Disambiguation | ||||
|
Noa, נועה, is a feminine Hebrew name, derived from a root that means "movement".
This is a mistake. The Hebrew feminine name is spelled in the Bible as נעה and Noah. It comes from the name of one the first feminist fighters as written in the book of Numbers: Numbers Chapter 27 1 Then drew near the daughters of Zelophehad, the son of Hepher, the son of Gilead, the son of Machir, the son of Manasseh, of the families of Manasseh the son of Joseph; and these are the names of his daughters: Mahlah, Noah, and Hoglah, and Milcah, and Tirzah.
Wouldn't Noa as a common mispelling of Noah under the denomination "real people" subscribe to a very specific POV ? I think another subgroup say "biblical" would be more appropriate for that entry.
Why is the Hebrew name at the top of the page rather than in the list like everything else? It looks like everything on the page is a subset of the Hebrew name, which is clearly not the case. -- Helenalex 02:38, 15 February 2007 (UTC)
Can you explain this? I don't see how "Noa" can mean "with Love in Japanese and there is no reference for this in the Japanese Wikipedia. UncleMatt ( talk) 13:39, 1 January 2009 (UTC)
It is incorrect. The source is misinformed. I'm a fluent Japanese speaker and this is just a terrible misunderstanding. 173.226.198.14 ( talk) 23:19, 25 August 2011 (UTC)
Disambiguation | ||||
|
Noa, נועה, is a feminine Hebrew name, derived from a root that means "movement".
This is a mistake. The Hebrew feminine name is spelled in the Bible as נעה and Noah. It comes from the name of one the first feminist fighters as written in the book of Numbers: Numbers Chapter 27 1 Then drew near the daughters of Zelophehad, the son of Hepher, the son of Gilead, the son of Machir, the son of Manasseh, of the families of Manasseh the son of Joseph; and these are the names of his daughters: Mahlah, Noah, and Hoglah, and Milcah, and Tirzah.
Wouldn't Noa as a common mispelling of Noah under the denomination "real people" subscribe to a very specific POV ? I think another subgroup say "biblical" would be more appropriate for that entry.
Why is the Hebrew name at the top of the page rather than in the list like everything else? It looks like everything on the page is a subset of the Hebrew name, which is clearly not the case. -- Helenalex 02:38, 15 February 2007 (UTC)
Can you explain this? I don't see how "Noa" can mean "with Love in Japanese and there is no reference for this in the Japanese Wikipedia. UncleMatt ( talk) 13:39, 1 January 2009 (UTC)
It is incorrect. The source is misinformed. I'm a fluent Japanese speaker and this is just a terrible misunderstanding. 173.226.198.14 ( talk) 23:19, 25 August 2011 (UTC)