Language desk | ||
---|---|---|
< November 21 | << Oct | November | Dec >> | November 23 > |
Welcome to the Wikipedia Language Reference Desk Archives |
---|
The page you are currently viewing is an archive page. While you can leave answers for any questions shown below, please ask new questions on one of the current reference desk pages. |
So, people at the start of their careers are often called this by those promoting them. But when, and if, they do become successful, nobody ever refers to them as "the current big thing" or "the latest big thing" or "the incumbent big thing", or anything else like that. They're called entertainers, singers, actors, whatever - never "big things".
Why do they cease to be "big things" once they actually become, er, big things? -- Jack of Oz [pleasantries] 00:32, 22 November 2015 (UTC)
Is this anywhere in Unicode, or is it compositable? If not can we do thorn with a dot over it? A later version would be acceptable, even preferable.
All the best:
Rich
Farmbrough, 02:09, 22 November 2015 (UTC).
Is there a compelling reason why this character combination would have to be encoded as thorn with e above? The most common rendering I'm familiar with is simply a superscript "e" after the thorn, i.e. "þe", which seems quite sufficient to render the typical medieval English abbreviation. Fut.Perf. ☼ 09:23, 22 November 2015 (UTC)
I had a quick look at the "Medieval Unicode Font Initiative" [1], which has been working on fonts for these kinds of philological purposes and on recommendations for new Unicode characters for this field. They don't seem to envisage any extra character for this thorn+e combination, so it would seem they deemed either plain þe or U+0364 "combining Latin small letter e" sufficient for the purpose (or possibly þᵉ, with U+1D49 "modifier letter small e"?) Fut.Perf. ☼ 21:41, 23 November 2015 (UTC)
Experimental_Mechanized_Force#Exercises_and_results contains the phrases "firm going" and "rough going". Are these the British English way of saying "smooth terrain" and "rough terrain"? Are these expressions ("firm going" and "rough going") still in common usage? 731Butai ( talk) 06:21, 22 November 2015 (UTC)
Language desk | ||
---|---|---|
< November 21 | << Oct | November | Dec >> | November 23 > |
Welcome to the Wikipedia Language Reference Desk Archives |
---|
The page you are currently viewing is an archive page. While you can leave answers for any questions shown below, please ask new questions on one of the current reference desk pages. |
So, people at the start of their careers are often called this by those promoting them. But when, and if, they do become successful, nobody ever refers to them as "the current big thing" or "the latest big thing" or "the incumbent big thing", or anything else like that. They're called entertainers, singers, actors, whatever - never "big things".
Why do they cease to be "big things" once they actually become, er, big things? -- Jack of Oz [pleasantries] 00:32, 22 November 2015 (UTC)
Is this anywhere in Unicode, or is it compositable? If not can we do thorn with a dot over it? A later version would be acceptable, even preferable.
All the best:
Rich
Farmbrough, 02:09, 22 November 2015 (UTC).
Is there a compelling reason why this character combination would have to be encoded as thorn with e above? The most common rendering I'm familiar with is simply a superscript "e" after the thorn, i.e. "þe", which seems quite sufficient to render the typical medieval English abbreviation. Fut.Perf. ☼ 09:23, 22 November 2015 (UTC)
I had a quick look at the "Medieval Unicode Font Initiative" [1], which has been working on fonts for these kinds of philological purposes and on recommendations for new Unicode characters for this field. They don't seem to envisage any extra character for this thorn+e combination, so it would seem they deemed either plain þe or U+0364 "combining Latin small letter e" sufficient for the purpose (or possibly þᵉ, with U+1D49 "modifier letter small e"?) Fut.Perf. ☼ 21:41, 23 November 2015 (UTC)
Experimental_Mechanized_Force#Exercises_and_results contains the phrases "firm going" and "rough going". Are these the British English way of saying "smooth terrain" and "rough terrain"? Are these expressions ("firm going" and "rough going") still in common usage? 731Butai ( talk) 06:21, 22 November 2015 (UTC)