This article is within the scope of WikiProject Germany, a collaborative effort to improve the coverage of
Germany on Wikipedia. If you would like to participate, please visit the project page, where you can join
the discussion and see a list of open tasks.GermanyWikipedia:WikiProject GermanyTemplate:WikiProject GermanyGermany articles
This article is within the scope of WikiProject Poland, a collaborative effort to improve the coverage of
Poland on Wikipedia. If you would like to participate, please visit the project page, where you can join
the discussion and see a list of open tasks.PolandWikipedia:WikiProject PolandTemplate:WikiProject PolandPoland articles
The following discussion is an archived discussion of the proposal. Please do not modify it. Subsequent comments should be made in a new section on the talk page. No further edits should be made to this section.
Duchy of Oleśnica →
Duchy of Oels —(Discuss)— In English source literature, when speaking of the duchy or of the ducal title, the form given is Oels, even when speaking of the Württemburg and Brunswick-Lunenburg/Lüneburg dukes where umlauts tend to be given (although the German article seems to omit this now). Anglosphere sources follow with Olesnica and then Oleśnica. There are many more
Duchies of Silesia, but this one particularly stands out as having a predominately English name which differs from the Polish form. —
Charles18:23, 31 December 2007 (UTC)reply
How is this a disruptive move? I made a change at
Duchies of Silesia to reflect the English name and when the article didn't reflect that, I put it up for a move. Also, it is important distinction to make (one of language and also one of location (town vs duchy)): What is the duchy known as in English?
Charles18:36, 31 December 2007 (UTC)reply
English texts on that period are full of ambiguities, for example, consider how often they talk not of duchy but of principality. The city modern and historical name is clearly established, it is only logical to have the Duchy named after the city.--Piotr Konieczny aka Prokonsul Piotrus|
talk 18:44, 31 December 2007 (UTC)reply
Not at all, I chose not to vote at the Duchy of Auschwitz move because both sides were unable to produce sufficient evidence to convince me one way or the other. This one is truly a no brainer (with a plethora of English sources using
Duchy of Oels, particularly dealing with the Napoleonic era). Let's not waste time, your suggestion for a speedy close, would certainly be in order here. It remains English Wikipedia, and the subject matter has an established English name.
Dr. Dan (
talk)
23:37, 31 December 2007 (UTC)reply
English usage is English usage. They call Oels/Olesnica/etc "Oels" in the English language for that entity. Note also ambiguity, which is accepted I believe, with the
Free City of Kraków, known as both a Free City and a Republic. The issue is of course with the territorial designation. This issue isn't new, for instance, with principalities/margraviates of Brandenburg-Ansbach, etc.
Charles18:50, 31 December 2007 (UTC)reply
I am familiar with this policy, and do not feel I have violated it in spirit or in letter. I saw a request without enough evidence for me to make an informed decision, asked for evidence, received some, but was not convinced that it was strong enough to support the claim made. I feel that move requests should be judged on the quality of evidence presented rather than the volume of assertions - for accountability, integrity and future justification. Asking for better evidence is what constitutes research. If you feel these actions have caused disruption, please indicate how and ask for comment on my conduct with other users.
Knepflerle (
talk)
05:30, 1 January 2008 (UTC)reply
If you have evidence that this is the established usage (further to that presented below), it would be helpful if you could present it.
Knepflerle (
talk)
05:30, 1 January 2008 (UTC)reply
Oppose. Google is not a God and by the way if you look closer you will find out most of these Oels sources are from the 19th century. We are supposed to build here an encyclopedia for the 21st century. -
Darwinek (
talk)
12:27, 1 January 2008 (UTC)reply
I too was struck by the large number of "old" sources. Such sources do have value, but newer sources are of course better. After refining the search to include only 1950-2007 publication dates, there are still over fifty citations
[1] , which is still more than the total citations for any variant of "Oleśnica".
Erudy (
talk)
17:22, 1 January 2008 (UTC)reply
Support After doing my own Google Book test (below), and reviewing evidence presented, I am convinced that English usage favors Oels.
Erudy (
talk)
17:34, 1 January 2008 (UTC)reply
I repeat, Duchy of Oels (
here) is mentioned only in about two dozen titles published before the end of nineteen century. The proposed move is based in conclusion drawn from indiscriminate hoarding. Only FOUR books published in the last 57 years mention it.
[2] --
Poeticbenttalk18:54, 2 January 2008 (UTC)reply
Yes, it is. I am not arguing Olesnica vs. Oleśnica. I assert that there is no evidence whatever that English-speakers call this the Duchy of Oleśnica at all, or ever have.
SeptentrionalisPMAnderson20:56, 2 January 2008 (UTC)reply
Support. There's not much in English to go on but historical atlases (e.g. Shepherd) tend toward Oels or occasionally Öls. Using current town names for pre-national polities is a bit neologistic. — AjaxSmack 06:39, 3 January 2008 (UTC)reply
Support. The current naming "Duchy of Oleśnica" and non-content of this article is a bad joke, dragged in from pl-Wiki by P.P. who needs to be stopped from continuing his ongoing disruptions, especially regarding the
Duchies of Silesia. Only in the early 14th century, the Duchy was associated with Poland, but not the next 500 years, until the "Duchy of Oels" was dissolved in 1884. Only Polish nationalists can dare to speak of a "Duchy of Oleśnica", it's comparable to speak of a "Kingdom of Polen", using the German name in English. --
Matthead DisOuß 11:12, 3 January 2008 (UTC)reply
Support per provided rationale, I also would like to note that accusations of disruptive move is completely unacceptable here.
M.K. (
talk)
13:15, 3 January 2008 (UTC)reply
Those show nothing whatsoever. I have already demonstrated that Google's optical character recognition is not suitable for looking at diacritic use
here, so doing separate searches for Olesnica and Oleśnica demonstrates nothing. Just look at the results for any of them though - how many actually talk about this duchy, and don't just have Oels and, say, duchy just on the same page? A lot of the ones I checked were completely irrelevant. Have you accounted for the multiple occurrences of some of the results, eg from the identical texts from multiple occurrences form the American Cyclopedia? Strong assertions need strong evidence.
Knepflerle (
talk)
18:56, 31 December 2007 (UTC)reply
They show something. The letter ś is likely to show up as s per your opinion in the linked page diff. Combining those results, they both fall short of Oels. Going through the results, you can see that Oels is used in the Brunswick titles, etc and shows up in the context of a duchy. Even if they only appear on the same page, it shows Oels is used more in this context and it doesn't prove that Oleśnica is "better". As for multiple occurrences, I have navigate through enough unique results in the search which yielded the most to account for all the other results (unique or not).
Charles19:04, 31 December 2007 (UTC)reply
No, I showed that ś may parse as s. It may however parse as something else altogether, or nothing at all. Just as ū sometimes parses as a, o, or is missed altogether. I never said that the problems showed that Oleśnica is better, just that they don't prove that Oels is better. No, a surname is not the same as the duchy name - this is not the duchy of Brunswick-Oels, the most common cause of hits for Oels. And no, being on the same page is nowhere near enough to show they are used in the same context. Capybara and Cape Town are on the same page in some encyclopaedias, but you won't find the first wandering around the second. There may be evidence which proves what you want, but the above ain't it.
Knepflerle (
talk)
19:12, 31 December 2007 (UTC)reply
Well, according to this article, the duchy was sold to the dukes of Württemberg and the dukes of Brunswick-Lunenburg. The reason why the "surname" (it's not a surname) is important still is that it indicates in English that they weren't Württemberg-Oleśnica and Brunswick-Oleśnica ;-) Specifically searching for "Duchy of Oels" and "Duke of Oels" yields 10 to 30 times the results (different with duke or duchy) than Olesnica.
Charles19:21, 31 December 2007 (UTC)reply
Indeed, I agree that Brunswick-Oels is somewhat more popular in usage than Brunswick-Oleśnica! I just want to be shown that the preferred usage in the English language specifically for the landmass, independent of it use with Brunswick in titles, is what you claim. Maybe that's stronger evidence than is likely or easily to be produced, but that standard of evidence would be something to point to as unequivocal should this ever be queried in future.
Knepflerle (
talk)
05:46, 1 January 2008 (UTC)reply
Knepferle's arguments seem weak. All of the first page of hits on duchy+Oels actually hits on "duchy of Oels" or an equivalent. Searching on that phrase alone gets
38 hits. So there are many such references. On the other hand, most of the results on Olesnica are false positives, the result being
Zbigniew of Olesnica; the results on Oleśnica are all in Polish.
It wold just be nice to come up with a test that removes as many false positives from all sets of data, and does not exclude unfairly other data. Olesnica (one would hope) would always parse as Olesnica. Oleśnica may parse as Olesnica, Oleśnica or Ole*nica, with * standing for any character with some resemblance to ś. It may be skipped altogether if not sufficiently close to a character the OCR knows. So no, they would not return the same results; one is not even guaranteed to be a subset of the other.
Knepflerle (
talk)
05:46, 1 January 2008 (UTC)reply
Google Book
"duchy of Oels" 38 Large number of citations from "old" sources, but also includes very recent ones as well. In my mind establishes tradition of usage and confirmation of its continuation.
"duchy of Olesnica" 3 Consisting of works from 1960's and 1970's, including one in Polish that mentions D.O.O. in English summary, and the others published by Polish state tourism organs, it appears.
No. Poles were certainly a majority at first, but due to
germanization the German speakers became at the very least a significant minority; there was also very likely some Jewish population, too. Closer to 20th century it was common for those regions to have a mostly Germanized city surrounded by Polish-speaking rural regions. PS. There is also the question of
Silesians and
Silesian language. --Piotr Konieczny aka Prokonsul Piotrus|
talk 16:08, 1 January 2008 (UTC)reply
That question was answered. The question concerning the English language has not been however. As long as you're here, do you think that the preponderance of evidence in English sources points to Oels or Olesnica?
Dr. Dan (
talk)
18:46, 3 January 2008 (UTC)reply
The above discussion is preserved as an archive of the proposal. Please do not modify it. Subsequent comments should be made in a new section on this talk page. No further edits should be made to this section.
Regarding the New Map
Regarding he new Schenk map that's been added to the article, since it's impossible to read the detail, what name is used for the town on it? Not the Latin name of the map. Will I be surprised?
Dr. Dan (
talk)
02:30, 4 January 2008 (UTC)reply
I have just modified one external link on
Duchy of Oels. Please take a moment to review
my edit. If you have any questions, or need the bot to ignore the links, or the page altogether, please visit
this simple FaQ for additional information. I made the following changes:
When you have finished reviewing my changes, please set the checked parameter below to true or failed to let others know (documentation at {{
Sourcecheck}}).
This message was posted before February 2018.
After February 2018, "External links modified" talk page sections are no longer generated or monitored by InternetArchiveBot. No special action is required regarding these talk page notices, other than
regular verification using the archive tool instructions below. Editors
have permission to delete these "External links modified" talk page sections if they want to de-clutter talk pages, but see the
RfC before doing mass systematic removals. This message is updated dynamically through the template {{
source check}} (last update: 5 June 2024).
If you have discovered URLs which were erroneously considered dead by the bot, you can report them with
this tool.
If you found an error with any archives or the URLs themselves, you can fix them with
this tool.
This article is within the scope of WikiProject Germany, a collaborative effort to improve the coverage of
Germany on Wikipedia. If you would like to participate, please visit the project page, where you can join
the discussion and see a list of open tasks.GermanyWikipedia:WikiProject GermanyTemplate:WikiProject GermanyGermany articles
This article is within the scope of WikiProject Poland, a collaborative effort to improve the coverage of
Poland on Wikipedia. If you would like to participate, please visit the project page, where you can join
the discussion and see a list of open tasks.PolandWikipedia:WikiProject PolandTemplate:WikiProject PolandPoland articles
The following discussion is an archived discussion of the proposal. Please do not modify it. Subsequent comments should be made in a new section on the talk page. No further edits should be made to this section.
Duchy of Oleśnica →
Duchy of Oels —(Discuss)— In English source literature, when speaking of the duchy or of the ducal title, the form given is Oels, even when speaking of the Württemburg and Brunswick-Lunenburg/Lüneburg dukes where umlauts tend to be given (although the German article seems to omit this now). Anglosphere sources follow with Olesnica and then Oleśnica. There are many more
Duchies of Silesia, but this one particularly stands out as having a predominately English name which differs from the Polish form. —
Charles18:23, 31 December 2007 (UTC)reply
How is this a disruptive move? I made a change at
Duchies of Silesia to reflect the English name and when the article didn't reflect that, I put it up for a move. Also, it is important distinction to make (one of language and also one of location (town vs duchy)): What is the duchy known as in English?
Charles18:36, 31 December 2007 (UTC)reply
English texts on that period are full of ambiguities, for example, consider how often they talk not of duchy but of principality. The city modern and historical name is clearly established, it is only logical to have the Duchy named after the city.--Piotr Konieczny aka Prokonsul Piotrus|
talk 18:44, 31 December 2007 (UTC)reply
Not at all, I chose not to vote at the Duchy of Auschwitz move because both sides were unable to produce sufficient evidence to convince me one way or the other. This one is truly a no brainer (with a plethora of English sources using
Duchy of Oels, particularly dealing with the Napoleonic era). Let's not waste time, your suggestion for a speedy close, would certainly be in order here. It remains English Wikipedia, and the subject matter has an established English name.
Dr. Dan (
talk)
23:37, 31 December 2007 (UTC)reply
English usage is English usage. They call Oels/Olesnica/etc "Oels" in the English language for that entity. Note also ambiguity, which is accepted I believe, with the
Free City of Kraków, known as both a Free City and a Republic. The issue is of course with the territorial designation. This issue isn't new, for instance, with principalities/margraviates of Brandenburg-Ansbach, etc.
Charles18:50, 31 December 2007 (UTC)reply
I am familiar with this policy, and do not feel I have violated it in spirit or in letter. I saw a request without enough evidence for me to make an informed decision, asked for evidence, received some, but was not convinced that it was strong enough to support the claim made. I feel that move requests should be judged on the quality of evidence presented rather than the volume of assertions - for accountability, integrity and future justification. Asking for better evidence is what constitutes research. If you feel these actions have caused disruption, please indicate how and ask for comment on my conduct with other users.
Knepflerle (
talk)
05:30, 1 January 2008 (UTC)reply
If you have evidence that this is the established usage (further to that presented below), it would be helpful if you could present it.
Knepflerle (
talk)
05:30, 1 January 2008 (UTC)reply
Oppose. Google is not a God and by the way if you look closer you will find out most of these Oels sources are from the 19th century. We are supposed to build here an encyclopedia for the 21st century. -
Darwinek (
talk)
12:27, 1 January 2008 (UTC)reply
I too was struck by the large number of "old" sources. Such sources do have value, but newer sources are of course better. After refining the search to include only 1950-2007 publication dates, there are still over fifty citations
[1] , which is still more than the total citations for any variant of "Oleśnica".
Erudy (
talk)
17:22, 1 January 2008 (UTC)reply
Support After doing my own Google Book test (below), and reviewing evidence presented, I am convinced that English usage favors Oels.
Erudy (
talk)
17:34, 1 January 2008 (UTC)reply
I repeat, Duchy of Oels (
here) is mentioned only in about two dozen titles published before the end of nineteen century. The proposed move is based in conclusion drawn from indiscriminate hoarding. Only FOUR books published in the last 57 years mention it.
[2] --
Poeticbenttalk18:54, 2 January 2008 (UTC)reply
Yes, it is. I am not arguing Olesnica vs. Oleśnica. I assert that there is no evidence whatever that English-speakers call this the Duchy of Oleśnica at all, or ever have.
SeptentrionalisPMAnderson20:56, 2 January 2008 (UTC)reply
Support. There's not much in English to go on but historical atlases (e.g. Shepherd) tend toward Oels or occasionally Öls. Using current town names for pre-national polities is a bit neologistic. — AjaxSmack 06:39, 3 January 2008 (UTC)reply
Support. The current naming "Duchy of Oleśnica" and non-content of this article is a bad joke, dragged in from pl-Wiki by P.P. who needs to be stopped from continuing his ongoing disruptions, especially regarding the
Duchies of Silesia. Only in the early 14th century, the Duchy was associated with Poland, but not the next 500 years, until the "Duchy of Oels" was dissolved in 1884. Only Polish nationalists can dare to speak of a "Duchy of Oleśnica", it's comparable to speak of a "Kingdom of Polen", using the German name in English. --
Matthead DisOuß 11:12, 3 January 2008 (UTC)reply
Support per provided rationale, I also would like to note that accusations of disruptive move is completely unacceptable here.
M.K. (
talk)
13:15, 3 January 2008 (UTC)reply
Those show nothing whatsoever. I have already demonstrated that Google's optical character recognition is not suitable for looking at diacritic use
here, so doing separate searches for Olesnica and Oleśnica demonstrates nothing. Just look at the results for any of them though - how many actually talk about this duchy, and don't just have Oels and, say, duchy just on the same page? A lot of the ones I checked were completely irrelevant. Have you accounted for the multiple occurrences of some of the results, eg from the identical texts from multiple occurrences form the American Cyclopedia? Strong assertions need strong evidence.
Knepflerle (
talk)
18:56, 31 December 2007 (UTC)reply
They show something. The letter ś is likely to show up as s per your opinion in the linked page diff. Combining those results, they both fall short of Oels. Going through the results, you can see that Oels is used in the Brunswick titles, etc and shows up in the context of a duchy. Even if they only appear on the same page, it shows Oels is used more in this context and it doesn't prove that Oleśnica is "better". As for multiple occurrences, I have navigate through enough unique results in the search which yielded the most to account for all the other results (unique or not).
Charles19:04, 31 December 2007 (UTC)reply
No, I showed that ś may parse as s. It may however parse as something else altogether, or nothing at all. Just as ū sometimes parses as a, o, or is missed altogether. I never said that the problems showed that Oleśnica is better, just that they don't prove that Oels is better. No, a surname is not the same as the duchy name - this is not the duchy of Brunswick-Oels, the most common cause of hits for Oels. And no, being on the same page is nowhere near enough to show they are used in the same context. Capybara and Cape Town are on the same page in some encyclopaedias, but you won't find the first wandering around the second. There may be evidence which proves what you want, but the above ain't it.
Knepflerle (
talk)
19:12, 31 December 2007 (UTC)reply
Well, according to this article, the duchy was sold to the dukes of Württemberg and the dukes of Brunswick-Lunenburg. The reason why the "surname" (it's not a surname) is important still is that it indicates in English that they weren't Württemberg-Oleśnica and Brunswick-Oleśnica ;-) Specifically searching for "Duchy of Oels" and "Duke of Oels" yields 10 to 30 times the results (different with duke or duchy) than Olesnica.
Charles19:21, 31 December 2007 (UTC)reply
Indeed, I agree that Brunswick-Oels is somewhat more popular in usage than Brunswick-Oleśnica! I just want to be shown that the preferred usage in the English language specifically for the landmass, independent of it use with Brunswick in titles, is what you claim. Maybe that's stronger evidence than is likely or easily to be produced, but that standard of evidence would be something to point to as unequivocal should this ever be queried in future.
Knepflerle (
talk)
05:46, 1 January 2008 (UTC)reply
Knepferle's arguments seem weak. All of the first page of hits on duchy+Oels actually hits on "duchy of Oels" or an equivalent. Searching on that phrase alone gets
38 hits. So there are many such references. On the other hand, most of the results on Olesnica are false positives, the result being
Zbigniew of Olesnica; the results on Oleśnica are all in Polish.
It wold just be nice to come up with a test that removes as many false positives from all sets of data, and does not exclude unfairly other data. Olesnica (one would hope) would always parse as Olesnica. Oleśnica may parse as Olesnica, Oleśnica or Ole*nica, with * standing for any character with some resemblance to ś. It may be skipped altogether if not sufficiently close to a character the OCR knows. So no, they would not return the same results; one is not even guaranteed to be a subset of the other.
Knepflerle (
talk)
05:46, 1 January 2008 (UTC)reply
Google Book
"duchy of Oels" 38 Large number of citations from "old" sources, but also includes very recent ones as well. In my mind establishes tradition of usage and confirmation of its continuation.
"duchy of Olesnica" 3 Consisting of works from 1960's and 1970's, including one in Polish that mentions D.O.O. in English summary, and the others published by Polish state tourism organs, it appears.
No. Poles were certainly a majority at first, but due to
germanization the German speakers became at the very least a significant minority; there was also very likely some Jewish population, too. Closer to 20th century it was common for those regions to have a mostly Germanized city surrounded by Polish-speaking rural regions. PS. There is also the question of
Silesians and
Silesian language. --Piotr Konieczny aka Prokonsul Piotrus|
talk 16:08, 1 January 2008 (UTC)reply
That question was answered. The question concerning the English language has not been however. As long as you're here, do you think that the preponderance of evidence in English sources points to Oels or Olesnica?
Dr. Dan (
talk)
18:46, 3 January 2008 (UTC)reply
The above discussion is preserved as an archive of the proposal. Please do not modify it. Subsequent comments should be made in a new section on this talk page. No further edits should be made to this section.
Regarding the New Map
Regarding he new Schenk map that's been added to the article, since it's impossible to read the detail, what name is used for the town on it? Not the Latin name of the map. Will I be surprised?
Dr. Dan (
talk)
02:30, 4 January 2008 (UTC)reply
I have just modified one external link on
Duchy of Oels. Please take a moment to review
my edit. If you have any questions, or need the bot to ignore the links, or the page altogether, please visit
this simple FaQ for additional information. I made the following changes:
When you have finished reviewing my changes, please set the checked parameter below to true or failed to let others know (documentation at {{
Sourcecheck}}).
This message was posted before February 2018.
After February 2018, "External links modified" talk page sections are no longer generated or monitored by InternetArchiveBot. No special action is required regarding these talk page notices, other than
regular verification using the archive tool instructions below. Editors
have permission to delete these "External links modified" talk page sections if they want to de-clutter talk pages, but see the
RfC before doing mass systematic removals. This message is updated dynamically through the template {{
source check}} (last update: 5 June 2024).
If you have discovered URLs which were erroneously considered dead by the bot, you can report them with
this tool.
If you found an error with any archives or the URLs themselves, you can fix them with
this tool.