. Bgsu98 (Talk) 02:31, 10 May 2024 (UTC)
Relisted to generate a more thorough discussion and clearer consensus.
Please add new comments below this notice. Thanks,
Doczilla
Ohhhhhh, no! 02:31, 17 May 2024 (UTC)
Relisted to generate a more thorough discussion and clearer consensus.
Please add new comments below this notice. Thanks,
Liz
Read!
Talk! 02:35, 24 May 2024 (UTC)
Poor attempt of the author to keep Pala Tibetan War from AFD. Same content with different title. See Wikipedia:Articles for deletion/Pala Tibetan War. Imperial [AFCND] 14:54, 6 May 2024 (UTC)
Devapāla came into conflict with Tibet, there is nothing impossible in this because Tibetan sources claim that their kings Khri-srong-lda-btsan and his son Mu-teg-btsan-po subdued India and forced Raja Dharma- pala to submit. Devapāla also may have come to clash with them and defeated them.[1]
Devapāla might have come into conflict with Tibet; there is nothing impossible in this because Tibetan sources claim that their kings Khri-Srong-Ida-Btsan and his son Mu-teg-Btsan-po subdued India and forced Dharma- pāla to submit. Devapāla also may have clashed with them and defeated them[2]
References
There is nothing impossible as the Tibetan sources claim that their kings Khri-srong-lda-btsan and his son Mu-teg-btsan-po subdued India and forced Dharmapāla to submit. Therefore, Devapāla must have also clashed with and defeated the Tibetan kings.Not only does this not follow the sources (our article says "must have", while neither source says so), it is obviously plagiarism. -- asilvering ( talk) 19:18, 7 May 2024 (UTC)
:Delete per asilvering and Imperial
Okmrman (
talk) 04:40, 13 May 2024 (UTC)Blocked sock.
Owen×
☎ 05:49, 22 May 2024 (UTC)
Relisted to generate a more thorough discussion and clearer consensus.
Please add new comments below this notice. Thanks,
CycloneYoris
talk! 10:14, 14 May 2024 (UTC)
Relisted to generate a more thorough discussion and clearer consensus.
Relisting comment: Final relist.
Please add new comments below this notice. Thanks,
Owen×
☎ 05:52, 22 May 2024 (UTC)
Delete , this is simply not notable and has wrongly been re-created as an article with a different name. If this goes on a topic ban would be in order for the editor. Chiswick Chap ( talk) 09:10, 22 May 2024 (UTC)
Relisted to generate a more thorough discussion and clearer consensus.
Please add new comments below this notice. Thanks,
Doczilla
Ohhhhhh, no! 02:27, 30 May 2024 (UTC)
This appears to be one program for one university that does not seem to be notable in itself. Sargdub ( talk) 00:25, 29 May 2024 (UTC)
Fails WPNCORP, GNG. Poor and not-independent sources BoraVoro ( talk) 06:49, 27 May 2024 (UTC)
The book notes: "Two Hong Kong gazelles are the Uber-for-delivery-vans-service GogoVan and WeLab, which operates a personal lending platform. ... whereas WeLab's ascent appears to have been smoother sailing."
The book notes: "WeLab's story is less dramatic but another great example of a gazelle becoming a unicorn. Cofounder and CEO Simon Loong started WeLab in 2013 after over 15 years in the banking sector. ... In 2013, he founded WeLab, a mobile lending platform that uses risk-testing technology to conduct credit assessments in seconds and enables customers to borrow money with a few taps of their smartphones. Now valued at more than $1 billion, it was Hong Kong's first tech unicorn and its WeLend leading online lending platform has sourced more than “$154 million in loan applications and 16,000 members.” By January 2016, WeLab had loaned money to 2.5 million customers, the majority in mainland China. That month WeLab raised a $160 million Series B from Khazanah Nasional Berhad, Malaysia's strategic investment fund, with participation from ING Bank and Guangdong Technology Financial Group, which is run by the Chinese government, leading to total funding of $182 million."
The book notes: "WeLab: founded in 2013, WeLab is reinventing traditional financial services by creating seamless mobile lending experiences. WeLab effectively analyzes unstructured mobile big data within seconds to make credit decisions for individual borrowers. WeLab operates Wolaidai, one of China's leading mobile lending platforms, and WeLend, Hong Kong's leading online lending platform. The company also partners with traditional financial institutions, which utilize WeLab's technology to offer Fintech-enabled solutions to their customers. WeLab did 6 rounds of funding exercises and raised a total of US$425 million. Her investors include CK Hutchison's TOM Group, Malaysian sovereign wealth fund Khazanah Nasional Berhad, ING Bank, Sequoia Capital and Chinese provincial government fund: Guangdong Technology Financial Group. In 2016, WeLab was ranked in a KPMG-sponsored report as one of the top 100 Fintech companies in the world – sixth in China and 33rd globally."
The book has a section titled "AI at Work in Fintech: WebLab". The book notes: "An example of AI disrupting traditional banking comes from Hong Kong-based fintech startup WeLab, which provides small consumer loans in an online instant, with fewer than average defaults by relying on AI and data to determine creditworthiness. WeLab technology combs through online data such as bill payment records and social media profiles to figure out which potential borrowers are likely to pay their loans on time. Then it prices and tailors online consumer loans. Consumers complete the entire lending process over their smartphone and don't need an established credit history—an issue among young people starting in their careers. Loan decisions for individual borrowers are made online within seconds. One hint: don't fill out the online form in all capital letters. WeLab has found applicants who write in upper case are not good credit risks. A technology team of more than 210 engineers and data scientists have ..."
The book notes: "WeLab is a Hong Kong start-up that was founded in 2013, and which became the first peer-to-peer lending platform in the country. WeLab enables users to borrow money as personal loans from other indi- viduals while delivering lower interest rates than traditional banks. WeLab makes this process as easy as possible, with an online application form and relatively short assessment process being the only barriers to accessing credit. One of the fascinating initiatives implemented by WeLab is Wolaidai, a mobile peer-to-peer lending platform for top-tier university students in China. With the founder of WeLab, Simon Loong, having experience in the commercial banking industry at Citibank and Standard Chartered, this fintech solution draws on experts in the traditional financial system, while taking on some of its biggest proponents. We will undoubtedly see more of this in the years to come."
The book notes: "Founded in 2013, WeLab is a Hong Kong-based internet finance company that uses exclusive risk management technology to analyze Big Data and offer reliable credit services to individual borrowers in the Asian market. WeLab operates two leading online lending platforms, Wolaidai in China and WeLend in Hong Kong, seeking to offer its customers a seamless mobile lending experience. Furthermore, the company has partnerships with traditional financial institutions, which use WeLab's sophisticated credit risk management tools to use Big Data analytics and offer their customers advanced fintech solutions. In January, WeLab raised $160 million in Series B funding from domestic and international investors, including Khazanah Nasional Berhad wealth fund, ING Bank, and state-owned Guangdong Technology Financial Group (GTFG). This was the first time that funds were raised by a Chinese fintech firm and one of the first times that an international financial institution (ING) financed a leading Chinese fintech player."
The book notes: "There appears to be a consensus that the startup scene in Hong Kong has taken a quantum jump in the last five years. A major breakthrough in January 2016 is probably the announcement of the receipt of US$160 million investment in a Series B financing by WeLab. This is a local fintech startup that specializes in peer-to-peer lending technology and operates both in Hong Kong and mainland China. While not publicly disclosed, the valuation of the company has been estimated to be near US$1 billion, qualifying it as the first unicorn24 from Hong Kong."
The article notes: "WeLab Holdings, an Internet finance start-up in Hong Kong, said on Monday that it had raised $14 million from Li Ka-shing, Asia's richest man, and Sequoia Capital, a stalwart of Silicon Valley."
Fails WP:NFILM and WP:GNG. Does not have sufficient independent significant coverage for a standalone article. Vanderwaalforces ( talk) 05:19, 25 May 2024 (UTC)
Fails GNG and NORG. Sources in article and found in BEFORE are listings, primary, name mentions, routine mill news, nothing that meets WP:SIRS, addressing the subject directly and indepth // Timothy :: talk 02:12, 15 May 2024 (UTC)
SourcesAll universities, colleges and schools, including high schools, middle schools, primary (elementary) schools, and schools that only provide a support to mainstream education must either satisfy the notability guidelines for organizations, the general notability guideline, or both. For-profit educational organizations and institutions are considered commercial organizations and must satisfy those criteria. (See also WP:SCHOOLOUTCOMES)
The article notes: "優才(楊殷有娣)書院(下稱優才)為直資一條龍學校,小學初小部(小一至小三)位於旺角校舍,高小部(小四至小六)及中學部(中一至中六)則設於將軍澳校舍。 ... 值得一提的是,優才以推動資優教育見稱,校名英文縮寫G.T.,G代表Gifted,即與生俱來的天賦;T是Talent,表示每一個小朋友都有獨特才華,因此提供多元特色課程來培育孩子。"
From Google Translate: "G.T. (Ellen Yeung) College (hereinafter referred to as G.T.) is a one-stop school under the Direct Subsidy Scheme. The lower primary section (Primary 1 to Primary 3) is located in the Mong Kok campus, the upper primary section (Primary 4 to Primary 6) and the secondary section (Secondary 1 to 6 ) is located at the Tseung Kwan O campus. ... It is worth mentioning that Youcai is well-known for promoting gifted education. The English abbreviation of the school name is G.T., G stands for Gifted, which is innate talent; T stands for Talent, which means that every child has unique talents, so it provides diverse Special courses to nurture children."
The article notes: "優才(楊殷有娣)書院小學部共有兩個校舍,小一至小三的初小部校舍位於旺角洗衣街,高小與中學部則共用將軍澳調景嶺嶺光街校舍。學校由天才教育協會會長李業富教授於1996年創辦,多年來均實行小班教學及分組學習形式,老師會按學生的能力及長處分成小組,每班6組、每組約4人,不同科目也採用此形式上課。"
From Google Translate: "The primary school of G.T. (Ellen Yeung) College has two school buildings. The junior school building for primary one to primary three is located on Sai Yee Street, Mong Kok. The upper primary school and the secondary school share the Ling Kwong Street school building, Tiu Keng Leng, Tseung Kwan O. The school was founded in 1996 by Professor Li Yipfu, President of the Gifted Education Association. For many years, it has implemented small class teaching and group learning. Teachers will divide students into groups according to their abilities and strengths. Each class has 6 groups with about 4 people in each group. Different subjects are also included in the school. Take this class."
The article notes: "直資一條龍小學優才(楊殷有娣)書院小學部每年吸引超過3,000人報讀小一,學校推行獨特的教學模式,及深受家長喜歡小班教學,以每級5班、每班不超過26人,每年提供約130個小一學位,平均27人爭1學位,競爭非常激烈。本周六(13日)為2024/25年度小一報名日期,陳偉傑校長回覆記者查詢時,分享學校的教學特式、面試貼士及模式。優才最吸引家長的其中一個原因是一條龍學校,逾九成學生直升中一,而中學部同時開辦中學文憑試(DSE)及國際預科文憑(IB)雙軌課程,小學學生在無需面對升中選校的壓力下,可充分享受校園學習生活。"
From Google Translate: "The primary section of the DSS one-stop primary school Youcai (Yang Yin Youdi) College attracts more than 3,000 students to apply for primary one every year. The school implements a unique teaching model and is well received by parents for its small class teaching. There are 5 classes per level and no more than 26 students per class. There are about 130 primary one places available every year, and an average of 27 people compete for one place. The competition is very fierce. This Saturday (13th) is the registration date for Primary One students in 2024/25. When responding to reporters’ inquiries, Principal Chen Weijie shared the school’s teaching style, interview tips and models. One of the reasons why Youcai is most attractive to parents is that it is a one-stop school, with more than 90% of students going directly to Form 1. The secondary school also offers dual-track courses of Diploma of Secondary Education (DSE) and International Baccalaureate Diploma (IB), so primary school students do not have to face Under the pressure of choosing a school for high school, you can fully enjoy campus study life."
The article notes: "優才(楊殷有娣)書院特別注重兩文三語、語文能力及溝通技巧。學校不單實行普教中,更讓學生學習法文、韓文、日文、意大利文及西班牙文等第三語言。... 成績方面,學校前年出了3位IB狀元,在全球3,500所IB高中學校中名列第11,香港則排名第3。2023年該校學生IB成績亦不俗:有一個45分狀元、兩個44分榜眼。而本屆69位畢業生中,該校有86%同學在Jupas獲得好成績,能入讀心儀大學及課程,"
From Google Translate: "G.T. (Ellen Yeung) College pays special attention to biliteracy, trilingualism, language proficiency and communication skills. The school not only provides general education, but also allows students to learn third languages such as French, Korean, Japanese, Italian and Spanish. ... In terms of results, the school produced three IB top scorers the year before last, ranking 11th among 3,500 IB high schools in the world, and Hong Kong ranked third. The IB results of the school's students in 2023 are also good: there is one top scorer with a score of 45, two top scorers Second place with 44 points. Among the 69 graduates this year, 86% of the school’s students obtained good results in Jupas and were able to enter the university and course of their choice."
The article notes: "Founded in 1997 as a private school and turned DSS in 2002. Merged with Chi Kit School in 2004. Multiple intelligence approach emphasising creativity, self-esteem and social responsibility. Class size: Primary 24; Secondary 24-26. School-based and activity-based curriculum. Over 50 talent classes, run by part-time tutors in small groups, offered twice a week as part of the curriculum. Regular visits to museums and other places of interest. Enhancement for gifted children. Secondary curriculum will lead to HKCEE, HKALE, and other public benchmark tests, IB Diploma may be offered in 2009. Medium of instruction: Primary: Cantonese, with English taught by native speakers. Secondary: English, except Chinese and Chinese history."
Relisted to generate a more thorough discussion and clearer consensus.
Please add new comments below this notice. Thanks,
Liz
Read!
Talk! 05:03, 22 May 2024 (UTC)
Relisted to generate a more thorough discussion and clearer consensus.
Please add new comments below this notice. Thanks,
Liz
Read!
Talk! 03:33, 29 May 2024 (UTC)
Fails GNG and NORG. Sources in article and found in BEFORE are listings, name mentions, routine mill news, nothing that meets WP:SIRS, addressing the subject directly and indepth // Timothy :: talk 02:13, 15 May 2024 (UTC)
SourcesAll universities, colleges and schools, including high schools, middle schools, primary (elementary) schools, and schools that only provide a support to mainstream education must either satisfy the notability guidelines for organizations, the general notability guideline, or both. For-profit educational organizations and institutions are considered commercial organizations and must satisfy those criteria. (See also WP:SCHOOLOUTCOMES)
Colourful Language (Exercises) is a magazine published by the Chinese Education Research Center of East China Normal University. According to this description from Google Translate, "Colourful Language (Exercises) was officially launched in January 2015, with academic guidance provided by the Chinese Education Research Center of East China Normal University. The magazine is closely linked to the reform of basic education curriculum and strives to provide suitable resources and platforms for middle school Chinese teachers to meet the needs of teachers for daily teaching and improvement of professional qualities."
The abstract notes: "本期的"大眼睛看世界",小编将和大家一起走进香港一所名校——香港华人基督教联会真道书院。真道书院位于香港调景岭湾畔,学校分小学和中学部,与其他学校不同,真道书院学生没有统一的校服。小学部学生在中文课上使用的是内地出版的小学语文课本,他们觉得教材文字优美,内容包含了古今中外的文化特色,和浓厚的道德教育元素,很符合小学语文教育的需要。"
From Google Translate: "In this issue of "Seeing the World with Big Eyes", the editor will go with you to a famous school in Hong Kong Chinese Christian Churches Union Logos Academy. Union Logos Academy is located on the shores of Tiu Keng Ling Bay in Hong Kong. The school is divided into primary and secondary schools. Unlike other schools, students at Union Logos Academy do not have uniforms. Students in the primary school use primary school Chinese textbooks published in the Mainland in their Chinese classes. They feel that the textbooks are beautifully written, contain cultural characteristics of ancient and modern times, Chinese and foreign cultures, and have strong moral education elements, which are in line with the needs of primary school Chinese education. ... In the first two years of elementary school, Union Logos Academy expects students to lay a solid foundation of knowledge and learn self-care, self-study and self-reflection skills. The school focuses on constructing a school-based curriculum and uses some Chinese and art textbooks from the Mainland."
Lok, Irene (2015-05-11).
"將軍澳一條龍直資 香港華人基督教聯會真道書院 中小學" [Tseung Kwan O One-stop Direct Subsidy Scheme. Hong Kong Chinese Christian Churches Union Logos Academy. Primary and Secondary Schools]. Sunday Kiss (in Chinese).
New Media Group . Archived from
the original on 2024-05-15. Retrieved 2024-05-15.
The article notes: "2002年創校的真道年資較其他直資學校淺,被定為新派直資學校,卻是全港唯一採用「十一年一貫」課程模式的學校,分兩年基礎階段、五年拓展階段及四年通達階段,以十一年完成小學及中學課程。 ... 在小學首兩年基礎階段,真道期望學生打穩知識基礎,學好自理、自學及自省能力。學校着力建構校本課程,採用部分內地中文及美術科教材"
From Google Translate: "Founded in 2002, Union Logos Academy has a younger school years than other DSS schools and is designated as a new DSS school. However, it is the only school in Hong Kong that adopts the "11-year consistent" curriculum model, which is divided into two years of basic stage and five years of expansion stage. and the four-year mastery stage, which takes eleven years to complete the primary and secondary school courses. ... In the first two years of elementary school, Union Logos Academy expects students to lay a solid foundation of knowledge and learn self-care, self-study and self-reflection skills. The school focuses on constructing school-based curriculum and adopts some mainland Chinese and art textbooks."
The article notes: "學校著重學生全方位發展,學生從小學便培育體、美特質,提供多項興趣班予學生選擇,如跳繩、跆拳道、琵琶及烏克麗麗等。另外,為培養學生閱讀習慣,自小學階段設有閱讀時間,同學在操場集合一同閱讀,從小學階段養成自己探索知識的習慣。中學則設有 DEAR Time(Drop Everything And Read),讓學生暫時放下功課及其他事務,專心閱讀。學校更會舉辦不同活動,如閱讀馬拉松、圖書日、書展等讓同學接觸不同類型的書籍,鼓勵學生閱讀。"
From Google Translate: "The school focuses on the all-round development of students. Students develop physical and aesthetic qualities from elementary school, and provides students with a variety of interest classes to choose from, such as rope skipping, taekwondo, pipa and ukulele. In addition, in order to cultivate students' reading habits, reading time is set up from the primary school level. Students gather in the playground to read together, and develop the habit of exploring knowledge by themselves from the primary school level. Middle schools have DEAR Time (Drop Everything And Read), which allows students to temporarily put aside their homework and other matters and concentrate on reading. The school also organizes different activities, such as reading marathons, book days, book fairs, etc., to expose students to different types of books and encourage students to read."
The article notes: "位於將軍澳的香港華人基督教聯會真道書院屬中小學直資一條龍學校,也是全港唯一以11年完成小學及中學課程的學校。真道書院既提供中學文憑試課程(DSE),同時開辦國際文憑課程(IB),學生在公開試成績優異,過去亦曾誕生IB狀元。"
From Google Translate: "The Hong Kong Chinese Christian Churches Union Logos Academy in Tseung Kwan O is a one-stop school under direct subsidy for primary and secondary schools. It is also the only school in Hong Kong that completes primary and secondary school courses in 11 years. Union Logos Academy not only provides the Diploma of Secondary Education Examination (DSE) course, but also offers the International Baccalaureate Diploma (IB) course. Students have achieved excellent results in public examinations, and IB top scorers have also been born in the past."
Wong, Ming-fong 王明芳 (2023-10-10).
"直私面試丨直資真道書院2023年小一面試題目 老師話+傳豆袋考小朋友反應" [Direct Private Interview丨Direct Subscription Union Logos Academy Primary One Interview Questions 2023 Teacher’s Words + Bean Bag Test Children's Responses].
Hong Kong Economic Times (in Chinese). Archived from
the original on 2024-05-15. Retrieved 2024-05-15.
The article notes: "位於將軍澳區直資學校的香港華人基督教聯會真道書院,即提供本地文憑試(DSE)課程,同時開辦國際文憑(IB)課程,多年來深受家長歡迎。真道書院小一面試有兩輪,第一輪是小朋友自行面試,若成功通過會進入第二輪面試,家長也會獲邀出席,TOPick邀請了為女兒報考7間直私小學的港媽梁太,拆解真道書院小一面試第一階段考核的内容。"
From Google Translate: "The Hong Kong Chinese Christian Churches Union Logos Academy, located in the direct subsidy school in Tseung Kwan O District, provides local Diploma Examination (DSE) courses and also offers International Baccalaureate (IB) courses. It has been popular among parents for many years. There are two rounds of primary one interviews at Union Logos Academy. The first round is for children to interview on their own. If they successfully pass, they will enter the second round of interviews. Parents will also be invited to attend. TOPick invited Mrs. Leung, a mother from Hong Kong who applied for her daughter to seven direct private primary schools to dismante the contents of the first stage of the primary school interview at Union Logos Academy."
The third source contains sufficient non-interview content to amount to significant coverage. The fourth source discusses other schools but provides significant coverage of this school. Wikipedia:Notability#General notability guideline says, "Significant coverage is more than a trivial mention, but it does not need to be the main topic of the source material."
For the fifth source, I linked to the wrong article for the same reason discussed above. I've fixed the link. The fifth article is about the school's interview process and is significant coverage.
I consider TOPick to be a reliable source. According to this information from a Telum panel discussion with the Hong Kong Economic Times Group about TOPick:
The publication has journalists, editors, and an independent editorial team. It is not an "advertorial" site. It aims to inform its readers about parenting and education topics. Cunard ( talk) 08:51, 24 May 2024 (UTC)Editorial team
Around 30 journalists and editors, each contributing five stories daily.
An independent editorial and video team oversees each sector.
Editorial focus
80 per cent on parenting and health, 20 per cent on entertainment, celebrity and lifestyle.
Parenting: general parenting news and education information through a section called 「Band 1 學堂」, which features information on kindergarten, primary and secondary school, elite education and overseas study.
Relisted to generate a more thorough discussion and clearer consensus.
Please add new comments below this notice. Thanks,
Liz
Read!
Talk! 05:03, 22 May 2024 (UTC)
An alternative to deletion is to merge to Tiu Keng Leng#Education, where this school is located. School articles should be merged, not deleted, when there is a suitable alternative to deletion.
A redirect with the history preserved under the redirect will allow editors to selectively merge any content that can be reliably sourced to the target article. A redirect with the history preserved under the redirect will allow the redirect to be undone if significant coverage in reliable sources is found in the future.
Cunard ( talk) 03:13, 29 May 2024 (UTC)
The first source I found casts an unflattering light on the school as it says that 20% of the teachers resigned owing to being overworked. Here is the source:
The article notes: "在電視節目《殘酷一叮》三連霸的「莫生」莫凱謙現正就讀的香港華人基督教聯會真道書院,今年將有五分一教師共九人離職,有教師指離職原因是因為工作辛苦。"
From Google Translate: "One-fifth of the teachers from Hong Kong Chinese Christian Churches Union Logos Academy, where Mok Kai-him, who won three consecutive championships in the TV program "Cruel One", is currently studying, will resign this year. Some teachers said that the reason for resigning was because of the hard work."
The article notes: "○二年創校的真道書院是一間直資一條龍學校,中小學共用約五十名教師,當中有近兩成共九名教師,在今學年完結後離任。"
From Google Translate: "Founded in 2002, Union Logos Academy is a direct subsidy one-stop school with a total of about 50 teachers in primary and secondary schools. Among them, nearly 20%, a total of nine teachers, resigned after the end of this school year."
Sources
|
---|
|
Sources
|
---|
|
The column says at the bottom that it was written by the Sing Tao Daily editor-in-chief.
The column notes: "位於將軍澳的香港華人基督教聯會真道書院,是近年區內成立的直資中學,該校就辦了一本名為《真道人》(見圖)的刊物,介紹學校的理念和發展,至今已經出版了兩期。 真道書院出版這本《真道人》,以一本機構刊物來說,可以說不簡單,新一期的內容除了由校長講解學校取得的國際認證AdvancED外,還有其他親子專題、閱讀版等,從內容、版面設計到紙質,都顯示投入了相當的資源。從刊物的製作班底看,除了校內老師班底,還有資深教育新聞從業員郭玉蘭參與,難怪專題報道形式和深度相當接近傳媒。"
From Google Translate: "The Hong Kong Chinese Christian Churches Union Logos Academy in Tseung Kwan O is a direct subsidy secondary school established in the district in recent years. The school has published a publication called "Logos People" (see picture) to introduce the school's philosophy and development. So far, it has two issues were published. Logos Academy publishes "Logos People", which is not simple for an institutional publication. In addition to the principal explaining the international certification AdvanceED obtained by the school, the new issue also includes other parent-child topics, reading editions, etc. From the content, layout design to paper quality, it shows that considerable resources have been invested. Judging from the publication's production team, in addition to the school's teacher team, Guo Yulan, a senior education news practitioner, is also involved. No wonder the format and depth of the special report are quite similar to those of the media."
Relisted to generate a more thorough discussion and clearer consensus.
Please add new comments below this notice. Thanks,
Toadette
Edit! 22:55, 29 May 2024 (UTC)
Fails WP:NSKATE; medal placement at the junior level or bronze/silver medals at the senior-level national championships explicitly do not meet the requirements of WP:NSKATE. PROD removed. Bgsu98 (Talk) 02:49, 10 May 2024 (UTC)
Relisted to generate a more thorough discussion and clearer consensus.
Please add new comments below this notice. Thanks,
Liz
Read!
Talk! 03:51, 17 May 2024 (UTC)
Relisted to generate a more thorough discussion and clearer consensus.
Please add new comments below this notice. Thanks,
Liz
Read!
Talk! 03:38, 24 May 2024 (UTC)
Fails WP:NSKATE; bronze/silver medals at the national championships do not meet the requirements of WP:NSKATE. No international medal placements at all. Google search turns up nothing outside of wikis and scoring databases. PROD removed without explanation. Bgsu98 (Talk) 11:23, 23 May 2024 (UTC)
Fails WP:NSKATE; medal placement at the junior level or bronze/silver medals at the senior-level national championships explicitly do not meet the requirements of WP:NSKATE. PROD removed. Bgsu98 (Talk) 02:49, 10 May 2024 (UTC)
Relisted to generate a more thorough discussion and clearer consensus.
Please add new comments below this notice. Thanks,
Liz
Read!
Talk! 03:51, 17 May 2024 (UTC)
Points of interest related to
China on Wikipedia: Outline – History – Portal – Category – WikiProject – Alerts – Deletions – Cleanup – Stubs – Assessment – Style – To-do |
中華 / 中华
Welcome to WikiProject China | ||
---|---|---|
| ||
Main Navigation | ||
( changes) |
||
Tools | ||
|
||
Workgroups | ||
|
||
Chinese article statistics
This list is automatically updated every night around 3 AM (UTC) |
||
This is a collection of discussions on the deletion of articles related to China. It is one of many deletion lists coordinated by WikiProject Deletion sorting. Anyone can help maintain the list on this page.
This list is also part of the larger list of deletion debates related to Asia.
watch |
This appears to be one program for one university that does not seem to be notable in itself. Sargdub ( talk) 00:25, 29 May 2024 (UTC)
Fails GNG. Hardly anything in Google News for both English and Chinese name 北京侣松园宾馆 LibStar ( talk) 05:01, 28 May 2024 (UTC)
The review notes: "One exception, offering lashings of atmosphere and a taste of authentic China, is the Lu Song Yuan Hotel. The 19th-century courtyard dwelling was built for the fearless General Zeng Ge Ling Qin. After serving as a rather run-down hostel for 30 years, the Lu Song Yuan was bought in 1997 by the Hong Kong-based Silk Road Hotel Management Company, and reopened as a Culture Hotel in 1998 after extensive renovation. The hotel spreads over five courtyards; the main one, where you can sit for a drink, opens off the restaurant."
The review notes: "The hotel was the former residence of the relatives of Qing royal family and is surrounded by historic buildings. Zenggelinqin, the first owner of the house, is described as a national hero in the film “Burning Yuanmingyuan”. ... The Lu Song Yuan hotel is built around four charming traditional courtyards. It includes an outdoor lounge, bamboo gardens and a grape garden. Many of the rooms open onto one of the courtyards. The hotel has 59 guest rooms, which are tastefully furnished with replicas of Ming dynasty furniture. There is a business center, which provides an English speaking secretarial service, copying, fax, internet access, as well as ticketing and foreign currency exchange. "
The article provides 149 words of coverage about the subject. The article notes: "In the 19th century the two-storey Lu Song Yuan Hotel was the private residence of General Zeng Ge Ling Qin, one-time defence minister and regarded as the "Great Wall" of the Qing Court. Reasonably priced and centrally located in a hutong just north of Bei Hai Park, the hotel has been on the backpacker trail for some time and can be busy. But with four courtyards, a bamboo grove and a grape garden, there's more than enough space for a spot of solitude. The best suites open onto a tiny courtyard at the back where you can sit and sip tea, listen to the birds and contemplate the hotel's 170 years of history. Or you can hop in a rickshaw and go for a spin around the hutongs, many of which haven't changed since their Kublai Khan days. Rooms range from US$10 dormatories to $100 suites with private courtyards"
The article notes: "The Lusongyuan Hotel in Beijing's Banchang hutong has thrived since the last time the Dalai Lama checked in and roamed its courtyards in his pyjamas, according to some of the elderly people who live in the alley. For half a century, the former imperial residence in central Beijing has been a stopover for senior government officials, diplomats and, lately, overseas tourists. ... The occupancy rate at the hotel hit a low this month - even lower than the July after the bloodshed in Tiananmen Square in 1989. ... The hotel, now owned by Hong Kong businessman Peter Wong Man-kong as part of Culture Resources Development, has modernised its bathrooms, added broadband internet access and Wi-fi, established a 24-hour multilingual service hotline, and reprinted their service guide to cover the Olympic Games and sports venues."
The article notes: "After several delays, China’s first internationally affiliated youth hostel is due to open this month. Although it’s expected to be a little more expensive than some of the budget hotels favored by backpackers in Beijing, it will be a good place to meet fellow travelers and share information on getting around within this vast country. The 60-bed hostel is located in a traditional four-courtyard-style building, which was originally the Lu Song Yuan Hotel"
This article has only 1 source in 18 years of existence. Google News comes up with PR type stories or routine coverage of a staff member doing something. Nothing in-depth and third party to meet GNG. LibStar ( talk) 04:55, 28 May 2024 (UTC)
The review notes: "北京東方君悅大酒店的英文全名頗長,叫GRAND HYATT BEIJING AT ORIENTAL PLAZA,在二○○一年十月開幕。 位置北京的心臟王府井。 七八棟高層大廈匯集在一起,蔚為奇觀。 飯店是中國最大的商務建築群東方廣場的一部分,旁邊有一棟一棟的高級公寓和辦公大樓。 從這裡走出去就是全北京最熱鬧的王府井大街,再遠一點可以步行到故宮和天安門去。 整間飯店,官方宣傳文字上說像傳統四合院的格局,其實是一個U字形的建築,分成東翼和西翼。 這次陪著金庸先生下榻,他住一六○一房,我住一○一六房,剛好是一頭一尾。"
From Google Translate: "The full English name of Grand Hyatt Beijing is quite long, called GRAND HYATT BEIJING AT ORIENTAL PLAZA. It opened in October 2001. Location Wangfujing, the heart of Beijing. Seven or eight high-rise buildings come together to form a spectacle. The hotel is part of Oriental Plaza, the largest business building complex in China, and is adjacent to high-end apartments and office buildings. Walking out from here is Wangfujing Street, the busiest street in Beijing. A little further away, you can walk to the Forbidden City and Tiananmen Square. The entire hotel, according to the official promotional text, is shaped like a traditional courtyard house, but it is actually a U-shaped building, divided into an east wing and a west wing. This time I stayed with Mr. Jin Yong. He lived in room 1601 and I lived in room 1016, which happened to be one end of the room."
The article notes: "北京東方君悅酒店自去年底試行營業以來,至今已屆滿一年,住房率屢創新高,成為北京和中國飯店市場的新話題。位在北京王府井大街上,現是中國最大的商務建築群猁北京東方廣場內的東方君悅大酒店,是現代西方酒店和超級商場的綜合性產物。"
From Google Translate: "It has been one year since the Grand Hyatt Beijing Oriental opened on a trial basis at the end of last year. The occupancy rate has reached record highs and has become a new topic in Beijing and the Chinese hotel market. Located on Wangfujing Street in Beijing, it is now the largest business building complex in China and the Grand Hyatt Hotel in Beijing Oriental Plaza. It is a comprehensive product of modern Western hotels and super shopping malls."
The article notes: "走進東方君悅酒店,第一眼的感覺是它不太像凱悅集團酒店的格調,倒有點像香港的海逸酒店,最代表性的該是大廳內獨一無二的那顆水柱型風水球,配合精心的流水設計,創造東方式的流動平衡感。中國人那種講求「流水聚財」的觀念,在東方君悅表現很明顯。"
From Google Translate: "When you walk into the Grand Hyatt Oriental, your first impression is that it doesn’t quite resemble the style of a Hyatt hotel, but rather resembles the Harbor Plaza Hotel in Hong Kong. The most representative one is the unique water column-shaped Feng Shui ball in the lobby. Combined with the careful flowing water design, it creates an oriental flow and balance. The Chinese concept of "gathering wealth by flowing water" is very obvious in Grand Hyatt Oriental."
The review notes: "坐落於中國最大的商務建築群東方廣場之中,呈新月形、門外設有偌大噴泉的北京東方君悅大酒店給人非一般豪華感覺。... 由在亞洲居住了20 年的美國攝影師George Mitchell 所拍攝的黑白照片與陳設摩登的客房配合起來,不但沒有格格不入的感覺,好像筆者這種對老北京文化還未深切認識,但又充滿好奇的 遊人看起來,反而另有趣味。... 最喜歡吃的筆者在這數天裡,可謂大快朵頤。 設於飯店大廳中樓層,配備了一個開放式廚房的凱菲廳 (右下圖) 更是筆者的心頭愛。 "
From Google Translate: "Located in the Oriental Plaza, the largest business building complex in China, the Grand Hyatt Beijing Oriental Hotel, which is crescent-shaped and has a huge fountain outside the door, gives people an extraordinary sense of luxury. ... The black-and-white photos taken by George Mitchell, an American photographer who has lived in Asia for 20 years, match the modernly furnished guest rooms. Not only do they not feel out of place, it seems like the author, who has not yet deeply understood the culture of old Beijing, but is full of curiosity. From the perspective of tourists, it is actually something else interesting. ... The author, who loves to eat the most, had a great time in these few days. Located on the middle floor of the hotel lobby and equipped with an open kitchen, the Kaffi Hall (pictured below right) is my favorite."
The article notes: "北京東方君悅大酒店位於東長安街一號,位處北京中心地區,集時尚商舖與辦公室於一隅,旁邊是著名鋪與辦公室於一隅,旁邊是著名鋪的公屋大王府。酒店建成後才交由君悅管理,"
From Google Translate: "Grand Hyatt Beijing is located at No. 1 East Chang'an Street, in the central area of Beijing. It has fashionable shops and offices in one corner. Next to it are famous shops and offices in the same corner. Next to it is the famous public housing estate Grand Palace. After the hotel was completed, it was handed over to Grand Hyatt for management."
The article notes: "北京東方君悅大酒店自○一年開業以來,先後在多個國內外的酒店評選中奪魁,共獲頒三十項殊榮,踏入○六年僅兩個月,亦已獲頒五項殊榮 ,其中最新獲著名旅遊雜誌「亞洲目的地」(Destin Asian)評選為本年度北京最受歡迎飯店。 至於今年已獲得之獎項分別為:獲「胡潤百富———富豪之選」選為本年度富豪最喜愛的品牌酒店、「私家地理」選為五百家世界最佳酒店、「Conde Nast Traveler」(美國)選為亞洲五十家最佳飯店等。"
From Google Translate: "Since its opening in 2001, Grand Hyatt Beijing has won the first place in many domestic and foreign hotel selections, and has been awarded a total of 30 awards. In just two months since 2006, it has also been awarded five awards. , which was recently selected as the most popular hotel in Beijing this year by the famous travel magazine "Destin Asian". As for the awards received this year, they are: selected as this year's favorite brand hotel by the rich by "Hurun Report - Rich People's Choice", selected as one of the 500 best hotels in the world by "Private Geography", "Conde Nast Traveler" "(U.S.A.) was selected as one of Asia's 50 Best Hotels, etc."
The article notes: "香港特首林鄭月娥率兩百四十人觀禮團抵北京,出席中共建政七十周年活動。以港府官員、建制派成員、商界為主體的香港代表團,獲安排住東長安街的東方君悅大酒店,酒店保安嚴密。"
From Google Translate: "Hong Kong Chief Executive Carrie Lam Cheng Yuet-ngor led a viewing group of 240 people to Beijing to attend the 70th anniversary of the founding of the Communist Party of China. The Hong Kong delegation, which is composed of Hong Kong government officials, members of the pro-establishment camp, and the business community, was arranged to stay at the Grand Hyatt Hotel on East Chang'an Street. The hotel has tight security."
The article notes: "在北京東方君悅大酒店舉辦簽書會上,小布為他親自撰寫的圖書「科比24」召開媒體見面會暨新書簽售活動。"
From Google Translate: "Lakers star Kobe Bryant embarked on a business trip to China on the 26th. In the evening, he held a book signing event at the Grand Hyatt Hotel in Beijing. Bryant held a media meeting for his personally written book "Kobe Bryant 24". and book signing event."
The article notes: "今晚的北京東方君悅大酒店「高人林立」,中國男、女籃球隊教練員、隊員悉數現身出席姚明、葉莉的宴會。王治郅、易建聯、隋菲菲等人組成的「巨人陣」外加「中國高度」姚明,今晚的宴會有望成為中國歷史上平均海拔最高的「私人聚會」。"
From Google Translate: "Tonight, Beijing's Grand Hyatt Oriental Hotel is "full of distinguished people". The coaches and players of the Chinese men's and women's basketball teams all showed up to attend Yao Ming and Ye Li's banquet. The "Giant Formation" composed of Wang Zhizhi, Yi Jianlian, Sui Feifei and others plus "Chinese Height" Yao Ming, tonight's banquet is expected to become the "private party" with the highest average altitude in Chinese history."
The review notes: "The wow factor at this top-notch hotel—close to Tiananmen Square and the Forbidden City—comes from its huge glass facade and extraordinary lagoon-like swimming area: above its lush vegetation, waterfalls, and statues, a "virtual sky" ceiling imitates different weather patterns. "
The review notes: "From the lobby, the Grand Hyatt Beijing is another grand hotel with soaring ceilings and windows, polished marble floors, and an attentive staff. Two levels below the lobby, however, is one of the most unique and spectacular wonders ever seen in a hotel: an enormous grotto!"
The article notes: "Hyatt International Corp., which runs six hotels in China, is opening its first one in Beijing, complete with parking for 12,000 bicycles. About 200 of the 591 rooms at the Grand Hyatt Beijing have been opened; the rest are to open by April."
Can't find anything meeting NCORP, most of the results were the usual ORGTRIV funding announcements. Oddly enough Forbes (Contributor) article was in the regular tab and not News, guess Google is filtering them out now? Results for 橋彼道 (or 桥彼道, they didn't seem to care much) were pretty much the same, Sogou might have been slightly better than Baidu for this one but nothing of note there either. There's an article in Cifnews (雨果网) but it's a paid placement (properly marked, won't bother going into their reliability). I judge WP:NONENG to be very unlikely also. Alpha3031 ( t • c) 13:36, 25 May 2024 (UTC)
I did WP:BEFORE and searched for independent reliable sources to establish the notability of the subject as per WP:GNG and WP:NCORP, but I found nothing that can establish notability. Here is a breakdown of cited sources:
The article notes: "在今年年初我国南方部分地区遭受的罕见冰雪灾害中,湖南省煤业集团(以下简称湘煤集团)遭受巨大损失,在恢复和重建过程中急需有关部门伸出援手。 今年1月中旬以来的冰雪灾害持续时间长,破坏性大,历史罕见.给湘煤集团造成了巨大损失, 此次灾害申,湘煤集团的51对矿井停电15天至25天,其中停电5昼夜以上的矿井21对,停电15昼夜以上的矿井11对,停电25昼夜以上只能采用柴油机发电保井的矿井5对。"
From Google Translate: "In the rare ice and snow disaster that hit parts of southern my country at the beginning of this year, Hunan Coal Group (hereinafter referred to as Hunan Coal Group) suffered huge losses and urgently needed help from relevant departments in the recovery and reconstruction process. The ice and snow disaster since mid-January this year lasted for a long time, was extremely destructive, and is rare in history. The disaster caused huge losses to Xiang Coal Group. According to the disaster, 51 pairs of mines of Xiang Coal Group were without power for 15 days to 25 days, including 21 pairs of mines with power outages for more than 5 days and nights, 11 pairs of mines with power outages for more than 15 days and nights, and 25 pairs of mines with power outages for 25 days and nights. The above 5 pairs of mines can only use diesel engines to generate electricity to protect the mines."
The article notes: "本报讯1月中旬以来拘冰冻灾害,导致湖南电网严重受损,造成大面积停电,致使湘煤集团51对生产矿井中,有44对矿井不同程度遭受了淹井、淹水平的重创。 . 目前,湘煤集团正抓紧受灾五_L井排水工作,力争早日恢复生产。 据统计,此次冰灾中,因矿井停产、设备损毁、旁屋倒塌和各项救灾投入给湘煤集团造成的损失已超过5亿元,有十多万职工家属正常生活受到严重影响。"
From Google Translate: "This newspaper reported that the freezing disaster since mid-January has caused serious damage to Hunan's power grid and caused widespread power outages. As a result, 44 of the 51 pairs of production mines of the Hunan Coal Group have suffered varying degrees of flooding. At present, Hunan Coal Group is stepping up the drainage work of the disaster-stricken 5_L well and striving to resume production as soon as possible. According to statistics, during this ice disaster, the losses caused to Hunan Coal Group by mine shutdowns, equipment damage, side building collapses, and various disaster relief investments exceeded 500 million yuan, and the normal lives of more than 100,000 employees' family members were severely affected."
The article notes: "湖南煤业集团(简称湘煤集团)是以涟邵矿业集团、白沙煤电集团、资兴矿业集团、长沙矿业集团、湘潭矿业集团和省辰溪煤矿6家国有骨干煤炭企业重组而成的大型企业。其中前三家进入2005年全国煤炭工业100强企业行列。"
From Google Translate: "Hunan Coal Group (referred to as Xiang Coal Group) is a large-scale enterprise reorganised from six state-owned backbone coal enterprises: Lianshao Mining Group, Baisha Coal and Electricity Group, Zixing Mining Group, Changsha Mining Group, Xiangtan Mining Group and the provincial Chenxi Coal Mine. Among them, the first three entered the ranks of the top 100 enterprises in the national coal industry in 2005."
The article notes: "湘煤集团由湖南省6家国有骨干煤炭企业重组而成:涟邵矿业集团、白沙煤电集团、资兴矿业集团、长沙矿业集团、湘潭矿业有限责任公司和湖南辰溪煤矿。其中前三家进入2005年全国煤炭工业100强企业行列。这6家企业集中主要省属煤炭资源,资产组成十分优良。据悉,组建后的湘煤集团拥有生产矿井50对,总资产为40亿元,3年后煤炭产量将达到1000万吨。... 该集团的组建,正式吹响了湖南省新一轮煤炭资源整合升级行动的号角。"
From Google Translate: "Hunan Coal Group was reorganised from six state-owned key coal enterprises in Hunan Province: Lianshao Mining Group, Baisha Coal and Electricity Group, Zixing Mining Group, Changsha Mining Group, Xiangtan Mining Co., Ltd. and Hunan Chenxi Coal Mine. Among them, the first three entered the ranks of the top 100 enterprises in the national coal industry in 2005. These six companies concentrate mainly on provincial coal resources and have very good asset composition. It is reported that after establishment, the Xiang Coal Group has 50 pairs of production mines with total assets of 4 billion yuan. Coal output will reach 10 million tons in three years. ... The establishment of the group officially sounded the clarion call for a new round of coal resource integration and upgrading actions in Hunan Province."
The article notes: "公开资料显示,在今年4月22日召开电煤运行形势座谈会上,湖南经信委副主任杨晓晋在会上要求火电企业要优先采购湘煤集团、资江煤业集团等省内生产的电煤"
From Google Translate: "Public information shows that at a symposium on thermal coal operation situation held on April 22 this year, Yang Xiaojin, deputy director of Hunan Economic and Information Technology Commission, asked thermal power companies to give priority to purchasing electricity produced in the province such as Hunan Coal Group and Zijiang Coal Industry Group."
The article notes: "5月,12家火电企业从省内煤矿企业购进电煤量有所提高,但从湘煤集团购进的煤量仍在逐步下降。上述数据显示,湖南省内最大的煤炭企业湘煤集团并未从“煤电互保”中受益。对此,有分析人士认为,湖南的“煤电互保”政策保护了事实上中小煤企,不利于淘汰落后产能。"
From Google Translate: "In May, the amount of thermal coal purchased by 12 thermal power companies from coal mining companies in the province increased, but the amount of coal purchased from Xiang Coal Group was still gradually declining. The above data shows that Hunan Coal Group, the largest coal company in Hunan Province, has not benefited from the "coal and electricity mutual guarantee". In this regard, some analysts believe that Hunan's "coal and electricity mutual guarantee" policy actually protects small and medium-sized coal companies and is not conducive to the elimination of backward production capacity."
The article notes: "据介绍,湘煤集团于2008年底与新疆有关方面签署协议,获得在吐鲁番、哈密等地200亿吨煤炭资源开采权,并成立湘煤集团新疆能源有限公司。近日,湘煤集团在吐鲁番沙尔湖煤田钻井探煤,发现厚达151.14米的煤层。"
From Google Translate: "According to reports, the Hunan Coal Group signed an agreement with relevant parties in Xinjiang at the end of 2008, obtaining the right to mine 20 billion tons of coal resources in Turpan, Hami and other places, and established the Hunan Coal Group Xinjiang Energy Co., Ltd. Recently, Hunan Coal Group was drilling for coal in the Shaerhu Coalfield in Turpan and discovered a 151.14-meter-thick coal seam."
The article notes: "作为我省基础能源供应主力的湘煤集团,克服年初冰灾带来的重大影响,在部分骨干矿井停产达30天的情况下,上半年仍供应电煤131.4万吨,比去年同期增加10.5万吨。冰灾期间,湘煤集团51对矿井中,有44对不同程度受损。"
From Google Translate: "As the main provider of basic energy in our province, Xiang Coal Group overcame the major impact of the ice disaster at the beginning of the year. Even though some backbone mines were suspended for 30 days, it still supplied 1.314 million tons of thermal coal in the first half of the year, an increase of 105,000 tons over the same period last year. Ton. During the ice disaster, 44 of the 51 pairs of mines of the Xiang Coal Group were damaged to varying degrees."
The article notes: "湖南省煤業集團有限公司是經湖南省人民政府批准設立的大型省屬國有獨資企業,是全國煤炭50強企業,是該省政府確定的全省能源保障主平台和重點支持加快發展的企業。據悉,該公司於2006年6月19日挂牌成立,現旗下擁有全資、控股子公司37家,擁有煤礦總數60個,總設計生產能力3000萬噸/年。"
From Google Translate: "Hunan Coal Industry Group Co., Ltd. is a large-scale provincial state-owned enterprise established with the approval of the Hunan Provincial People's Government. It is one of the top 50 coal enterprises in the country. It is the main platform for energy security in the province and an enterprise determined by the provincial government to focus on accelerating development. It is reported that the company was established on June 19, 2006. It now has 37 wholly-owned and holding subsidiaries, a total of 60 coal mines, and a total designed production capacity of 30 million tons per year."
Cunard ( talk) 10:08, 26 May 2024 (UTC)
They might even be able to provide you a scan or an excerpt from that source, which Cunard already did in their vote. And as per WP:OSO,
If an editor seeking deletion believes the creator placed fictitious references in the article to make a hoax seem legitimate, the burden of proof is on the one seeking deletion. Jumpytoo Talk 09:21, 29 May 2024 (UTC)
Retired professor with single-digit number of publications, one with 24 citations on Google Scholar and all the rest less than 10, far from enough for WP:PROF. All sources are by her or from her employer, inadequate for WP:GNG. This was already draftified and restored to article space (by copy & paste) without any significant improvement; for draft history see [2]. — David Eppstein ( talk) 00:41, 24 May 2024 (UTC)
The result was keep. Given sources provided. It would have helped if the nominator and other participants had taken the time to evaluate them after they were provided and the discussion relisted. Liz Read! Talk! 05:17, 30 May 2024 (UTC)
No SIGCOV. Northern Moonlight 23:28, 15 May 2024 (UTC)
The article notes: "《七天》报创刊于2006年7月7日。刊头为中英法三语《Sept七天 Days》, 以体现《七天》生活在加拿大多元文化的氛围之中,又由于《七天》是在官方语言为法语的加拿大魁北克省注册,因此法语优先。《七天》报为周报,一周七天,其含义是关注和涵盖生活的每一天。"
From Google Translate: ""Sept Days" newspaper was founded on 7 July 2006. The masthead is "Sept Days" in Chinese, English and French to reflect that "Sept Days" lives in a multicultural atmosphere in Canada. And because "Sept Days" is registered in the Canadian province of Quebec, where the official language is French, French is given priority. "Sept Days" is a weekly newspaper, seven days a week, which means to pay attention to and cover every day of life."
The article notes: "2007年,七天派记者奔赴阿富汗战场,对有加拿大军队参加的这场战争的性质和意义进行了零距离的观察和报道,七天记者胡宪成为海外华文媒体战地记者第一人;"
From Google Translate: "In 2007, Sept Days sent reporters to the battlefield in Afghanistan to conduct close-up observations and reports on the nature and significance of the war involving Canadian troops. Sept Days reporter Hu Xian became the first overseas Chinese-language media war correspondent;"
The article notes: "这是一家活跃在加拿大法语城市蒙特利尔的华文媒体,创办16年,累计出版了上千期的中法文报纸杂志和8部书籍。它是第一个向阿富汗派出战地记者的海外华文媒体,也是两次受邀随加拿大总理访华的当地华文媒体。它创办读者俱乐部,举办了几十场各类文化、体育、商务活动,成了当地华人的联系纽带和精神家园。"
From Google Translate: "This is a Chinese-language media active in Montreal, a French-speaking city in Canada. It was founded 16 years ago and has published thousands of issues of Chinese and French newspapers and magazines and 8 books. It is the first overseas Chinese-language media to send war correspondents to Afghanistan, and it is also the local Chinese-language media twice invited to visit China with the Canadian Prime Minister. It established readers’ clubs and held dozens of cultural, sports, and business activities of various types, becoming a link and spiritual home for local Chinese."
The article notes: "2006年,尹灵再次辞职,创办华文报纸《七天》。那年,她40岁。"
From Google Translate: "In 2006, Yin Ling resigned again and founded the Chinese newspaper "Sept Days". That year, she was 40 years old."
The article notes: "《七天》从一开始就摒弃了很多海外中文报纸翻译本地新闻、复制粘贴的做法,坚持自己采访、自己撰稿,一下子吸引了大批读者。"
From Google Translate: "From the beginning, "Sept Days" abandoned many overseas Chinese newspapers' practices of translating local news and copying and pasting. It insisted on doing its own interviews and writing its own articles, and it suddenly attracted a large number of readers."
The article notes: "蒙特利尔华文媒体《七天》传媒10月28日晚在当地举行晚宴,庆祝该报创立10周年。该报新创办的法文报纸《La Connexion》也正式发布。加拿大总理多为《七天》10周年庆祝活动发来贺信。特鲁多说,值此《七天》传媒10周年之际,"
From Google Translate: "Montreal Chinese-language media "Sept Days" held a dinner locally on the evening of October 28 to celebrate the 10th anniversary of the newspaper's founding. The newspaper's new French-language newspaper "La Connexion" was also officially launched. The Prime Minister of Canada has sent congratulatory messages to celebrate the 10th anniversary of "Sept Days". Trudeau said that on the occasion of the 10th anniversary of "Sept Days" media,"
The article notes: "《七天》是世界各国领导人访问加拿大时的必邀华文媒体。中国国务院总理李克强在2016年9月23日访问加拿大时,亦特邀《七天》参与了华文媒体座谈会。"
From Google Translate: ""Sept Days" is the Chinese-language media that must be invited when world leaders visit Canada. When Chinese Premier Li Keqiang visited Canada on September 23, 2016, he specially invited "Seven Days" to participate in a Chinese media symposium."
The article notes: "Sept Days competes with five other Chinese newspapers in a market of no more than 100,000 potential readers. Its three full-time journalists and five freelancers focus on a mix of local, international and entertainment news. Ten thousand copies are printed of each issue and, according to Yin, 50,000 people read the paper each week. The paper is free of charge, and advertising and investments from the paper's board of directors keep it afloat, but Yin admits that it has yet to break even. Sending Hu to Afghanistan was an unusual step for an ethnic newspaper, but it has earned Sept Days a certain notoriety in the Chinese community. Last month, the paper sponsored a lecture by Hu on her experience in Kabul, and this month, it will send another reporter overseas to cover the presidential election in Taiwan."
The article notes: "Conservative Sen. Victor Oh was in Montreal earlier this month to drum up enthusiasm for Saturday’s rally on the Hill. His visit was covered by Sept Days, a Montreal Chinese-language publisher with links to the Chinese Community Party. Sept Days was among a handful of Canadian organizations that attended the Chinese government’s United Front Work Department media forum training in 2019, according to a recent report by Alliance Canada Hong Kong."
The article notes: "由加拿大七天传媒出版社出版的《加拿大华人精英录》一书于当地时间6月22日晚在蒙特利尔首发,正式与读者见面。"
From Google Translate: "The book "Canadian Chinese Elites" published by Canada's Seven Days Media Publishing House was first launched in Montreal on the evening of June 22, local time, and officially met with readers."
Relisted to generate a more thorough discussion and clearer consensus.
Relisting comment: to allow time to assess identified sources
Please add new comments below this notice. Thanks,
Star
Mississippi 02:56, 23 May 2024 (UTC)
Fails WP:NSKATE; medal placement at the junior level or bronze/silver medals at the senior-level national championships explicitly do not meet the requirements of WP:NSKATE. PROD removed. Bgsu98 (Talk) 02:47, 10 May 2024 (UTC)
Relisted to generate a more thorough discussion and clearer consensus.
Relisting comment: Relisting. Already PROD'd so Soft Deletion is not an option.
Please add new comments below this notice. Thanks,
Liz
Read!
Talk! 03:49, 17 May 2024 (UTC)
Relisted to generate a more thorough discussion and clearer consensus.
Please add new comments below this notice. Thanks,
Liz
Read!
Talk! 03:36, 24 May 2024 (UTC)
Fails WP:NSKATE; medal placement at the junior level or bronze/silver medals at the senior-level national championships explicitly do not meet the requirements of WP:NSKATE. PROD removed. Bgsu98 (Talk) 02:31, 10 May 2024 (UTC)
Relisted to generate a more thorough discussion and clearer consensus.
Please add new comments below this notice. Thanks,
Doczilla
Ohhhhhh, no! 02:31, 17 May 2024 (UTC)
Relisted to generate a more thorough discussion and clearer consensus.
Please add new comments below this notice. Thanks,
Liz
Read!
Talk! 02:35, 24 May 2024 (UTC)
Poor attempt of the author to keep Pala Tibetan War from AFD. Same content with different title. See Wikipedia:Articles for deletion/Pala Tibetan War. Imperial [AFCND] 14:54, 6 May 2024 (UTC)
Devapāla came into conflict with Tibet, there is nothing impossible in this because Tibetan sources claim that their kings Khri-srong-lda-btsan and his son Mu-teg-btsan-po subdued India and forced Raja Dharma- pala to submit. Devapāla also may have come to clash with them and defeated them.[1]
Devapāla might have come into conflict with Tibet; there is nothing impossible in this because Tibetan sources claim that their kings Khri-Srong-Ida-Btsan and his son Mu-teg-Btsan-po subdued India and forced Dharma- pāla to submit. Devapāla also may have clashed with them and defeated them[2]
References
There is nothing impossible as the Tibetan sources claim that their kings Khri-srong-lda-btsan and his son Mu-teg-btsan-po subdued India and forced Dharmapāla to submit. Therefore, Devapāla must have also clashed with and defeated the Tibetan kings.Not only does this not follow the sources (our article says "must have", while neither source says so), it is obviously plagiarism. -- asilvering ( talk) 19:18, 7 May 2024 (UTC)
:Delete per asilvering and Imperial
Okmrman (
talk) 04:40, 13 May 2024 (UTC)Blocked sock.
Owen×
☎ 05:49, 22 May 2024 (UTC)
Relisted to generate a more thorough discussion and clearer consensus.
Please add new comments below this notice. Thanks,
CycloneYoris
talk! 10:14, 14 May 2024 (UTC)
Relisted to generate a more thorough discussion and clearer consensus.
Relisting comment: Final relist.
Please add new comments below this notice. Thanks,
Owen×
☎ 05:52, 22 May 2024 (UTC)
Delete , this is simply not notable and has wrongly been re-created as an article with a different name. If this goes on a topic ban would be in order for the editor. Chiswick Chap ( talk) 09:10, 22 May 2024 (UTC)
Relisted to generate a more thorough discussion and clearer consensus.
Please add new comments below this notice. Thanks,
Doczilla
Ohhhhhh, no! 02:27, 30 May 2024 (UTC)
This appears to be one program for one university that does not seem to be notable in itself. Sargdub ( talk) 00:25, 29 May 2024 (UTC)
Fails WPNCORP, GNG. Poor and not-independent sources BoraVoro ( talk) 06:49, 27 May 2024 (UTC)
The book notes: "Two Hong Kong gazelles are the Uber-for-delivery-vans-service GogoVan and WeLab, which operates a personal lending platform. ... whereas WeLab's ascent appears to have been smoother sailing."
The book notes: "WeLab's story is less dramatic but another great example of a gazelle becoming a unicorn. Cofounder and CEO Simon Loong started WeLab in 2013 after over 15 years in the banking sector. ... In 2013, he founded WeLab, a mobile lending platform that uses risk-testing technology to conduct credit assessments in seconds and enables customers to borrow money with a few taps of their smartphones. Now valued at more than $1 billion, it was Hong Kong's first tech unicorn and its WeLend leading online lending platform has sourced more than “$154 million in loan applications and 16,000 members.” By January 2016, WeLab had loaned money to 2.5 million customers, the majority in mainland China. That month WeLab raised a $160 million Series B from Khazanah Nasional Berhad, Malaysia's strategic investment fund, with participation from ING Bank and Guangdong Technology Financial Group, which is run by the Chinese government, leading to total funding of $182 million."
The book notes: "WeLab: founded in 2013, WeLab is reinventing traditional financial services by creating seamless mobile lending experiences. WeLab effectively analyzes unstructured mobile big data within seconds to make credit decisions for individual borrowers. WeLab operates Wolaidai, one of China's leading mobile lending platforms, and WeLend, Hong Kong's leading online lending platform. The company also partners with traditional financial institutions, which utilize WeLab's technology to offer Fintech-enabled solutions to their customers. WeLab did 6 rounds of funding exercises and raised a total of US$425 million. Her investors include CK Hutchison's TOM Group, Malaysian sovereign wealth fund Khazanah Nasional Berhad, ING Bank, Sequoia Capital and Chinese provincial government fund: Guangdong Technology Financial Group. In 2016, WeLab was ranked in a KPMG-sponsored report as one of the top 100 Fintech companies in the world – sixth in China and 33rd globally."
The book has a section titled "AI at Work in Fintech: WebLab". The book notes: "An example of AI disrupting traditional banking comes from Hong Kong-based fintech startup WeLab, which provides small consumer loans in an online instant, with fewer than average defaults by relying on AI and data to determine creditworthiness. WeLab technology combs through online data such as bill payment records and social media profiles to figure out which potential borrowers are likely to pay their loans on time. Then it prices and tailors online consumer loans. Consumers complete the entire lending process over their smartphone and don't need an established credit history—an issue among young people starting in their careers. Loan decisions for individual borrowers are made online within seconds. One hint: don't fill out the online form in all capital letters. WeLab has found applicants who write in upper case are not good credit risks. A technology team of more than 210 engineers and data scientists have ..."
The book notes: "WeLab is a Hong Kong start-up that was founded in 2013, and which became the first peer-to-peer lending platform in the country. WeLab enables users to borrow money as personal loans from other indi- viduals while delivering lower interest rates than traditional banks. WeLab makes this process as easy as possible, with an online application form and relatively short assessment process being the only barriers to accessing credit. One of the fascinating initiatives implemented by WeLab is Wolaidai, a mobile peer-to-peer lending platform for top-tier university students in China. With the founder of WeLab, Simon Loong, having experience in the commercial banking industry at Citibank and Standard Chartered, this fintech solution draws on experts in the traditional financial system, while taking on some of its biggest proponents. We will undoubtedly see more of this in the years to come."
The book notes: "Founded in 2013, WeLab is a Hong Kong-based internet finance company that uses exclusive risk management technology to analyze Big Data and offer reliable credit services to individual borrowers in the Asian market. WeLab operates two leading online lending platforms, Wolaidai in China and WeLend in Hong Kong, seeking to offer its customers a seamless mobile lending experience. Furthermore, the company has partnerships with traditional financial institutions, which use WeLab's sophisticated credit risk management tools to use Big Data analytics and offer their customers advanced fintech solutions. In January, WeLab raised $160 million in Series B funding from domestic and international investors, including Khazanah Nasional Berhad wealth fund, ING Bank, and state-owned Guangdong Technology Financial Group (GTFG). This was the first time that funds were raised by a Chinese fintech firm and one of the first times that an international financial institution (ING) financed a leading Chinese fintech player."
The book notes: "There appears to be a consensus that the startup scene in Hong Kong has taken a quantum jump in the last five years. A major breakthrough in January 2016 is probably the announcement of the receipt of US$160 million investment in a Series B financing by WeLab. This is a local fintech startup that specializes in peer-to-peer lending technology and operates both in Hong Kong and mainland China. While not publicly disclosed, the valuation of the company has been estimated to be near US$1 billion, qualifying it as the first unicorn24 from Hong Kong."
The article notes: "WeLab Holdings, an Internet finance start-up in Hong Kong, said on Monday that it had raised $14 million from Li Ka-shing, Asia's richest man, and Sequoia Capital, a stalwart of Silicon Valley."
Fails WP:NFILM and WP:GNG. Does not have sufficient independent significant coverage for a standalone article. Vanderwaalforces ( talk) 05:19, 25 May 2024 (UTC)
Fails GNG and NORG. Sources in article and found in BEFORE are listings, primary, name mentions, routine mill news, nothing that meets WP:SIRS, addressing the subject directly and indepth // Timothy :: talk 02:12, 15 May 2024 (UTC)
SourcesAll universities, colleges and schools, including high schools, middle schools, primary (elementary) schools, and schools that only provide a support to mainstream education must either satisfy the notability guidelines for organizations, the general notability guideline, or both. For-profit educational organizations and institutions are considered commercial organizations and must satisfy those criteria. (See also WP:SCHOOLOUTCOMES)
The article notes: "優才(楊殷有娣)書院(下稱優才)為直資一條龍學校,小學初小部(小一至小三)位於旺角校舍,高小部(小四至小六)及中學部(中一至中六)則設於將軍澳校舍。 ... 值得一提的是,優才以推動資優教育見稱,校名英文縮寫G.T.,G代表Gifted,即與生俱來的天賦;T是Talent,表示每一個小朋友都有獨特才華,因此提供多元特色課程來培育孩子。"
From Google Translate: "G.T. (Ellen Yeung) College (hereinafter referred to as G.T.) is a one-stop school under the Direct Subsidy Scheme. The lower primary section (Primary 1 to Primary 3) is located in the Mong Kok campus, the upper primary section (Primary 4 to Primary 6) and the secondary section (Secondary 1 to 6 ) is located at the Tseung Kwan O campus. ... It is worth mentioning that Youcai is well-known for promoting gifted education. The English abbreviation of the school name is G.T., G stands for Gifted, which is innate talent; T stands for Talent, which means that every child has unique talents, so it provides diverse Special courses to nurture children."
The article notes: "優才(楊殷有娣)書院小學部共有兩個校舍,小一至小三的初小部校舍位於旺角洗衣街,高小與中學部則共用將軍澳調景嶺嶺光街校舍。學校由天才教育協會會長李業富教授於1996年創辦,多年來均實行小班教學及分組學習形式,老師會按學生的能力及長處分成小組,每班6組、每組約4人,不同科目也採用此形式上課。"
From Google Translate: "The primary school of G.T. (Ellen Yeung) College has two school buildings. The junior school building for primary one to primary three is located on Sai Yee Street, Mong Kok. The upper primary school and the secondary school share the Ling Kwong Street school building, Tiu Keng Leng, Tseung Kwan O. The school was founded in 1996 by Professor Li Yipfu, President of the Gifted Education Association. For many years, it has implemented small class teaching and group learning. Teachers will divide students into groups according to their abilities and strengths. Each class has 6 groups with about 4 people in each group. Different subjects are also included in the school. Take this class."
The article notes: "直資一條龍小學優才(楊殷有娣)書院小學部每年吸引超過3,000人報讀小一,學校推行獨特的教學模式,及深受家長喜歡小班教學,以每級5班、每班不超過26人,每年提供約130個小一學位,平均27人爭1學位,競爭非常激烈。本周六(13日)為2024/25年度小一報名日期,陳偉傑校長回覆記者查詢時,分享學校的教學特式、面試貼士及模式。優才最吸引家長的其中一個原因是一條龍學校,逾九成學生直升中一,而中學部同時開辦中學文憑試(DSE)及國際預科文憑(IB)雙軌課程,小學學生在無需面對升中選校的壓力下,可充分享受校園學習生活。"
From Google Translate: "The primary section of the DSS one-stop primary school Youcai (Yang Yin Youdi) College attracts more than 3,000 students to apply for primary one every year. The school implements a unique teaching model and is well received by parents for its small class teaching. There are 5 classes per level and no more than 26 students per class. There are about 130 primary one places available every year, and an average of 27 people compete for one place. The competition is very fierce. This Saturday (13th) is the registration date for Primary One students in 2024/25. When responding to reporters’ inquiries, Principal Chen Weijie shared the school’s teaching style, interview tips and models. One of the reasons why Youcai is most attractive to parents is that it is a one-stop school, with more than 90% of students going directly to Form 1. The secondary school also offers dual-track courses of Diploma of Secondary Education (DSE) and International Baccalaureate Diploma (IB), so primary school students do not have to face Under the pressure of choosing a school for high school, you can fully enjoy campus study life."
The article notes: "優才(楊殷有娣)書院特別注重兩文三語、語文能力及溝通技巧。學校不單實行普教中,更讓學生學習法文、韓文、日文、意大利文及西班牙文等第三語言。... 成績方面,學校前年出了3位IB狀元,在全球3,500所IB高中學校中名列第11,香港則排名第3。2023年該校學生IB成績亦不俗:有一個45分狀元、兩個44分榜眼。而本屆69位畢業生中,該校有86%同學在Jupas獲得好成績,能入讀心儀大學及課程,"
From Google Translate: "G.T. (Ellen Yeung) College pays special attention to biliteracy, trilingualism, language proficiency and communication skills. The school not only provides general education, but also allows students to learn third languages such as French, Korean, Japanese, Italian and Spanish. ... In terms of results, the school produced three IB top scorers the year before last, ranking 11th among 3,500 IB high schools in the world, and Hong Kong ranked third. The IB results of the school's students in 2023 are also good: there is one top scorer with a score of 45, two top scorers Second place with 44 points. Among the 69 graduates this year, 86% of the school’s students obtained good results in Jupas and were able to enter the university and course of their choice."
The article notes: "Founded in 1997 as a private school and turned DSS in 2002. Merged with Chi Kit School in 2004. Multiple intelligence approach emphasising creativity, self-esteem and social responsibility. Class size: Primary 24; Secondary 24-26. School-based and activity-based curriculum. Over 50 talent classes, run by part-time tutors in small groups, offered twice a week as part of the curriculum. Regular visits to museums and other places of interest. Enhancement for gifted children. Secondary curriculum will lead to HKCEE, HKALE, and other public benchmark tests, IB Diploma may be offered in 2009. Medium of instruction: Primary: Cantonese, with English taught by native speakers. Secondary: English, except Chinese and Chinese history."
Relisted to generate a more thorough discussion and clearer consensus.
Please add new comments below this notice. Thanks,
Liz
Read!
Talk! 05:03, 22 May 2024 (UTC)
Relisted to generate a more thorough discussion and clearer consensus.
Please add new comments below this notice. Thanks,
Liz
Read!
Talk! 03:33, 29 May 2024 (UTC)
Fails GNG and NORG. Sources in article and found in BEFORE are listings, name mentions, routine mill news, nothing that meets WP:SIRS, addressing the subject directly and indepth // Timothy :: talk 02:13, 15 May 2024 (UTC)
SourcesAll universities, colleges and schools, including high schools, middle schools, primary (elementary) schools, and schools that only provide a support to mainstream education must either satisfy the notability guidelines for organizations, the general notability guideline, or both. For-profit educational organizations and institutions are considered commercial organizations and must satisfy those criteria. (See also WP:SCHOOLOUTCOMES)
Colourful Language (Exercises) is a magazine published by the Chinese Education Research Center of East China Normal University. According to this description from Google Translate, "Colourful Language (Exercises) was officially launched in January 2015, with academic guidance provided by the Chinese Education Research Center of East China Normal University. The magazine is closely linked to the reform of basic education curriculum and strives to provide suitable resources and platforms for middle school Chinese teachers to meet the needs of teachers for daily teaching and improvement of professional qualities."
The abstract notes: "本期的"大眼睛看世界",小编将和大家一起走进香港一所名校——香港华人基督教联会真道书院。真道书院位于香港调景岭湾畔,学校分小学和中学部,与其他学校不同,真道书院学生没有统一的校服。小学部学生在中文课上使用的是内地出版的小学语文课本,他们觉得教材文字优美,内容包含了古今中外的文化特色,和浓厚的道德教育元素,很符合小学语文教育的需要。"
From Google Translate: "In this issue of "Seeing the World with Big Eyes", the editor will go with you to a famous school in Hong Kong Chinese Christian Churches Union Logos Academy. Union Logos Academy is located on the shores of Tiu Keng Ling Bay in Hong Kong. The school is divided into primary and secondary schools. Unlike other schools, students at Union Logos Academy do not have uniforms. Students in the primary school use primary school Chinese textbooks published in the Mainland in their Chinese classes. They feel that the textbooks are beautifully written, contain cultural characteristics of ancient and modern times, Chinese and foreign cultures, and have strong moral education elements, which are in line with the needs of primary school Chinese education. ... In the first two years of elementary school, Union Logos Academy expects students to lay a solid foundation of knowledge and learn self-care, self-study and self-reflection skills. The school focuses on constructing a school-based curriculum and uses some Chinese and art textbooks from the Mainland."
Lok, Irene (2015-05-11).
"將軍澳一條龍直資 香港華人基督教聯會真道書院 中小學" [Tseung Kwan O One-stop Direct Subsidy Scheme. Hong Kong Chinese Christian Churches Union Logos Academy. Primary and Secondary Schools]. Sunday Kiss (in Chinese).
New Media Group . Archived from
the original on 2024-05-15. Retrieved 2024-05-15.
The article notes: "2002年創校的真道年資較其他直資學校淺,被定為新派直資學校,卻是全港唯一採用「十一年一貫」課程模式的學校,分兩年基礎階段、五年拓展階段及四年通達階段,以十一年完成小學及中學課程。 ... 在小學首兩年基礎階段,真道期望學生打穩知識基礎,學好自理、自學及自省能力。學校着力建構校本課程,採用部分內地中文及美術科教材"
From Google Translate: "Founded in 2002, Union Logos Academy has a younger school years than other DSS schools and is designated as a new DSS school. However, it is the only school in Hong Kong that adopts the "11-year consistent" curriculum model, which is divided into two years of basic stage and five years of expansion stage. and the four-year mastery stage, which takes eleven years to complete the primary and secondary school courses. ... In the first two years of elementary school, Union Logos Academy expects students to lay a solid foundation of knowledge and learn self-care, self-study and self-reflection skills. The school focuses on constructing school-based curriculum and adopts some mainland Chinese and art textbooks."
The article notes: "學校著重學生全方位發展,學生從小學便培育體、美特質,提供多項興趣班予學生選擇,如跳繩、跆拳道、琵琶及烏克麗麗等。另外,為培養學生閱讀習慣,自小學階段設有閱讀時間,同學在操場集合一同閱讀,從小學階段養成自己探索知識的習慣。中學則設有 DEAR Time(Drop Everything And Read),讓學生暫時放下功課及其他事務,專心閱讀。學校更會舉辦不同活動,如閱讀馬拉松、圖書日、書展等讓同學接觸不同類型的書籍,鼓勵學生閱讀。"
From Google Translate: "The school focuses on the all-round development of students. Students develop physical and aesthetic qualities from elementary school, and provides students with a variety of interest classes to choose from, such as rope skipping, taekwondo, pipa and ukulele. In addition, in order to cultivate students' reading habits, reading time is set up from the primary school level. Students gather in the playground to read together, and develop the habit of exploring knowledge by themselves from the primary school level. Middle schools have DEAR Time (Drop Everything And Read), which allows students to temporarily put aside their homework and other matters and concentrate on reading. The school also organizes different activities, such as reading marathons, book days, book fairs, etc., to expose students to different types of books and encourage students to read."
The article notes: "位於將軍澳的香港華人基督教聯會真道書院屬中小學直資一條龍學校,也是全港唯一以11年完成小學及中學課程的學校。真道書院既提供中學文憑試課程(DSE),同時開辦國際文憑課程(IB),學生在公開試成績優異,過去亦曾誕生IB狀元。"
From Google Translate: "The Hong Kong Chinese Christian Churches Union Logos Academy in Tseung Kwan O is a one-stop school under direct subsidy for primary and secondary schools. It is also the only school in Hong Kong that completes primary and secondary school courses in 11 years. Union Logos Academy not only provides the Diploma of Secondary Education Examination (DSE) course, but also offers the International Baccalaureate Diploma (IB) course. Students have achieved excellent results in public examinations, and IB top scorers have also been born in the past."
Wong, Ming-fong 王明芳 (2023-10-10).
"直私面試丨直資真道書院2023年小一面試題目 老師話+傳豆袋考小朋友反應" [Direct Private Interview丨Direct Subscription Union Logos Academy Primary One Interview Questions 2023 Teacher’s Words + Bean Bag Test Children's Responses].
Hong Kong Economic Times (in Chinese). Archived from
the original on 2024-05-15. Retrieved 2024-05-15.
The article notes: "位於將軍澳區直資學校的香港華人基督教聯會真道書院,即提供本地文憑試(DSE)課程,同時開辦國際文憑(IB)課程,多年來深受家長歡迎。真道書院小一面試有兩輪,第一輪是小朋友自行面試,若成功通過會進入第二輪面試,家長也會獲邀出席,TOPick邀請了為女兒報考7間直私小學的港媽梁太,拆解真道書院小一面試第一階段考核的内容。"
From Google Translate: "The Hong Kong Chinese Christian Churches Union Logos Academy, located in the direct subsidy school in Tseung Kwan O District, provides local Diploma Examination (DSE) courses and also offers International Baccalaureate (IB) courses. It has been popular among parents for many years. There are two rounds of primary one interviews at Union Logos Academy. The first round is for children to interview on their own. If they successfully pass, they will enter the second round of interviews. Parents will also be invited to attend. TOPick invited Mrs. Leung, a mother from Hong Kong who applied for her daughter to seven direct private primary schools to dismante the contents of the first stage of the primary school interview at Union Logos Academy."
The third source contains sufficient non-interview content to amount to significant coverage. The fourth source discusses other schools but provides significant coverage of this school. Wikipedia:Notability#General notability guideline says, "Significant coverage is more than a trivial mention, but it does not need to be the main topic of the source material."
For the fifth source, I linked to the wrong article for the same reason discussed above. I've fixed the link. The fifth article is about the school's interview process and is significant coverage.
I consider TOPick to be a reliable source. According to this information from a Telum panel discussion with the Hong Kong Economic Times Group about TOPick:
The publication has journalists, editors, and an independent editorial team. It is not an "advertorial" site. It aims to inform its readers about parenting and education topics. Cunard ( talk) 08:51, 24 May 2024 (UTC)Editorial team
Around 30 journalists and editors, each contributing five stories daily.
An independent editorial and video team oversees each sector.
Editorial focus
80 per cent on parenting and health, 20 per cent on entertainment, celebrity and lifestyle.
Parenting: general parenting news and education information through a section called 「Band 1 學堂」, which features information on kindergarten, primary and secondary school, elite education and overseas study.
Relisted to generate a more thorough discussion and clearer consensus.
Please add new comments below this notice. Thanks,
Liz
Read!
Talk! 05:03, 22 May 2024 (UTC)
An alternative to deletion is to merge to Tiu Keng Leng#Education, where this school is located. School articles should be merged, not deleted, when there is a suitable alternative to deletion.
A redirect with the history preserved under the redirect will allow editors to selectively merge any content that can be reliably sourced to the target article. A redirect with the history preserved under the redirect will allow the redirect to be undone if significant coverage in reliable sources is found in the future.
Cunard ( talk) 03:13, 29 May 2024 (UTC)
The first source I found casts an unflattering light on the school as it says that 20% of the teachers resigned owing to being overworked. Here is the source:
The article notes: "在電視節目《殘酷一叮》三連霸的「莫生」莫凱謙現正就讀的香港華人基督教聯會真道書院,今年將有五分一教師共九人離職,有教師指離職原因是因為工作辛苦。"
From Google Translate: "One-fifth of the teachers from Hong Kong Chinese Christian Churches Union Logos Academy, where Mok Kai-him, who won three consecutive championships in the TV program "Cruel One", is currently studying, will resign this year. Some teachers said that the reason for resigning was because of the hard work."
The article notes: "○二年創校的真道書院是一間直資一條龍學校,中小學共用約五十名教師,當中有近兩成共九名教師,在今學年完結後離任。"
From Google Translate: "Founded in 2002, Union Logos Academy is a direct subsidy one-stop school with a total of about 50 teachers in primary and secondary schools. Among them, nearly 20%, a total of nine teachers, resigned after the end of this school year."
Sources
|
---|
|
Sources
|
---|
|
The column says at the bottom that it was written by the Sing Tao Daily editor-in-chief.
The column notes: "位於將軍澳的香港華人基督教聯會真道書院,是近年區內成立的直資中學,該校就辦了一本名為《真道人》(見圖)的刊物,介紹學校的理念和發展,至今已經出版了兩期。 真道書院出版這本《真道人》,以一本機構刊物來說,可以說不簡單,新一期的內容除了由校長講解學校取得的國際認證AdvancED外,還有其他親子專題、閱讀版等,從內容、版面設計到紙質,都顯示投入了相當的資源。從刊物的製作班底看,除了校內老師班底,還有資深教育新聞從業員郭玉蘭參與,難怪專題報道形式和深度相當接近傳媒。"
From Google Translate: "The Hong Kong Chinese Christian Churches Union Logos Academy in Tseung Kwan O is a direct subsidy secondary school established in the district in recent years. The school has published a publication called "Logos People" (see picture) to introduce the school's philosophy and development. So far, it has two issues were published. Logos Academy publishes "Logos People", which is not simple for an institutional publication. In addition to the principal explaining the international certification AdvanceED obtained by the school, the new issue also includes other parent-child topics, reading editions, etc. From the content, layout design to paper quality, it shows that considerable resources have been invested. Judging from the publication's production team, in addition to the school's teacher team, Guo Yulan, a senior education news practitioner, is also involved. No wonder the format and depth of the special report are quite similar to those of the media."
Relisted to generate a more thorough discussion and clearer consensus.
Please add new comments below this notice. Thanks,
Toadette
Edit! 22:55, 29 May 2024 (UTC)
Fails WP:NSKATE; medal placement at the junior level or bronze/silver medals at the senior-level national championships explicitly do not meet the requirements of WP:NSKATE. PROD removed. Bgsu98 (Talk) 02:49, 10 May 2024 (UTC)
Relisted to generate a more thorough discussion and clearer consensus.
Please add new comments below this notice. Thanks,
Liz
Read!
Talk! 03:51, 17 May 2024 (UTC)
Relisted to generate a more thorough discussion and clearer consensus.
Please add new comments below this notice. Thanks,
Liz
Read!
Talk! 03:38, 24 May 2024 (UTC)
Fails WP:NSKATE; bronze/silver medals at the national championships do not meet the requirements of WP:NSKATE. No international medal placements at all. Google search turns up nothing outside of wikis and scoring databases. PROD removed without explanation. Bgsu98 (Talk) 11:23, 23 May 2024 (UTC)
Fails WP:NSKATE; medal placement at the junior level or bronze/silver medals at the senior-level national championships explicitly do not meet the requirements of WP:NSKATE. PROD removed. Bgsu98 (Talk) 02:49, 10 May 2024 (UTC)
Relisted to generate a more thorough discussion and clearer consensus.
Please add new comments below this notice. Thanks,
Liz
Read!
Talk! 03:51, 17 May 2024 (UTC)