![]() | This article is rated B-class on Wikipedia's
content assessment scale. It is of interest to the following WikiProjects: | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
Shouldn't there be some mention about the controversy surrounding the massive cuts to the pictured character development, demanded by Weinstein for the release in the English-speaking world? [1] -- 77.176.121.201 ( talk) 06:45, 28 January 2014 (UTC)
The start of filming diverts from the other web article cited 62.178.216.204 ( talk) 12:18, 10 May 2014 (UTC)
I haven't seen the movie, so I don't know the answer, but "nearly 74%" is a silly phrase, mixing approximation and precision. How about "almost three quarters of the inhabitants"? -- Dan Griscom ( talk) 02:20, 22 July 2014 (UTC)
Okay, so there is a hidden comment that the the romanization 'Seolgungnyeolcha' is correct:
"According to RR, when the final consonant ㄱ('k') is directly followed by the semivowel-starting-noun(eg: 열차 ; yeolcha ; train), it should be romanized as 'ngn', NOT 'k'"
Why no mention of the fact that the character Gilliam doesn't exist in the comic, at least not by that name? That director Bong based the style of the grotesque and dystopian parts early in the film on Terry Gilliam's Brazil (1985) (who's certainly always been as rebellious as a film-maker, constantly rallying against the system and "the people in the suits", as is the character in this film)? That that's probably the reason why the character Gilliam played by John Hurt looks a lot like old Terry today (Hurt is even wearing the same pair of glasses Terry has begun wearing occassionally), and that one higher-ranking security guard in a suit that kills Gilliam looks a lot like young Terry did back in the 80s? The topic is brushed upon a few times in Terry's recent interviews on his recent film The Zero Theorem, I think, where Terry angrily brushes it off. Bong has claimed in interviews that it's all a coincidence and that supposedly, he doesn't even remember watching Brazil. -- 84.180.255.151 ( talk) 04:32, 14 December 2014 (UTC)
The critical response section reads like a bullet-point list of praise for the film rather than an entry summarizing critical reception. Could this be addressed? Andrsca ( talk) 20:51, 29 January 2015 (UTC)
I am watching this movie right now and some of the events seem to be out of order. 2606:A000:D982:A100:E894:F302:751B:3798 ( talk) 19:54, 14 August 2015 (UTC)
@ Masem: I think there's plenty of expendable stuff in the edits I did. Why don't you say what aspects of the broader tale it is that you want focused on? Maybe we could replace the expendable events with the broader stuff you find important?
It's only noted that it released in UK in May, but I just watched it (missouri here) on Netflix. Can anyone find out and note there when it released in the US Netflix library? 75.134.45.1 ( talk) 21:53, 15 July 2019 (UTC)
The Korean version of the poster has the Korean guy in it, not Chris Evans, and the tagline is different, any chance of including it somewhere? The Language Learner ( talk) 10:14, 23 May 2020 (UTC)
The story seems to gave an awful lot in common with Tumithak of the Corridors any other precedents? 80.6.132.137 ( talk) 22:41, 8 December 2023 (UTC)
![]() | This article is rated B-class on Wikipedia's
content assessment scale. It is of interest to the following WikiProjects: | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
Shouldn't there be some mention about the controversy surrounding the massive cuts to the pictured character development, demanded by Weinstein for the release in the English-speaking world? [1] -- 77.176.121.201 ( talk) 06:45, 28 January 2014 (UTC)
The start of filming diverts from the other web article cited 62.178.216.204 ( talk) 12:18, 10 May 2014 (UTC)
I haven't seen the movie, so I don't know the answer, but "nearly 74%" is a silly phrase, mixing approximation and precision. How about "almost three quarters of the inhabitants"? -- Dan Griscom ( talk) 02:20, 22 July 2014 (UTC)
Okay, so there is a hidden comment that the the romanization 'Seolgungnyeolcha' is correct:
"According to RR, when the final consonant ㄱ('k') is directly followed by the semivowel-starting-noun(eg: 열차 ; yeolcha ; train), it should be romanized as 'ngn', NOT 'k'"
Why no mention of the fact that the character Gilliam doesn't exist in the comic, at least not by that name? That director Bong based the style of the grotesque and dystopian parts early in the film on Terry Gilliam's Brazil (1985) (who's certainly always been as rebellious as a film-maker, constantly rallying against the system and "the people in the suits", as is the character in this film)? That that's probably the reason why the character Gilliam played by John Hurt looks a lot like old Terry today (Hurt is even wearing the same pair of glasses Terry has begun wearing occassionally), and that one higher-ranking security guard in a suit that kills Gilliam looks a lot like young Terry did back in the 80s? The topic is brushed upon a few times in Terry's recent interviews on his recent film The Zero Theorem, I think, where Terry angrily brushes it off. Bong has claimed in interviews that it's all a coincidence and that supposedly, he doesn't even remember watching Brazil. -- 84.180.255.151 ( talk) 04:32, 14 December 2014 (UTC)
The critical response section reads like a bullet-point list of praise for the film rather than an entry summarizing critical reception. Could this be addressed? Andrsca ( talk) 20:51, 29 January 2015 (UTC)
I am watching this movie right now and some of the events seem to be out of order. 2606:A000:D982:A100:E894:F302:751B:3798 ( talk) 19:54, 14 August 2015 (UTC)
@ Masem: I think there's plenty of expendable stuff in the edits I did. Why don't you say what aspects of the broader tale it is that you want focused on? Maybe we could replace the expendable events with the broader stuff you find important?
It's only noted that it released in UK in May, but I just watched it (missouri here) on Netflix. Can anyone find out and note there when it released in the US Netflix library? 75.134.45.1 ( talk) 21:53, 15 July 2019 (UTC)
The Korean version of the poster has the Korean guy in it, not Chris Evans, and the tagline is different, any chance of including it somewhere? The Language Learner ( talk) 10:14, 23 May 2020 (UTC)
The story seems to gave an awful lot in common with Tumithak of the Corridors any other precedents? 80.6.132.137 ( talk) 22:41, 8 December 2023 (UTC)