Language desk | ||
---|---|---|
< January 6 | << Dec | January | Feb >> | January 8 > |
Welcome to the Wikipedia Language Reference Desk Archives |
---|
The page you are currently viewing is an archive page. While you can leave answers for any questions shown below, please ask new questions on one of the current reference desk pages. |
What does the word Nazi, mean? —Preceding unsigned comment added by 71.115.26.81 ( talk) 03:02, 7 January 2010 (UTC)
Reading articles about ancient dead languages, I often find that a large part of their corpus is made by inscriptions listing personal names.
Now, I'd like to find some references, as complete as possible, about given names expecially in
Etruscan (it would be amazing to find a list of Latin/Etruscan correspondences),
Vandalic (≈140 names seems to be attested) and
Burgundian ("Some proper names of Burgundians are recorded").
I'd also love to find informations about:
Oscan,
Ligurian ("Very little is known about this language, mainly place names and personal names remain"),
Faliscan and
Messapian ("Messapian and Illyrian is based mostly on personal names found on tomb inscriptions and on classical references"). --
151.51.19.249 (
talk)
13:56, 7 January 2010 (UTC)
I found this in the article Black powder in gas pipelines: "Black powder collects in gas piping that is mostly mill scale, from new sales gas pipeline, flash rust from hydrotest water, post internal pipeline corrosion, and could be carryover from gas gathering lines." I'm not sure how best to improve it, would anyone like to have a go please? 78.146.234.221 ( talk) 15:48, 7 January 2010 (UTC)
Before the edit conflict I added that it is disturbing because grammatically speaking the phrase "mill scale" refers to the gas pipe, but context indicates that this phrase refers to the black powder. The succeeding list of attributes is ambiguous - it is unclear if it refers to the powder or the pipe. 78.146.234.221 ( talk) 15:54, 7 January 2010 (UTC)
So, some background for those of you linguistically-inclined types who aren't also into video games: this game takes place in Renaissance Italy and there's a fair amount of spoken Italian dialogue thrown in throughout.
One of the things that I've wondered about is how accurate the Italian is. I don't speak Italian at all outside of a few musical terms, so I have no way to gauge. However, some things about the dialogue did strike me as a bit ... strange. My guess is that the writers actually did some research into the Italian language during the Renaissance, but I don't know if that's really true or not.
The big thing that jumped out at me was the use of the honorific "Messer" and (I assume) its shortened version "Ser". For example, the hero, Ezio, is often called "Messer Ezio" or "Ser Ezio". I've looked up this word and I can't find any evidence of it currently being an honorific in Italian (the article on Italian honorifics makes no mention of it at all), and other searches I've done don't turn up anything about it having been one in older times.
Can anyone shed some light on this? Were these honorifics actually used during the Renaissance, or did the writers just make up some crap? Dgcopter ( talk) 16:15, 7 January 2010 (UTC)
In the article it mentions Kau being an "Asian last name" with a {{ fact}} next to it. From a search on the Internet, it appears that the character is 丘. "Kau" is certainly not the Mandarin Chinese pronunciation; I would like to know what language/dialect Kau is in. bibliomaniac 1 5 19:34, 7 January 2010 (UTC)
I'm talking English here. And native speakers.
I had occasion to use the words "plinths" recently, and it struck me how difficult it is to get to the end of word fully pronouncing each element. (I suppose one could cheat and say "plin-ss", but let's assume we're all purists here.) The singular "plinth" is relatively easy, but as soon as the -s is added, it turns it into a challenge. It seems to be that "th" and "s" are not good friends: "The two Ruths studied Thoth the Goth's myths about the deaths of moths" - shudder. Is there any other combination of sounds that's as hard for native speakers to pronounce as this? -- Jack of Oz ... speak! ... 21:00, 7 January 2010 (UTC)
Where can I hear spoken samples of world languages, online? - Vikramkr ( talk) 23:04, 7 January 2010 (UTC)
Language desk | ||
---|---|---|
< January 6 | << Dec | January | Feb >> | January 8 > |
Welcome to the Wikipedia Language Reference Desk Archives |
---|
The page you are currently viewing is an archive page. While you can leave answers for any questions shown below, please ask new questions on one of the current reference desk pages. |
What does the word Nazi, mean? —Preceding unsigned comment added by 71.115.26.81 ( talk) 03:02, 7 January 2010 (UTC)
Reading articles about ancient dead languages, I often find that a large part of their corpus is made by inscriptions listing personal names.
Now, I'd like to find some references, as complete as possible, about given names expecially in
Etruscan (it would be amazing to find a list of Latin/Etruscan correspondences),
Vandalic (≈140 names seems to be attested) and
Burgundian ("Some proper names of Burgundians are recorded").
I'd also love to find informations about:
Oscan,
Ligurian ("Very little is known about this language, mainly place names and personal names remain"),
Faliscan and
Messapian ("Messapian and Illyrian is based mostly on personal names found on tomb inscriptions and on classical references"). --
151.51.19.249 (
talk)
13:56, 7 January 2010 (UTC)
I found this in the article Black powder in gas pipelines: "Black powder collects in gas piping that is mostly mill scale, from new sales gas pipeline, flash rust from hydrotest water, post internal pipeline corrosion, and could be carryover from gas gathering lines." I'm not sure how best to improve it, would anyone like to have a go please? 78.146.234.221 ( talk) 15:48, 7 January 2010 (UTC)
Before the edit conflict I added that it is disturbing because grammatically speaking the phrase "mill scale" refers to the gas pipe, but context indicates that this phrase refers to the black powder. The succeeding list of attributes is ambiguous - it is unclear if it refers to the powder or the pipe. 78.146.234.221 ( talk) 15:54, 7 January 2010 (UTC)
So, some background for those of you linguistically-inclined types who aren't also into video games: this game takes place in Renaissance Italy and there's a fair amount of spoken Italian dialogue thrown in throughout.
One of the things that I've wondered about is how accurate the Italian is. I don't speak Italian at all outside of a few musical terms, so I have no way to gauge. However, some things about the dialogue did strike me as a bit ... strange. My guess is that the writers actually did some research into the Italian language during the Renaissance, but I don't know if that's really true or not.
The big thing that jumped out at me was the use of the honorific "Messer" and (I assume) its shortened version "Ser". For example, the hero, Ezio, is often called "Messer Ezio" or "Ser Ezio". I've looked up this word and I can't find any evidence of it currently being an honorific in Italian (the article on Italian honorifics makes no mention of it at all), and other searches I've done don't turn up anything about it having been one in older times.
Can anyone shed some light on this? Were these honorifics actually used during the Renaissance, or did the writers just make up some crap? Dgcopter ( talk) 16:15, 7 January 2010 (UTC)
In the article it mentions Kau being an "Asian last name" with a {{ fact}} next to it. From a search on the Internet, it appears that the character is 丘. "Kau" is certainly not the Mandarin Chinese pronunciation; I would like to know what language/dialect Kau is in. bibliomaniac 1 5 19:34, 7 January 2010 (UTC)
I'm talking English here. And native speakers.
I had occasion to use the words "plinths" recently, and it struck me how difficult it is to get to the end of word fully pronouncing each element. (I suppose one could cheat and say "plin-ss", but let's assume we're all purists here.) The singular "plinth" is relatively easy, but as soon as the -s is added, it turns it into a challenge. It seems to be that "th" and "s" are not good friends: "The two Ruths studied Thoth the Goth's myths about the deaths of moths" - shudder. Is there any other combination of sounds that's as hard for native speakers to pronounce as this? -- Jack of Oz ... speak! ... 21:00, 7 January 2010 (UTC)
Where can I hear spoken samples of world languages, online? - Vikramkr ( talk) 23:04, 7 January 2010 (UTC)