This article is rated Stub-class on Wikipedia's
content assessment scale. It is of interest to the following WikiProjects: | ||||||||||||||||||
|
LEO suggests "Swabian pockets" and "Swabian ravioli" as English expressions for the German word "Maultaschen". I'm not a native Englishspeaker, so I'm not sure about that, but if that's true, those two phrases maybe should redirect to Maultaschen, too. MondSemmel 19:10, 30 October 2006 (UTC)
Maw is not a translation for maul. Maul would be muzzle or mouth.
The correct English translation is Snout Bag. I found it on a menu of a German restaurant in Georgia, USA. 93.219.145.186 ( talk) 04:41, 31 May 2013 (UTC)
This article is rated Stub-class on Wikipedia's
content assessment scale. It is of interest to the following WikiProjects: | ||||||||||||||||||
|
LEO suggests "Swabian pockets" and "Swabian ravioli" as English expressions for the German word "Maultaschen". I'm not a native Englishspeaker, so I'm not sure about that, but if that's true, those two phrases maybe should redirect to Maultaschen, too. MondSemmel 19:10, 30 October 2006 (UTC)
Maw is not a translation for maul. Maul would be muzzle or mouth.
The correct English translation is Snout Bag. I found it on a menu of a German restaurant in Georgia, USA. 93.219.145.186 ( talk) 04:41, 31 May 2013 (UTC)