![]() | Disambiguation | |||
|
For details of why this page exits, especially as a disambiguation page, please see Talk:Tyre, Lebanon
This disambiguation page was moved here from Tyre (disambiguation) to help disambiguate [Tyre, Lebanon] and [tire|tyre] / [tire]. This is important primarily because of regional differences in the spelling of tyre/tire. In order that English readers from countries like UK can easily find this common word [tire|tyre], please refrain from the use of regional (in particular U.S. and Canadian) English in this disambiguation page.
In order to help this, I have changed the wording to be more clear for me, as a native British speaker, and the current wording avoids getting into regional spelling of words like (spelled vs spelt). Widefox 13:21, 12 October 2006 (UTC)
Replaced spelt to say spelled. See no reason to use 'spelt' when spelled is a perfectly good alternative for all English writers. -- 81.149.165.235 ( talk) 19:37, 26 April 2008 (UTC)
This article refers only to pneumatic tyres. Since tyre is a middle English word for the riding surface of a wheel, would it be better to include waggon wheel tyres - binding metal strips? B0bGeezer ( talk) 10:54, 25 January 2010 (UTC)
My edit was reverted. [1] So lets discuss it. Did my edit summary not explain it properly? Dictionaries call it the "chiefly British" spelling not the "international spelling". What would "international" be defined as? England and some former colonies of England? In both America and Canada its spelled "tire". Dream Focus 14:19, 18 June 2013 (UTC)
[2] Shows the Webster Dictionary entry. Major dictionary there, used in schools everywhere. Dream Focus 14:24, 18 June 2013 (UTC)
One editor wants to call it "international spelling" and has reverted four different editors who changed it to "British spelling". From what I see in the edit history, it was mentioned to be the British spelling for most of the article's history. Dream Focus 14:41, 18 June 2013 (UTC)
The United Nations website [3] says "The UN standard is UK English. British spelling is used (i.e. colour, labour, programme)." So they call it UK English. Dream Focus 17:55, 18 June 2013 (UTC)
The current formation doesn't define which dialects use "tyre" and which use "tire". This seems appropriate. I was asked to comment here by User:Dream Focus as I previously edited " International English" to British English. International English is not a term I recognise, but according to the Wikipedia article, it is a linguistic concept relating to the international use of English, and does not refer to some subset of English dialects. As previously commented, both spellings "tire" and "tyre" are used in more than one country each [i.e. both are used internationally]. If accuracy is desired, something along the lines of "Tyre (used in the UK, among others), or tire (used in the USA and Canada)..." could be used. -- Oldak Quill 03:08, 19 June 2013 (UTC)
Postdlf See also
#tyre_(wheel)_important_to_use_non_(US)_regional_English. Redirects are allowed in
WP:MOSDAB, this one satisfies both requirements for allowing a redirect in
WP:DABREDIR (although MOSDAB is somewhat unclear by discussing piping and redirects together although their exceptions are very different). There's some discussion about loosening the wording for redirects
Wikipedia_talk:Manual_of_Style/Disambiguation_pages#Remove_most_of_the_guidance_against_using_redirects. This is controvercial but I believe the current wording can mislead given the competing factors.
WP:NOTBROKEN applies - iff it satisfies those two requirements, and is not an acronym (although a primary topic redirect acronym is always used).
Practically:
So, there's no practical reason to include "tire" on this dab, and no reason to not use the ambiguous term for linking, but lots of reasons not to. Widefox; talk 00:48, 25 November 2014 (UTC)
![]() | Disambiguation | |||
|
For details of why this page exits, especially as a disambiguation page, please see Talk:Tyre, Lebanon
This disambiguation page was moved here from Tyre (disambiguation) to help disambiguate [Tyre, Lebanon] and [tire|tyre] / [tire]. This is important primarily because of regional differences in the spelling of tyre/tire. In order that English readers from countries like UK can easily find this common word [tire|tyre], please refrain from the use of regional (in particular U.S. and Canadian) English in this disambiguation page.
In order to help this, I have changed the wording to be more clear for me, as a native British speaker, and the current wording avoids getting into regional spelling of words like (spelled vs spelt). Widefox 13:21, 12 October 2006 (UTC)
Replaced spelt to say spelled. See no reason to use 'spelt' when spelled is a perfectly good alternative for all English writers. -- 81.149.165.235 ( talk) 19:37, 26 April 2008 (UTC)
This article refers only to pneumatic tyres. Since tyre is a middle English word for the riding surface of a wheel, would it be better to include waggon wheel tyres - binding metal strips? B0bGeezer ( talk) 10:54, 25 January 2010 (UTC)
My edit was reverted. [1] So lets discuss it. Did my edit summary not explain it properly? Dictionaries call it the "chiefly British" spelling not the "international spelling". What would "international" be defined as? England and some former colonies of England? In both America and Canada its spelled "tire". Dream Focus 14:19, 18 June 2013 (UTC)
[2] Shows the Webster Dictionary entry. Major dictionary there, used in schools everywhere. Dream Focus 14:24, 18 June 2013 (UTC)
One editor wants to call it "international spelling" and has reverted four different editors who changed it to "British spelling". From what I see in the edit history, it was mentioned to be the British spelling for most of the article's history. Dream Focus 14:41, 18 June 2013 (UTC)
The United Nations website [3] says "The UN standard is UK English. British spelling is used (i.e. colour, labour, programme)." So they call it UK English. Dream Focus 17:55, 18 June 2013 (UTC)
The current formation doesn't define which dialects use "tyre" and which use "tire". This seems appropriate. I was asked to comment here by User:Dream Focus as I previously edited " International English" to British English. International English is not a term I recognise, but according to the Wikipedia article, it is a linguistic concept relating to the international use of English, and does not refer to some subset of English dialects. As previously commented, both spellings "tire" and "tyre" are used in more than one country each [i.e. both are used internationally]. If accuracy is desired, something along the lines of "Tyre (used in the UK, among others), or tire (used in the USA and Canada)..." could be used. -- Oldak Quill 03:08, 19 June 2013 (UTC)
Postdlf See also
#tyre_(wheel)_important_to_use_non_(US)_regional_English. Redirects are allowed in
WP:MOSDAB, this one satisfies both requirements for allowing a redirect in
WP:DABREDIR (although MOSDAB is somewhat unclear by discussing piping and redirects together although their exceptions are very different). There's some discussion about loosening the wording for redirects
Wikipedia_talk:Manual_of_Style/Disambiguation_pages#Remove_most_of_the_guidance_against_using_redirects. This is controvercial but I believe the current wording can mislead given the competing factors.
WP:NOTBROKEN applies - iff it satisfies those two requirements, and is not an acronym (although a primary topic redirect acronym is always used).
Practically:
So, there's no practical reason to include "tire" on this dab, and no reason to not use the ambiguous term for linking, but lots of reasons not to. Widefox; talk 00:48, 25 November 2014 (UTC)