This article is rated Start-class on Wikipedia's
content assessment scale. It is of interest to the following WikiProjects: | |||||||||||
|
Of course, the most important thing missing from this article is the significance of these meetings.— Preceding unsigned comment added by 24.131.172.218 ( talk) 13:50, August 26, 2005 (UTC)
Obiad in Polish is a substantial meal, usually eaten around midday or in the afternoon. It is to be differentiated from kolacja which is an evening meal and therefore translates as Dinner, except in the North of England where people seldom refer to lunch and say "dinner" instead. It is also a class issue. The moneyed tend to speak of lunch in the middle of the day and dinner in the evening. Poniatowski's Thursday gatherings were not Soirées. The meetings were held in the afternoon. They lasted three or four hours and then the participants would withdraw from the Royal Castle or Łazienki Palace and retire home or go on to dinner with family and friends.
For an English speaking readership it is therefore misleading to refer to "dinners". They were actually relatively light meals as an accompaniment to intellectual conversation and presentations by artists and writers. I propose to alter the title to "lunches" as being the historically accurate translation for these and, for the "Wednesday lunches" also, hosted by Stanisław August Poniatowski.-- Po Mieczu ( talk) 18:25, 10 November 2018 (UTC)
This article is rated Start-class on Wikipedia's
content assessment scale. It is of interest to the following WikiProjects: | |||||||||||
|
Of course, the most important thing missing from this article is the significance of these meetings.— Preceding unsigned comment added by 24.131.172.218 ( talk) 13:50, August 26, 2005 (UTC)
Obiad in Polish is a substantial meal, usually eaten around midday or in the afternoon. It is to be differentiated from kolacja which is an evening meal and therefore translates as Dinner, except in the North of England where people seldom refer to lunch and say "dinner" instead. It is also a class issue. The moneyed tend to speak of lunch in the middle of the day and dinner in the evening. Poniatowski's Thursday gatherings were not Soirées. The meetings were held in the afternoon. They lasted three or four hours and then the participants would withdraw from the Royal Castle or Łazienki Palace and retire home or go on to dinner with family and friends.
For an English speaking readership it is therefore misleading to refer to "dinners". They were actually relatively light meals as an accompaniment to intellectual conversation and presentations by artists and writers. I propose to alter the title to "lunches" as being the historically accurate translation for these and, for the "Wednesday lunches" also, hosted by Stanisław August Poniatowski.-- Po Mieczu ( talk) 18:25, 10 November 2018 (UTC)