Ginza Rabba | |
---|---|
Information | |
Religion | Mandaeism |
Language | Mandaic language |
Part of a series on |
Mandaeism |
---|
Religion portal |
The Ginza Rabba ( Classical Mandaic: ࡂࡉࡍࡆࡀ ࡓࡁࡀ, romanized: Ginzā Rbā, lit. 'Great Treasury'), Ginza Rba, or Sidra Rabba ( Classical Mandaic: ࡎࡉࡃࡓࡀ ࡓࡁࡀ, romanized: Sidrā Rbā, lit. 'Great Book'), and formerly the Codex Nasaraeus, [1] is the longest and the most important holy scripture of Mandaeism.
The Ginza Raba is composed of two parts: the Right Ginza (GR) and the Left Ginza (GL). The GR is composed of eighteen tractates and covers a variety of themes and topics, whereas the three tractates that make up the GL are unified in their focus on the fate of the soul after death. The GL is also occasionally referred to as the Book of Adam. [1]
The language used is Classical Mandaic, a variety of Eastern Aramaic written in the Mandaic script (Parthian chancellory script), similar to the Syriac script. The authorship is unknown, and dating is a matter of debate, with estimates ranging from the first to third centuries. [2] [3] Determining date and authorship is complicated by the late date of the earliest manuscripts, the potentially lengthy oral transmission of Mandaean religious texts prior to their being written, and that conclusions about the dating of some tractates or one either GR or GL may not carry over for material elsewhere in the Ginza. [4]: 20
The date of Mandaean texts remains hotly contested. [5]: 14 Even within the scope of the Ginza Rabba, the GL and GR are separate compositions with separate dates, making the Ginza Rabba a composite text of diverse origins. Furthermore, the individual tractates within these collections appear to have separate origins by virtue of their distinct genre, grammar, and according to their colophon evidence. [5]: 13 The GL has its own colophon, as do the first thirteen tractates of the GR. Each from the fourteenth through eighteenth subsequent tractates have their own colophons. [5]: 36 The current form and final compilation of the Ginza as a whole must come from Islamic times as it contains numerous references to Muhammad, the Islamic conquests, and related. [6]
In 1949, Torgny Säve-Söderbergh argued that the third-century Coptic Manichaean Psalms of Thomas depend on the Left Ginza, [7] A recent re-evaluation suggests instead that both sources derived their shared material from a common source, perhaps Elcesaite poetry. [8]: 76–78
In 1965, Rudolph Macuch argued for a third century date on the basis of a tradition saying Zazai of Gawazta copied important Mandaean texts 368 years prior to the Arab conquest of Iraq c. 640, or 272. [9]: 4 [10]: 89 However, this tradition, extant from one manuscript, only refers to an unspecified year of the hijri calendar and not the point in time before 640. This means that 272 is the earliest possible date if the very first hijri year is being referenced, though later dates are not excluded. The number 368 itself may be invented. [8]: 8–14
GR 18, also known as the Book of Kings, says that "after the Persian kings there will be Arabian kings. They will reign seventy-one years." [7] Starting with Theodor Nöldeke, historians have widely interpreted this as a reference to the Islamic-era Arab rulers, and so have dated GR 18 to the Islamic era. [5]: 24–27 Recently, Häberl has argued from the colophons and external references that GR 18s dates to the rule of Lakhmid Arab kings in the pre-Islamic period. The latter is argued to place GR 18, separately from the rest of the Ginza Rabba, in the hands of a copyist at one point named Ennoš b. Danqā who appears to have worked in the mid-7th century, implying the text is no later than ~650. The Arab kings reigning for 71 years are identified to be the Lakhmid kings starting with Al-Mundhir III ibn al-Nu'man, installed into power in 531 by Khosrow I (r. 531–579), to Khosrow II who deposed Al-Nu'man III ibn al-Mundhir in 602. To supplement this observation, Häberl points to the absence of Arabic language on or explicit references to Islam in GR 18 unlike later Mandaean texts. The final Sassanid ruler mentioned by the text is interpreted to be Kavad II, who ruled until 628, roughly giving the date soon after which the text entered its current form. Häberl offers the following chronology for the events mentioned in GR 18, alongside the earlier chronology implied by Nöldeke's work. [5]: 2, 36–60
Event | Internal chronology | Noldeke | Häberl |
---|---|---|---|
Destruction of Jerusalem | AP 1 | 214 BC | 321/322 BC |
Yazdiger, son of King Bahrān | AP 594 | ~380 AD | 271/272 AD |
Arab uprisings | AP 792 | ~578 AD | 469/470 AD |
King of the Arabs dies | AP 793 | ~579 | 470/471 |
Arabs become lords | AP 795 | ~581 | 472/473 |
False Messiah triumphs | >AP 803 | >589 | >480/481 |
Beginning of Arab rule | >AP 850 | >636 | >527/528 |
End of Arab rule | >AP 921 | >707 | >598/599 |
End of the world | AP 1001 | ~786 | 678/679 |
An Islamic-era date for several tractates of the Right Ginza is evident from various references to Muhammad or Islam:
The Ginza may have been composed, at least partially, as a response to the Arab conquests, along with other pieces of Mandaean literature such as the Mandaean Book of John, and a study of the colophons of the Ginza date the emergence of the text to the second half of the seventh century. [6] [11]
The Ginza Rabba is divided into two parts – the Right Ginza, containing 18 books, and the Left Ginza, containing 3 books. In Mandaic studies, the Right Ginza is commonly abbreviated as GR, while the Left Ginza is commonly abbreviated as GL. [12] Alternatively, sometimes the Right Ginza is abbreviated as GY after the Mandaic Ginza Yamin, while the Left Ginza is commonly abbreviated as GS after the Mandaic Ginza Smal. [13]
Ginza Rabba codices traditionally contain the Right Ginza on one side, and, when turned upside-down and back to front, contain the Left Ginza (the Left Ginza is also called "The Book of the Dead"). The Right Ginza part of the Ginza Rabba contains sections dealing with theology, creation, ethics, historical, and mythical narratives; its six colophons reveal that it was last redacted in the early Islamic Era. The Left Ginza section of Ginza Rabba deals with man's soul in the afterlife; its colophon reveals that it was redacted for the last time hundreds of years before the Islamic Era. [12] [14]
There are various manuscript versions that differ from each other. The versions order chapters differently from each other, and textual content also differs.
The Ginza Rabba is a compilation of various oral teachings and written texts, most predating their editing into the two volumes. It includes literature on a wide variety of topics, including liturgy and hymns, theological texts, didactic texts, as well as both religious and secular poetry. [12]
For a comprehensive listing of summaries of each chapter in the Ginza Rabba, see the articles Right Ginza and Left Ginza.
Manuscript versions of the Ginza include the following. Two are held in the Bodleian Library at Oxford, three in the British Library in London, four in the Bibliothèque nationale de France in Paris, and others are in private ownership. [10] All extant manuscripts of the Ginza appear to derive from a few copies that were produced around 1500. [15]
For his 1925 German translation of the Ginza, Lidzbarski also consulted other Ginza manuscripts that were held at Leiden (complete) and Munich (fragmentary). [16]
Jorunn Jacobsen Buckley has also found Ginza manuscripts that are privately held by Mandaeans in the United States. Two are in San Diego, California, which belong to Lamea Abbas Amara; they were originally copied by Mhatam Zihrun (Sheikh Dakhil Aidan) in 1935, and by a copyist named Adam (Sheikh Aidan, father of Dakhil) in 1886, respectively. [17]: 54 One is in Flushing, New York, which belonged to Nasser Sobbi (1924–2018) and was originally copied by Adam Zihrun in 1928. Another one is in Lake Grove, New York and belongs to Mamoon Aldulaimi, which was originally given to him by Sheikh Abdullah, son of Sheikh Negm and was copied by Yahya Ram Zihrun in 1940. [10] A version of the Ginza by Mhatam Yuhana [18] was also used by Carlos Gelbert in his 2011 English translation of the Ginza. Another manuscript known to Gelbert is a privately owned Ginza manuscript in Ahvaz belonging to Shaikh Abdullah Khaffaji, [16] the grandson of Ram Zihrun. [9]
Printed versions of the Ginza in Mandaic include:
Notable translations and printed versions of the Ginza Rabba include:
Häberl (2022) is a translation of the Book of Kings, the final book of the Right Ginza. [39]
In 2021 (1400 A.H.), Salem Choheili completed a Persian translation of the Ginza Rabba. [40]
{{
cite book}}
: CS1 maint: location missing publisher (
link)
{{
cite book}}
: CS1 maint: location missing publisher (
link)
{{
cite book}}
: CS1 maint: location missing publisher (
link)
He has translated Lidzbarski's books from the German to two different languages: English and Arabic.
{{
cite book}}
: CS1 maint: DOI inactive as of January 2024 (
link)
Ginza Rabba | |
---|---|
Information | |
Religion | Mandaeism |
Language | Mandaic language |
Part of a series on |
Mandaeism |
---|
Religion portal |
The Ginza Rabba ( Classical Mandaic: ࡂࡉࡍࡆࡀ ࡓࡁࡀ, romanized: Ginzā Rbā, lit. 'Great Treasury'), Ginza Rba, or Sidra Rabba ( Classical Mandaic: ࡎࡉࡃࡓࡀ ࡓࡁࡀ, romanized: Sidrā Rbā, lit. 'Great Book'), and formerly the Codex Nasaraeus, [1] is the longest and the most important holy scripture of Mandaeism.
The Ginza Raba is composed of two parts: the Right Ginza (GR) and the Left Ginza (GL). The GR is composed of eighteen tractates and covers a variety of themes and topics, whereas the three tractates that make up the GL are unified in their focus on the fate of the soul after death. The GL is also occasionally referred to as the Book of Adam. [1]
The language used is Classical Mandaic, a variety of Eastern Aramaic written in the Mandaic script (Parthian chancellory script), similar to the Syriac script. The authorship is unknown, and dating is a matter of debate, with estimates ranging from the first to third centuries. [2] [3] Determining date and authorship is complicated by the late date of the earliest manuscripts, the potentially lengthy oral transmission of Mandaean religious texts prior to their being written, and that conclusions about the dating of some tractates or one either GR or GL may not carry over for material elsewhere in the Ginza. [4]: 20
The date of Mandaean texts remains hotly contested. [5]: 14 Even within the scope of the Ginza Rabba, the GL and GR are separate compositions with separate dates, making the Ginza Rabba a composite text of diverse origins. Furthermore, the individual tractates within these collections appear to have separate origins by virtue of their distinct genre, grammar, and according to their colophon evidence. [5]: 13 The GL has its own colophon, as do the first thirteen tractates of the GR. Each from the fourteenth through eighteenth subsequent tractates have their own colophons. [5]: 36 The current form and final compilation of the Ginza as a whole must come from Islamic times as it contains numerous references to Muhammad, the Islamic conquests, and related. [6]
In 1949, Torgny Säve-Söderbergh argued that the third-century Coptic Manichaean Psalms of Thomas depend on the Left Ginza, [7] A recent re-evaluation suggests instead that both sources derived their shared material from a common source, perhaps Elcesaite poetry. [8]: 76–78
In 1965, Rudolph Macuch argued for a third century date on the basis of a tradition saying Zazai of Gawazta copied important Mandaean texts 368 years prior to the Arab conquest of Iraq c. 640, or 272. [9]: 4 [10]: 89 However, this tradition, extant from one manuscript, only refers to an unspecified year of the hijri calendar and not the point in time before 640. This means that 272 is the earliest possible date if the very first hijri year is being referenced, though later dates are not excluded. The number 368 itself may be invented. [8]: 8–14
GR 18, also known as the Book of Kings, says that "after the Persian kings there will be Arabian kings. They will reign seventy-one years." [7] Starting with Theodor Nöldeke, historians have widely interpreted this as a reference to the Islamic-era Arab rulers, and so have dated GR 18 to the Islamic era. [5]: 24–27 Recently, Häberl has argued from the colophons and external references that GR 18s dates to the rule of Lakhmid Arab kings in the pre-Islamic period. The latter is argued to place GR 18, separately from the rest of the Ginza Rabba, in the hands of a copyist at one point named Ennoš b. Danqā who appears to have worked in the mid-7th century, implying the text is no later than ~650. The Arab kings reigning for 71 years are identified to be the Lakhmid kings starting with Al-Mundhir III ibn al-Nu'man, installed into power in 531 by Khosrow I (r. 531–579), to Khosrow II who deposed Al-Nu'man III ibn al-Mundhir in 602. To supplement this observation, Häberl points to the absence of Arabic language on or explicit references to Islam in GR 18 unlike later Mandaean texts. The final Sassanid ruler mentioned by the text is interpreted to be Kavad II, who ruled until 628, roughly giving the date soon after which the text entered its current form. Häberl offers the following chronology for the events mentioned in GR 18, alongside the earlier chronology implied by Nöldeke's work. [5]: 2, 36–60
Event | Internal chronology | Noldeke | Häberl |
---|---|---|---|
Destruction of Jerusalem | AP 1 | 214 BC | 321/322 BC |
Yazdiger, son of King Bahrān | AP 594 | ~380 AD | 271/272 AD |
Arab uprisings | AP 792 | ~578 AD | 469/470 AD |
King of the Arabs dies | AP 793 | ~579 | 470/471 |
Arabs become lords | AP 795 | ~581 | 472/473 |
False Messiah triumphs | >AP 803 | >589 | >480/481 |
Beginning of Arab rule | >AP 850 | >636 | >527/528 |
End of Arab rule | >AP 921 | >707 | >598/599 |
End of the world | AP 1001 | ~786 | 678/679 |
An Islamic-era date for several tractates of the Right Ginza is evident from various references to Muhammad or Islam:
The Ginza may have been composed, at least partially, as a response to the Arab conquests, along with other pieces of Mandaean literature such as the Mandaean Book of John, and a study of the colophons of the Ginza date the emergence of the text to the second half of the seventh century. [6] [11]
The Ginza Rabba is divided into two parts – the Right Ginza, containing 18 books, and the Left Ginza, containing 3 books. In Mandaic studies, the Right Ginza is commonly abbreviated as GR, while the Left Ginza is commonly abbreviated as GL. [12] Alternatively, sometimes the Right Ginza is abbreviated as GY after the Mandaic Ginza Yamin, while the Left Ginza is commonly abbreviated as GS after the Mandaic Ginza Smal. [13]
Ginza Rabba codices traditionally contain the Right Ginza on one side, and, when turned upside-down and back to front, contain the Left Ginza (the Left Ginza is also called "The Book of the Dead"). The Right Ginza part of the Ginza Rabba contains sections dealing with theology, creation, ethics, historical, and mythical narratives; its six colophons reveal that it was last redacted in the early Islamic Era. The Left Ginza section of Ginza Rabba deals with man's soul in the afterlife; its colophon reveals that it was redacted for the last time hundreds of years before the Islamic Era. [12] [14]
There are various manuscript versions that differ from each other. The versions order chapters differently from each other, and textual content also differs.
The Ginza Rabba is a compilation of various oral teachings and written texts, most predating their editing into the two volumes. It includes literature on a wide variety of topics, including liturgy and hymns, theological texts, didactic texts, as well as both religious and secular poetry. [12]
For a comprehensive listing of summaries of each chapter in the Ginza Rabba, see the articles Right Ginza and Left Ginza.
Manuscript versions of the Ginza include the following. Two are held in the Bodleian Library at Oxford, three in the British Library in London, four in the Bibliothèque nationale de France in Paris, and others are in private ownership. [10] All extant manuscripts of the Ginza appear to derive from a few copies that were produced around 1500. [15]
For his 1925 German translation of the Ginza, Lidzbarski also consulted other Ginza manuscripts that were held at Leiden (complete) and Munich (fragmentary). [16]
Jorunn Jacobsen Buckley has also found Ginza manuscripts that are privately held by Mandaeans in the United States. Two are in San Diego, California, which belong to Lamea Abbas Amara; they were originally copied by Mhatam Zihrun (Sheikh Dakhil Aidan) in 1935, and by a copyist named Adam (Sheikh Aidan, father of Dakhil) in 1886, respectively. [17]: 54 One is in Flushing, New York, which belonged to Nasser Sobbi (1924–2018) and was originally copied by Adam Zihrun in 1928. Another one is in Lake Grove, New York and belongs to Mamoon Aldulaimi, which was originally given to him by Sheikh Abdullah, son of Sheikh Negm and was copied by Yahya Ram Zihrun in 1940. [10] A version of the Ginza by Mhatam Yuhana [18] was also used by Carlos Gelbert in his 2011 English translation of the Ginza. Another manuscript known to Gelbert is a privately owned Ginza manuscript in Ahvaz belonging to Shaikh Abdullah Khaffaji, [16] the grandson of Ram Zihrun. [9]
Printed versions of the Ginza in Mandaic include:
Notable translations and printed versions of the Ginza Rabba include:
Häberl (2022) is a translation of the Book of Kings, the final book of the Right Ginza. [39]
In 2021 (1400 A.H.), Salem Choheili completed a Persian translation of the Ginza Rabba. [40]
{{
cite book}}
: CS1 maint: location missing publisher (
link)
{{
cite book}}
: CS1 maint: location missing publisher (
link)
{{
cite book}}
: CS1 maint: location missing publisher (
link)
He has translated Lidzbarski's books from the German to two different languages: English and Arabic.
{{
cite book}}
: CS1 maint: DOI inactive as of January 2024 (
link)