From Wikipedia, the free encyclopedia
Featured articleOriental Film is a featured article; it (or a previous version of it) has been identified as one of the best articles produced by the Wikipedia community. Even so, if you can update or improve it, please do so.
Main Page trophyThis article appeared on Wikipedia's Main Page as Today's featured article on January 20, 2016.
Did You Know Article milestones
DateProcessResult
August 12, 2014 Good article nomineeListed
August 12, 2014 Peer reviewReviewed
September 21, 2014 Featured article candidatePromoted
Did You Know A fact from this article appeared on Wikipedia's Main Page in the " Did you know?" column on August 17, 2014.
The text of the entry was: Did you know ... that Oriental Film hired Njoo Cheong Seng and Fifi Young for their name recognition and only produced one further film after the couple left?
Current status: Featured article

A casual PR

A read through this shows very little to be concerned about, as it's up to the usual high standards we have come to expect from the Indonesian film industry articles! A couple of minor points below for you to consider:

Lead

  • "businessmen" -> businessman, as you only list one
  • "before the company was closed": I think you can get away with "before it was closed"

Establishment

  • "Batavia (now Jakarta);[2] According to": either a full stop or (preferably) a lower case A.

Productions

  • "captivating to the last meter" You have "colours" later, so either this should be metre, or colours should be colors
  • "ANIF complext" Extraneous T? (if so, you have complex – complex in close proximity
    • I got the first point last night. Nixed the first "complex". —  Crisco 1492 ( talk) 23:33, 12 August 2014 (UTC) reply

That's about all: it covers the short life of the company admirably, deals with the main people concerned, their four films and where and when they operated... nuff said, really! - SchroCat ( talk) 19:08, 12 August 2014 (UTC) reply

  • Thank you, once again, for all of your help. I've addressed all of your comments. —  Crisco 1492 ( talk) 23:33, 12 August 2014 (UTC) reply

Name

How did a company in the Dutch East Indies come to have an English name (even in its logo)? This should be explained. -- Piledhigheranddeeper ( talk) 17:26, 21 January 2016 (UTC) reply

  • @ Piledhigheranddeeper: Can't explain something that sources don't cover. It wasn't uncommon, either. Union Film, Star Film, Tan's Film, Java Industrial Film Company (this one's still a redlink), Majestic... I suspect a) films were associated with Hollywood, which meant English, and b) these companies were established by ethnic Chinese, some of whom may (biographical data being lacking) have been taught by the Tiong Hoa Hwe Koan, an organization which promoted the teaching of English to free students from the limits of colonialism in the Indies (viz. the quote in Phoa Keng Hek's article). Interestingly, many of the Dutch-owned companies did not use English (Cinowerk Carli, Algemeen Nederlandsch Indisch Filmsyndicaat, Krugers Filmbedrijf) though some did ( Java Pacific Film). The tendency to name companies in English continued even after independence (i.e. Tan & Wong Bros., Titien Sumarni Motion Pictures). Might be worth a conference paper if I can get primary sources that offer more than conjecture. —  Chris Woodrich ( talk) 00:25, 22 January 2016 (UTC) reply
From Wikipedia, the free encyclopedia
Featured articleOriental Film is a featured article; it (or a previous version of it) has been identified as one of the best articles produced by the Wikipedia community. Even so, if you can update or improve it, please do so.
Main Page trophyThis article appeared on Wikipedia's Main Page as Today's featured article on January 20, 2016.
Did You Know Article milestones
DateProcessResult
August 12, 2014 Good article nomineeListed
August 12, 2014 Peer reviewReviewed
September 21, 2014 Featured article candidatePromoted
Did You Know A fact from this article appeared on Wikipedia's Main Page in the " Did you know?" column on August 17, 2014.
The text of the entry was: Did you know ... that Oriental Film hired Njoo Cheong Seng and Fifi Young for their name recognition and only produced one further film after the couple left?
Current status: Featured article

A casual PR

A read through this shows very little to be concerned about, as it's up to the usual high standards we have come to expect from the Indonesian film industry articles! A couple of minor points below for you to consider:

Lead

  • "businessmen" -> businessman, as you only list one
  • "before the company was closed": I think you can get away with "before it was closed"

Establishment

  • "Batavia (now Jakarta);[2] According to": either a full stop or (preferably) a lower case A.

Productions

  • "captivating to the last meter" You have "colours" later, so either this should be metre, or colours should be colors
  • "ANIF complext" Extraneous T? (if so, you have complex – complex in close proximity
    • I got the first point last night. Nixed the first "complex". —  Crisco 1492 ( talk) 23:33, 12 August 2014 (UTC) reply

That's about all: it covers the short life of the company admirably, deals with the main people concerned, their four films and where and when they operated... nuff said, really! - SchroCat ( talk) 19:08, 12 August 2014 (UTC) reply

  • Thank you, once again, for all of your help. I've addressed all of your comments. —  Crisco 1492 ( talk) 23:33, 12 August 2014 (UTC) reply

Name

How did a company in the Dutch East Indies come to have an English name (even in its logo)? This should be explained. -- Piledhigheranddeeper ( talk) 17:26, 21 January 2016 (UTC) reply

  • @ Piledhigheranddeeper: Can't explain something that sources don't cover. It wasn't uncommon, either. Union Film, Star Film, Tan's Film, Java Industrial Film Company (this one's still a redlink), Majestic... I suspect a) films were associated with Hollywood, which meant English, and b) these companies were established by ethnic Chinese, some of whom may (biographical data being lacking) have been taught by the Tiong Hoa Hwe Koan, an organization which promoted the teaching of English to free students from the limits of colonialism in the Indies (viz. the quote in Phoa Keng Hek's article). Interestingly, many of the Dutch-owned companies did not use English (Cinowerk Carli, Algemeen Nederlandsch Indisch Filmsyndicaat, Krugers Filmbedrijf) though some did ( Java Pacific Film). The tendency to name companies in English continued even after independence (i.e. Tan & Wong Bros., Titien Sumarni Motion Pictures). Might be worth a conference paper if I can get primary sources that offer more than conjecture. —  Chris Woodrich ( talk) 00:25, 22 January 2016 (UTC) reply

Videos

Youtube | Vimeo | Bing

Websites

Google | Yahoo | Bing

Encyclopedia

Google | Yahoo | Bing

Facebook