This page is an archive of past discussions. Do not edit the contents of this page. If you wish to start a new discussion or revive an old one, please do so on the current talk page. |
Japan Project‑class | ||||||||||||||
|
Talk & archives for WP Japan |
---|
Project talk
|
Task force talk/archives ↔ = joint task force |
Search the archives: |
V· T· E |
These comments were posted a while back in the (now) archived section of the talk page in 2007. I would like the opportunity to respond to them. They can be viewed here.
First things first,copied from the original Archive:
:"Can anyone substantiate or refute the kanji-etymology related claim here. It would be especially helpful if someone would post the alleged pre-modernization version of the kanji 鬼. I would have assumed that if there was a kyūjitai version of 鬼 it would be noted in its wiktionary entry, which led me to doubt the claim. Thank you, Bradford44 13:00, 2 October 2007 (UTC)
My response:
The problem here is that many Kojien do not list the kokuji for this kanji. So, you won't find the "character" in them- but sometimes you will find the explanation about the demon/god thing under "ki" and pronounciing it as "kami"; While it harkens back to the original, it does not fully explain the roots of the pronunciation and meaning. This creates a problem because the older versions of the kanji's writing is unused thus has become so obscure that it falls into a "generalized, scholastic-non-existence", if you would. Ultimately, you have to look into Kokuji dictionaries to find this kanji, an explanation (like the one I have given) or even the original form of the character.
Full translation of the name:
The style of translation, when it comes to a budo names, is generally to give a full translation of the characters. This includes (but is not limited to) the person's name. This is typical of the type of writing found on the subject and it is commonly done by many scholars in the field of Hoplology.
Second things second,copied from the original Archive:
:"Ok, I was bored at work, so I went roving throught the Kukishinryu page. Here's the part in Japanese, corresponding to the claim:
すなわち、九鬼の「九」は九字の“九”、「鬼」とは鬼神(おにがみ)の意で、これを“カミ”と読み、鬼の字の上に点(ノ)がない特殊な文字を当てる。したがって、本来、“クカミ”と称するのが正式であるが、今日では、徳川期以降の慣行によって“クキ”と訓(よ)んでいる。Bradford44 "
My response:
Tomorrowtime does not give an accurate translation, I am truly sorry to say. He/She does not translate but instead, interprets the meaning; It never says in the Japanese text: "...the 鬼 character was once used..." anywhere. The original Japanese, however, is more about the pronunciation and when fully translated it reads as:
As you can see, it's different from what Tomorrowtime has written. There is also a great deal of difference between my initial post and what was written on the Kukishinden Tenshin Hyoho Website. Incidentally, nowhere did I state or imply: "...the character 鬼 was once the accepted character for kami that changed it's meaning somewhere in the meandering paths of time". In the instance of the "Kuki" name , which uses the forementioned Kokuji, this is true and one DID replace the other. This is EXACTLY what I have written in the article. It has been taken it out of context here. One came before the other, but this does not mean that one was used before the other in writing the name "Kuki" when the Emperor of Japan bestowed it upon the family. In fact, older documents (scrolls) clearly show the "hornless" character. Thanks for taking the time to read!
Mekugi ( talk) 13:49, 28 February 2008 (UTC)
Mekugi ( talk) 10:07, 9 March 2008 (UTC)
AWESOME ODA! Thank you so much!! Mekugi ( talk) 14:14, 14 March 2008 (UTC)
Currently there are only such representations. Maybe there are paintings that represent the kana, but that has not yet been listed. If that gets listed, then we can put the current content under===Writing systems===, but for now, ==Representations== is the most inculusive and semantically appropriate name for the section.
Asrghasrhiojadrhr (
talk) 07:58, 2 March 2008 (UTC) retracted
Asrghasrhiojadrhr (
talk) 08:34, 2 March 2008 (UTC)
They list the mayogana that the kana derives from, but it NEEDS to be made clear which mayogana the hiragana derives from and where the katagana dervies from. For excample, け comes from 計 and ケ comes from 介, but the info box does not make that clear. Asrghasrhiojadrhr ( talk) 09:21, 2 March 2008 (UTC)
He is refering to these infoboxes, I believe:
wikiproject | |||
---|---|---|---|
| |||
transliteration | ke | ||
hiragana origin | 計 | ||
katakana origin | 介 | ||
unicode | U+3051 |
As you can see, the two man'yogana are listed, but which one is the progenitor of which kana is not specified. However, I don't think this is such a major problem - the man'yogana is in the same order as the characters above it - first the hiragana, then the katakana. TomorrowTime ( talk) 09:54, 3 March 2008 (UTC)
Can anyone help with the translation of the text on the soldier's sash? Thanks User:Zscout370 (Return Fire) 09:04, 4 March 2008 (UTC)
Folks, I don't know enough about these, but they do not appear to be hoaxes, even if they are conspiracy theories, there's too much meat on them. Please check out Unit 831, Nakajima "Subaru"/Mitsubishi "Matsuraboshi, and Mitsubishi "Raimaru"/"Kamaru and chime in on the AfD. Thanks! Chris (クリス • フィッチ) ( talk) 01:13, 8 March 2008 (UTC)
Can anyone please check the article Kesen language?
All the sources there are based on publications by one author without any peer review, which is quite problematic for articles about dialects. Maybe somebody who knows Japanese can assess it better. I saw that the article exists in Japanese and Korean Wikipedias, and there has been discussions about it there, but there was almost zero discussion here in en.wiki. Any help would be appreciated. -- Amir E. Aharoni ( talk) 13:48, 8 March 2008 (UTC)
The article List of national instruments is on Peer Review. It lists koto as the national instrument of Japan. The reference it gives is a web page, About the Japanese Koto. Does anyone have a more authoritative citation for the status of the koto? Fg2 ( talk) 03:22, 11 March 2008 (UTC)
Another editor called Wikipedia:WikiProject Deletion sorting/Japan/archive to my attention. It's an automatically generated archive of deletion discussions removed from WikiProject Deletion sorting/Japan by The wubbot. Entries include the name of the article and the outcome of the discussion (keep, delete, merge etc.). Now that I know about it I expect to retire from removing completed Articles for Deletion (AfD) discussions. Apparently by not doing this manually, I'll make room for the bot to keep a complete archive. I plan to keep maintaining the list of deletion proposals. Fg2 ( talk) 05:17, 11 March 2008 (UTC)
There is currently a discussion at Talk:Fujiwara effect about the accuracy of the transliteration. After a review of the links from the Japanese version of Sakuhei Fujiwara, I am mostly convinced that the formal name is Fujihara, which was spelled "Fujiwhara" by Sakuhei himself to approximate his regional dialect, which was subsequently changed to "Fujiwara" by bewildered writers. Comments by editors who can review those Japanese language sites, and any other relevant sources, would be appreciated. - Banyan Tree 14:59, 11 March 2008 (UTC)
Hi all. I just want to bring to your attention of that page. I was reading up information about Speed (band) and I came across her wiki entry. The page was in such bad shape and I went ahead and fixed the format & a little bit of grammar. However, because my Japanese sucks, it's difficult for me to add references & citations. (I also noticed that it isn't tagged by Project Japan.) She is (or was) such a well known singer, I think it’s worth it to have a better English entry. Thanks TheAsianGURU ( talk) 17:28, 13 March 2008 (UTC)
I don't know anything about the subtleties or the syntax of this, but I distrust a single-purpose user who deletes blocks of text. Would one of you who knows the language please give this a look? Thanks, Chris (クリス • フィッチ) ( talk) 02:49, 16 March 2008 (UTC)
Shouldn't the title of the article Ryukoka be spelled Rōkyoku? Or are these two separate genres? There are Google hits for both spellings. Badagnani ( talk) 01:18, 17 March 2008 (UTC)
Articles created at Rōkyoku and Ryukoka. Expansion from ja:WP would be greatly appreciated. I think the text at Ryukoka is wrong, as the description is clearly that of Rōkyoku. Badagnani ( talk) 02:57, 17 March 2008 (UTC)
Need kanji at Kazutoki Umezu (and also need to know which is the surname). Badagnani ( talk) 07:07, 17 March 2008 (UTC)
Done. Badagnani ( talk) 07:12, 17 March 2008 (UTC)
We should not have both a Category:Japanese diplomats and an under-maintained List of Japanese diplomats, one or the other should be chosen. Chris (クリス • フィッチ) ( talk) 07:43, 17 March 2008 (UTC)
A discussion at Wikipedia talk:Manual of Style#RFC mandatory quotation of public domain text concerns whether material taken from public-domain sources must be surrounded with quotation marks and attributed. Since many articles on Japan-related topics started as excerpts from CIA or Library of Congress articles, this concerns the Japan project. Interested editors are invited to participate. Fg2 ( talk) 03:11, 18 March 2008 (UTC)
I just created and article for Ippasankyumētoru Summit (1839峰 Ippasankyumētoruhō). I am debating if it would be better since the name include arabic numerals to render the name 1839 Meter Summit. This makes the meaning much clearer to the English reader, but impossible for the reader to pronounce. The pronunciation is of course included in the article, but if they hear the name in Japanese, they might have trouble looking it up. Your comments are welcome. imars ( talk) 07:24, 18 March 2008 (UTC)
I've been trying to create and expand some pages on Shinto shrines lately, and I was surprised to find out that there is no info box for these pages. Something like Template:Infobox Buddhist temple. Proposed attributes would be:
List may not be perfect, suggestions welcome. These are the important basics, however. I'm really new at this, so I'm not really sure how infoboxes come to be, but I think if Buddhist Temples have a box, Shrines would benefit from them as well. Anyone that can help me out with this? Torsodog ( talk) 01:12, 19 March 2008 (UTC)
Thanks for finding the box! I knew there had to be one in existence, but I couldn't track one down. And the list was my pleasure! Torsodog ( talk) 21:07, 21 March 2008 (UTC)
As I am adding infoboxes to articles on castles, shrines, temples, etc, and romanizing addresses, I am running into a problem. Town (町) level placenames generally do not appear in Wikipedia, and to be honest I'm not sure where to look to find out if a given ~~町 placename should be romanized as chō or as machi. I may be forgetting/overlooking some really simple solution... Ideas? LordAmeth ( talk) 13:59, 20 March 2008 (UTC)
It looks like you've got it all figured out now, but just my $0.02:
- Amake ( talk) 03:56, 25 March 2008 (UTC)
There is an article called Zeniarai Benten about the shrine in Kamakura, but the official name is Zeniarai Benzaiten Ugafuku Jinja Shrine (銭洗弁財(才)天宇賀福神社. It's often called Zeniarai Benten (銭洗弁天), but that's not his complete name, just a nickname. I have a picture of the sign in front of the shrine to prove it. Shouldn't the present page become a redirect and the article moved to Zeniarai Benzaiten? Urashimataro ( talk) 08:51, 22 March 2008 (UTC)
OK. From now on I will be bold :-). And I will take the pic of people washing the money. 220.148.192.32 ( talk) 23:26, 22 March 2008 (UTC)
The name should be at its common usage. "Zeniarai Benten" seems much more common than "Zeniarai Benzaiten" ... so I say keep it at its current location of Zeniarai Benten shrine. I might have a few pictures of the place too; I'll see if I can find them and upload them. CES ( talk) 02:00, 23 March 2008 (UTC)
I have created a subcategory for Category:Stock characters by characteristics called Category:Fictional elderly martial arts masters. I'm sure there are some people on here that know of some articles that can fit into this category. Thanks. -- Ghostexorcist ( talk) 20:16, 22 March 2008 (UTC)
Hello,
there are currently 45 articles in the scope of this project which are tagged with notability concerns. I have listed them here. (Note: this listing is based on a database snapshot of 12 March 2008 and may be slightly outdated.)
I would encourage members of this project to have a look at these articles, and see whether independent sources can be added, whether the articles can be merged into an article of larger scope, or possibly be deleted. Any help in cleaning up this backlog is appreciated. For further information, see Wikipedia:WikiProject Notability.
If you have any questions, please leave a message on the Notability project page or on my personal talk page. (I'm not watching this page however.) Thanks! -- B. Wolterding ( talk) 15:44, 23 March 2008 (UTC)
I was wondering if someone could provide the Kanji for the following pages: Ango, Jikijitsu, Hitsuzendo, Inka, Jikido, Roshi, Sanzen, Oryoki, Zenga, Zen master, Zazenkai, and Shiho? Anyone's help in this regard will be greatly appreciated. ( Mind meal ( talk) 09:51, 24 March 2008 (UTC))
Maruki Iri and Maruki Toshi both currently redirect to The Hiroshima Panels, the set of works for which they are most famous. As much as I like referring to people by the traditional (Japanese) name order, I do believe that the manual of style dictates that people born after 1868 are referred to by Western name order. If anyone is interested in creating biography articles for these two artists, under Iri Maruki and Toshi Maruki, or for that matter, under some combined article title, such as Iri and Toshi Maruki, and then fixing the redirects, I think it'd be great. Cheers. LordAmeth ( talk) 10:08, 26 March 2008 (UTC)
There are actually four Hiroo articles in Wikipedia.
All use the same kanji: 広尾.
Am I correct in understanding the Manual of Style that we are to use the macron in representing the romanization of the long 'o'? Granted that the town uses Hiroo on its own website. Would it be more consistent if I changed Mount Hirō to Mount Hiroo? Or the other three instances to Hirō? Do we care if they are romanized differently? imars ( talk) 13:17, 27 March 2008 (UTC)
Fixing the link to the district. imars ( talk) 13:18, 27 March 2008 (UTC)
While looking for info on Kamakura's Ichi no Torii I found at the [ following site] three beautiful pictures of Ichi no Torii, Ni no Torii and the dankazura, photos of a decent size that it would be great to have on Wikipedia and that I happen to need. I am pretty sure the Ichi no Torii one is in public domain now because it doesn't show the damage the gate sustained during the 1922 Kanto earthquake. The dankazura one is obviously old enough. Can anyone date the Ni no Torii one? Also, someone who knows more about these things than I can confirm it's indeed OK to use these pics for Wikipedia Commons? Urashimataro ( talk) 00:16, 28 March 2008 (UTC)
Thanks to everybody. I will go to the shrine and ask about the dogs. Urashimataro ( talk) 10:50, 30 March 2008 (UTC)
Just noticed that {{ infobox japan station}} has a field for City and then one for Ward. I changed one station to display Chiyoda as the city rather than the ward, since Chiyoda is a municipality, not a ward within a city, and calls itself "Chiyoda City" rather than "Chiyoda Ward" in English. I left the Ward blank.
In a broader context (not just in this railroad station template), wherever we have a space for "city" I favor using the name of the special ward (without the word "city"), imitating Japan Post, which puts shi-chō-son-tokubetsuku on the same level. Any other opinions about this? Fg2 ( talk) 11:04, 28 March 2008 (UTC)
I occasionally watch speedy deletions to see if something notable Japanese comes up. In trying to save one, I found these two Stu Levy and Naru Tanaka that could really use some help. Chris (クリス • フィッチ) ( talk) 03:05, 30 March 2008 (UTC)
Over the past week, I have been trying to overhaul the Yasukuni Shrine article. In doing so, I've greatly improved, in my opinion, all sections other than the Controversy section - a page that is very bloated, constantly being edited and generally out of balance with the rest of the article. On the discussion page, it was proposed that a separate article should be created that completely outlines the controversies surrounding the shrine, while the main article simply has a section outlining the basic details surrounding them. I would really like to get the Yasukuni Shrine article closer to a finished state sometime soon, so any opinions on this matter would be greatly beneficial. Torsodog ( talk) 00:23, 31 March 2008 (UTC)
Anyone from this WikiProject wanna give a shot at this article? Lord Sesshomaru ( talk • edits) 19:24, 31 March 2008 (UTC)
This page is an archive of past discussions. Do not edit the contents of this page. If you wish to start a new discussion or revive an old one, please do so on the current talk page. |
Japan Project‑class | ||||||||||||||
|
Talk & archives for WP Japan |
---|
Project talk
|
Task force talk/archives ↔ = joint task force |
Search the archives: |
V· T· E |
These comments were posted a while back in the (now) archived section of the talk page in 2007. I would like the opportunity to respond to them. They can be viewed here.
First things first,copied from the original Archive:
:"Can anyone substantiate or refute the kanji-etymology related claim here. It would be especially helpful if someone would post the alleged pre-modernization version of the kanji 鬼. I would have assumed that if there was a kyūjitai version of 鬼 it would be noted in its wiktionary entry, which led me to doubt the claim. Thank you, Bradford44 13:00, 2 October 2007 (UTC)
My response:
The problem here is that many Kojien do not list the kokuji for this kanji. So, you won't find the "character" in them- but sometimes you will find the explanation about the demon/god thing under "ki" and pronounciing it as "kami"; While it harkens back to the original, it does not fully explain the roots of the pronunciation and meaning. This creates a problem because the older versions of the kanji's writing is unused thus has become so obscure that it falls into a "generalized, scholastic-non-existence", if you would. Ultimately, you have to look into Kokuji dictionaries to find this kanji, an explanation (like the one I have given) or even the original form of the character.
Full translation of the name:
The style of translation, when it comes to a budo names, is generally to give a full translation of the characters. This includes (but is not limited to) the person's name. This is typical of the type of writing found on the subject and it is commonly done by many scholars in the field of Hoplology.
Second things second,copied from the original Archive:
:"Ok, I was bored at work, so I went roving throught the Kukishinryu page. Here's the part in Japanese, corresponding to the claim:
すなわち、九鬼の「九」は九字の“九”、「鬼」とは鬼神(おにがみ)の意で、これを“カミ”と読み、鬼の字の上に点(ノ)がない特殊な文字を当てる。したがって、本来、“クカミ”と称するのが正式であるが、今日では、徳川期以降の慣行によって“クキ”と訓(よ)んでいる。Bradford44 "
My response:
Tomorrowtime does not give an accurate translation, I am truly sorry to say. He/She does not translate but instead, interprets the meaning; It never says in the Japanese text: "...the 鬼 character was once used..." anywhere. The original Japanese, however, is more about the pronunciation and when fully translated it reads as:
As you can see, it's different from what Tomorrowtime has written. There is also a great deal of difference between my initial post and what was written on the Kukishinden Tenshin Hyoho Website. Incidentally, nowhere did I state or imply: "...the character 鬼 was once the accepted character for kami that changed it's meaning somewhere in the meandering paths of time". In the instance of the "Kuki" name , which uses the forementioned Kokuji, this is true and one DID replace the other. This is EXACTLY what I have written in the article. It has been taken it out of context here. One came before the other, but this does not mean that one was used before the other in writing the name "Kuki" when the Emperor of Japan bestowed it upon the family. In fact, older documents (scrolls) clearly show the "hornless" character. Thanks for taking the time to read!
Mekugi ( talk) 13:49, 28 February 2008 (UTC)
Mekugi ( talk) 10:07, 9 March 2008 (UTC)
AWESOME ODA! Thank you so much!! Mekugi ( talk) 14:14, 14 March 2008 (UTC)
Currently there are only such representations. Maybe there are paintings that represent the kana, but that has not yet been listed. If that gets listed, then we can put the current content under===Writing systems===, but for now, ==Representations== is the most inculusive and semantically appropriate name for the section.
Asrghasrhiojadrhr (
talk) 07:58, 2 March 2008 (UTC) retracted
Asrghasrhiojadrhr (
talk) 08:34, 2 March 2008 (UTC)
They list the mayogana that the kana derives from, but it NEEDS to be made clear which mayogana the hiragana derives from and where the katagana dervies from. For excample, け comes from 計 and ケ comes from 介, but the info box does not make that clear. Asrghasrhiojadrhr ( talk) 09:21, 2 March 2008 (UTC)
He is refering to these infoboxes, I believe:
wikiproject | |||
---|---|---|---|
| |||
transliteration | ke | ||
hiragana origin | 計 | ||
katakana origin | 介 | ||
unicode | U+3051 |
As you can see, the two man'yogana are listed, but which one is the progenitor of which kana is not specified. However, I don't think this is such a major problem - the man'yogana is in the same order as the characters above it - first the hiragana, then the katakana. TomorrowTime ( talk) 09:54, 3 March 2008 (UTC)
Can anyone help with the translation of the text on the soldier's sash? Thanks User:Zscout370 (Return Fire) 09:04, 4 March 2008 (UTC)
Folks, I don't know enough about these, but they do not appear to be hoaxes, even if they are conspiracy theories, there's too much meat on them. Please check out Unit 831, Nakajima "Subaru"/Mitsubishi "Matsuraboshi, and Mitsubishi "Raimaru"/"Kamaru and chime in on the AfD. Thanks! Chris (クリス • フィッチ) ( talk) 01:13, 8 March 2008 (UTC)
Can anyone please check the article Kesen language?
All the sources there are based on publications by one author without any peer review, which is quite problematic for articles about dialects. Maybe somebody who knows Japanese can assess it better. I saw that the article exists in Japanese and Korean Wikipedias, and there has been discussions about it there, but there was almost zero discussion here in en.wiki. Any help would be appreciated. -- Amir E. Aharoni ( talk) 13:48, 8 March 2008 (UTC)
The article List of national instruments is on Peer Review. It lists koto as the national instrument of Japan. The reference it gives is a web page, About the Japanese Koto. Does anyone have a more authoritative citation for the status of the koto? Fg2 ( talk) 03:22, 11 March 2008 (UTC)
Another editor called Wikipedia:WikiProject Deletion sorting/Japan/archive to my attention. It's an automatically generated archive of deletion discussions removed from WikiProject Deletion sorting/Japan by The wubbot. Entries include the name of the article and the outcome of the discussion (keep, delete, merge etc.). Now that I know about it I expect to retire from removing completed Articles for Deletion (AfD) discussions. Apparently by not doing this manually, I'll make room for the bot to keep a complete archive. I plan to keep maintaining the list of deletion proposals. Fg2 ( talk) 05:17, 11 March 2008 (UTC)
There is currently a discussion at Talk:Fujiwara effect about the accuracy of the transliteration. After a review of the links from the Japanese version of Sakuhei Fujiwara, I am mostly convinced that the formal name is Fujihara, which was spelled "Fujiwhara" by Sakuhei himself to approximate his regional dialect, which was subsequently changed to "Fujiwara" by bewildered writers. Comments by editors who can review those Japanese language sites, and any other relevant sources, would be appreciated. - Banyan Tree 14:59, 11 March 2008 (UTC)
Hi all. I just want to bring to your attention of that page. I was reading up information about Speed (band) and I came across her wiki entry. The page was in such bad shape and I went ahead and fixed the format & a little bit of grammar. However, because my Japanese sucks, it's difficult for me to add references & citations. (I also noticed that it isn't tagged by Project Japan.) She is (or was) such a well known singer, I think it’s worth it to have a better English entry. Thanks TheAsianGURU ( talk) 17:28, 13 March 2008 (UTC)
I don't know anything about the subtleties or the syntax of this, but I distrust a single-purpose user who deletes blocks of text. Would one of you who knows the language please give this a look? Thanks, Chris (クリス • フィッチ) ( talk) 02:49, 16 March 2008 (UTC)
Shouldn't the title of the article Ryukoka be spelled Rōkyoku? Or are these two separate genres? There are Google hits for both spellings. Badagnani ( talk) 01:18, 17 March 2008 (UTC)
Articles created at Rōkyoku and Ryukoka. Expansion from ja:WP would be greatly appreciated. I think the text at Ryukoka is wrong, as the description is clearly that of Rōkyoku. Badagnani ( talk) 02:57, 17 March 2008 (UTC)
Need kanji at Kazutoki Umezu (and also need to know which is the surname). Badagnani ( talk) 07:07, 17 March 2008 (UTC)
Done. Badagnani ( talk) 07:12, 17 March 2008 (UTC)
We should not have both a Category:Japanese diplomats and an under-maintained List of Japanese diplomats, one or the other should be chosen. Chris (クリス • フィッチ) ( talk) 07:43, 17 March 2008 (UTC)
A discussion at Wikipedia talk:Manual of Style#RFC mandatory quotation of public domain text concerns whether material taken from public-domain sources must be surrounded with quotation marks and attributed. Since many articles on Japan-related topics started as excerpts from CIA or Library of Congress articles, this concerns the Japan project. Interested editors are invited to participate. Fg2 ( talk) 03:11, 18 March 2008 (UTC)
I just created and article for Ippasankyumētoru Summit (1839峰 Ippasankyumētoruhō). I am debating if it would be better since the name include arabic numerals to render the name 1839 Meter Summit. This makes the meaning much clearer to the English reader, but impossible for the reader to pronounce. The pronunciation is of course included in the article, but if they hear the name in Japanese, they might have trouble looking it up. Your comments are welcome. imars ( talk) 07:24, 18 March 2008 (UTC)
I've been trying to create and expand some pages on Shinto shrines lately, and I was surprised to find out that there is no info box for these pages. Something like Template:Infobox Buddhist temple. Proposed attributes would be:
List may not be perfect, suggestions welcome. These are the important basics, however. I'm really new at this, so I'm not really sure how infoboxes come to be, but I think if Buddhist Temples have a box, Shrines would benefit from them as well. Anyone that can help me out with this? Torsodog ( talk) 01:12, 19 March 2008 (UTC)
Thanks for finding the box! I knew there had to be one in existence, but I couldn't track one down. And the list was my pleasure! Torsodog ( talk) 21:07, 21 March 2008 (UTC)
As I am adding infoboxes to articles on castles, shrines, temples, etc, and romanizing addresses, I am running into a problem. Town (町) level placenames generally do not appear in Wikipedia, and to be honest I'm not sure where to look to find out if a given ~~町 placename should be romanized as chō or as machi. I may be forgetting/overlooking some really simple solution... Ideas? LordAmeth ( talk) 13:59, 20 March 2008 (UTC)
It looks like you've got it all figured out now, but just my $0.02:
- Amake ( talk) 03:56, 25 March 2008 (UTC)
There is an article called Zeniarai Benten about the shrine in Kamakura, but the official name is Zeniarai Benzaiten Ugafuku Jinja Shrine (銭洗弁財(才)天宇賀福神社. It's often called Zeniarai Benten (銭洗弁天), but that's not his complete name, just a nickname. I have a picture of the sign in front of the shrine to prove it. Shouldn't the present page become a redirect and the article moved to Zeniarai Benzaiten? Urashimataro ( talk) 08:51, 22 March 2008 (UTC)
OK. From now on I will be bold :-). And I will take the pic of people washing the money. 220.148.192.32 ( talk) 23:26, 22 March 2008 (UTC)
The name should be at its common usage. "Zeniarai Benten" seems much more common than "Zeniarai Benzaiten" ... so I say keep it at its current location of Zeniarai Benten shrine. I might have a few pictures of the place too; I'll see if I can find them and upload them. CES ( talk) 02:00, 23 March 2008 (UTC)
I have created a subcategory for Category:Stock characters by characteristics called Category:Fictional elderly martial arts masters. I'm sure there are some people on here that know of some articles that can fit into this category. Thanks. -- Ghostexorcist ( talk) 20:16, 22 March 2008 (UTC)
Hello,
there are currently 45 articles in the scope of this project which are tagged with notability concerns. I have listed them here. (Note: this listing is based on a database snapshot of 12 March 2008 and may be slightly outdated.)
I would encourage members of this project to have a look at these articles, and see whether independent sources can be added, whether the articles can be merged into an article of larger scope, or possibly be deleted. Any help in cleaning up this backlog is appreciated. For further information, see Wikipedia:WikiProject Notability.
If you have any questions, please leave a message on the Notability project page or on my personal talk page. (I'm not watching this page however.) Thanks! -- B. Wolterding ( talk) 15:44, 23 March 2008 (UTC)
I was wondering if someone could provide the Kanji for the following pages: Ango, Jikijitsu, Hitsuzendo, Inka, Jikido, Roshi, Sanzen, Oryoki, Zenga, Zen master, Zazenkai, and Shiho? Anyone's help in this regard will be greatly appreciated. ( Mind meal ( talk) 09:51, 24 March 2008 (UTC))
Maruki Iri and Maruki Toshi both currently redirect to The Hiroshima Panels, the set of works for which they are most famous. As much as I like referring to people by the traditional (Japanese) name order, I do believe that the manual of style dictates that people born after 1868 are referred to by Western name order. If anyone is interested in creating biography articles for these two artists, under Iri Maruki and Toshi Maruki, or for that matter, under some combined article title, such as Iri and Toshi Maruki, and then fixing the redirects, I think it'd be great. Cheers. LordAmeth ( talk) 10:08, 26 March 2008 (UTC)
There are actually four Hiroo articles in Wikipedia.
All use the same kanji: 広尾.
Am I correct in understanding the Manual of Style that we are to use the macron in representing the romanization of the long 'o'? Granted that the town uses Hiroo on its own website. Would it be more consistent if I changed Mount Hirō to Mount Hiroo? Or the other three instances to Hirō? Do we care if they are romanized differently? imars ( talk) 13:17, 27 March 2008 (UTC)
Fixing the link to the district. imars ( talk) 13:18, 27 March 2008 (UTC)
While looking for info on Kamakura's Ichi no Torii I found at the [ following site] three beautiful pictures of Ichi no Torii, Ni no Torii and the dankazura, photos of a decent size that it would be great to have on Wikipedia and that I happen to need. I am pretty sure the Ichi no Torii one is in public domain now because it doesn't show the damage the gate sustained during the 1922 Kanto earthquake. The dankazura one is obviously old enough. Can anyone date the Ni no Torii one? Also, someone who knows more about these things than I can confirm it's indeed OK to use these pics for Wikipedia Commons? Urashimataro ( talk) 00:16, 28 March 2008 (UTC)
Thanks to everybody. I will go to the shrine and ask about the dogs. Urashimataro ( talk) 10:50, 30 March 2008 (UTC)
Just noticed that {{ infobox japan station}} has a field for City and then one for Ward. I changed one station to display Chiyoda as the city rather than the ward, since Chiyoda is a municipality, not a ward within a city, and calls itself "Chiyoda City" rather than "Chiyoda Ward" in English. I left the Ward blank.
In a broader context (not just in this railroad station template), wherever we have a space for "city" I favor using the name of the special ward (without the word "city"), imitating Japan Post, which puts shi-chō-son-tokubetsuku on the same level. Any other opinions about this? Fg2 ( talk) 11:04, 28 March 2008 (UTC)
I occasionally watch speedy deletions to see if something notable Japanese comes up. In trying to save one, I found these two Stu Levy and Naru Tanaka that could really use some help. Chris (クリス • フィッチ) ( talk) 03:05, 30 March 2008 (UTC)
Over the past week, I have been trying to overhaul the Yasukuni Shrine article. In doing so, I've greatly improved, in my opinion, all sections other than the Controversy section - a page that is very bloated, constantly being edited and generally out of balance with the rest of the article. On the discussion page, it was proposed that a separate article should be created that completely outlines the controversies surrounding the shrine, while the main article simply has a section outlining the basic details surrounding them. I would really like to get the Yasukuni Shrine article closer to a finished state sometime soon, so any opinions on this matter would be greatly beneficial. Torsodog ( talk) 00:23, 31 March 2008 (UTC)
Anyone from this WikiProject wanna give a shot at this article? Lord Sesshomaru ( talk • edits) 19:24, 31 March 2008 (UTC)