Language desk | ||
---|---|---|
< March 21 | << Feb | March | Apr >> | March 23 > |
Welcome to the Wikipedia Language Reference Desk Archives |
---|
The page you are currently viewing is an archive page. While you can leave answers for any questions shown below, please ask new questions on one of the current reference desk pages. |
Would this be considered plagiarism if the content (subject) of your work is completely different from another person's work but you retain the same syntax?
65.24.105.132 ( talk) 02:49, 22 March 2013 (UTC)
Women of a certain distinction and reputation are sometimes referred to as the " grande dame" of whatever institution or field of activity they're associated with.
What would a man of a similar distinction be called? There is the expression " grand seigneur", but it seems to be much less used than "grande dame". If that's the right answer, why is it less used? -- Jack of Oz [Talk] 10:50, 22 March 2013 (UTC)
If a person that has been recruited into some organization is called a "recruit", what then is the person called that recruited him?-- Doug Coldwell ( talk) 14:53, 22 March 2013 (UTC)
This [1] is a positively obscene cartoon, by James Gilray, depicting the relationship between the Duke of Clarence (later William IV) and Dorothea Jordan. Wouldn't get away with it nowadays. However, my question is - why is Mrs Jordan depicted as a chamber pot? I assume there's some contemporary reference I'm not familiar with - what is it? Tevildo ( talk) 18:02, 22 March 2013 (UTC)
As for the National Portrait Gallery etching itself, it is called Lubber's Hole which, again according to the OED Online, is "[a] hole in the ship's top, close to the mast, affording an easier way of ascent or descent than by climbing the futtock shrouds". It appears that a sailor who used the lubber's hole was seen to have taken a shortcut and was thus scorned, as a 1790 quotation states: "He becomes as much an object of ridicule, as a sailor who descends through lubber's hole." A 1792 quotation states: "And yet, Sir Joseph, fame reports you stole To Fortune's topmast through the lubber-hole." The reference to the lubber's hole probably alludes to the Duke of Clarence's service in the Royal Navy in his youth, and also hints at Dorothea Jordan's nether parts. A lubber is "[a] big, clumsy, stupid fellow; esp. one who lives in idleness; a lout". Similarly, the use of crack'd in the subtitle may allude to crack meaning "[a] woman of broken reputation; a wench, a prostitute", which is attested by 17th- and 18th-century quotations; and a jordan is something that a man may introduce his member into. If all that wasn't enough, the etching shows the Duke sticking himself into the opening in the chamber-pot. — SMUconlaw ( talk) 21:09, 22 March 2013 (UTC)
When referring to myself and the person I'm talking to the standard phrase in English is "you and I". If one adds more people to the "list" is there a preferred order? Which of these is better, if any?: "You, I, Joe and Jane..." or "Joe, Jane you and I..." or "You, Joe, Jane and I..." Roger ( talk) 20:19, 22 March 2013 (UTC)
Hello there, I am looking for standard statement which I looked in a book or an internet article. But unfortunately, I forgot the proper sequence and standard grammar of it. It looks like: " In training, it's 80 percent physical and 20 percent mental. But in battle, it's 80 percent mental and 20 physical." I am not sure whether it's correct form since english is my second language. Any help would be appreciated.-- 180.234.70.247 ( talk) 20:53, 22 March 2013 (UTC)
Wouldn't that imply that you can contact the federal government in any language that you want? Or demand that the government contact you in any language? If there is no official law or regulation saying that American English is the official language, then how can the government deal with such cases? OsmanRF34 ( talk) 23:11, 22 March 2013 (UTC)
All federal court proceedings must be in English, or be translated or interpreted into English, even if every single person in the courtroom speaks another language better. This incudes Puerto Rico, where local court preceeding are conducted in Spanish. This article gives an interesting review of the justification, and of the problems that arise, and those that are avoided http://www.Faliciapousada.weebly.com/Fuploads/publication_form_of_english_in_federal_courts_of_pr.pdf&ei=9BtOUdXvLoKB4gSAr4HABQ&usg=AFQjCNGk_SAYmy-swVVEvT0I7hb6JTO2WQ&bvm=bv.44158598,d.Yms&cad=rja. Dominus Vobisdu ( talk) 21:28, 23 March 2013 (UTC)
Language desk | ||
---|---|---|
< March 21 | << Feb | March | Apr >> | March 23 > |
Welcome to the Wikipedia Language Reference Desk Archives |
---|
The page you are currently viewing is an archive page. While you can leave answers for any questions shown below, please ask new questions on one of the current reference desk pages. |
Would this be considered plagiarism if the content (subject) of your work is completely different from another person's work but you retain the same syntax?
65.24.105.132 ( talk) 02:49, 22 March 2013 (UTC)
Women of a certain distinction and reputation are sometimes referred to as the " grande dame" of whatever institution or field of activity they're associated with.
What would a man of a similar distinction be called? There is the expression " grand seigneur", but it seems to be much less used than "grande dame". If that's the right answer, why is it less used? -- Jack of Oz [Talk] 10:50, 22 March 2013 (UTC)
If a person that has been recruited into some organization is called a "recruit", what then is the person called that recruited him?-- Doug Coldwell ( talk) 14:53, 22 March 2013 (UTC)
This [1] is a positively obscene cartoon, by James Gilray, depicting the relationship between the Duke of Clarence (later William IV) and Dorothea Jordan. Wouldn't get away with it nowadays. However, my question is - why is Mrs Jordan depicted as a chamber pot? I assume there's some contemporary reference I'm not familiar with - what is it? Tevildo ( talk) 18:02, 22 March 2013 (UTC)
As for the National Portrait Gallery etching itself, it is called Lubber's Hole which, again according to the OED Online, is "[a] hole in the ship's top, close to the mast, affording an easier way of ascent or descent than by climbing the futtock shrouds". It appears that a sailor who used the lubber's hole was seen to have taken a shortcut and was thus scorned, as a 1790 quotation states: "He becomes as much an object of ridicule, as a sailor who descends through lubber's hole." A 1792 quotation states: "And yet, Sir Joseph, fame reports you stole To Fortune's topmast through the lubber-hole." The reference to the lubber's hole probably alludes to the Duke of Clarence's service in the Royal Navy in his youth, and also hints at Dorothea Jordan's nether parts. A lubber is "[a] big, clumsy, stupid fellow; esp. one who lives in idleness; a lout". Similarly, the use of crack'd in the subtitle may allude to crack meaning "[a] woman of broken reputation; a wench, a prostitute", which is attested by 17th- and 18th-century quotations; and a jordan is something that a man may introduce his member into. If all that wasn't enough, the etching shows the Duke sticking himself into the opening in the chamber-pot. — SMUconlaw ( talk) 21:09, 22 March 2013 (UTC)
When referring to myself and the person I'm talking to the standard phrase in English is "you and I". If one adds more people to the "list" is there a preferred order? Which of these is better, if any?: "You, I, Joe and Jane..." or "Joe, Jane you and I..." or "You, Joe, Jane and I..." Roger ( talk) 20:19, 22 March 2013 (UTC)
Hello there, I am looking for standard statement which I looked in a book or an internet article. But unfortunately, I forgot the proper sequence and standard grammar of it. It looks like: " In training, it's 80 percent physical and 20 percent mental. But in battle, it's 80 percent mental and 20 physical." I am not sure whether it's correct form since english is my second language. Any help would be appreciated.-- 180.234.70.247 ( talk) 20:53, 22 March 2013 (UTC)
Wouldn't that imply that you can contact the federal government in any language that you want? Or demand that the government contact you in any language? If there is no official law or regulation saying that American English is the official language, then how can the government deal with such cases? OsmanRF34 ( talk) 23:11, 22 March 2013 (UTC)
All federal court proceedings must be in English, or be translated or interpreted into English, even if every single person in the courtroom speaks another language better. This incudes Puerto Rico, where local court preceeding are conducted in Spanish. This article gives an interesting review of the justification, and of the problems that arise, and those that are avoided http://www.Faliciapousada.weebly.com/Fuploads/publication_form_of_english_in_federal_courts_of_pr.pdf&ei=9BtOUdXvLoKB4gSAr4HABQ&usg=AFQjCNGk_SAYmy-swVVEvT0I7hb6JTO2WQ&bvm=bv.44158598,d.Yms&cad=rja. Dominus Vobisdu ( talk) 21:28, 23 March 2013 (UTC)