This article is within the scope of WikiProject Companies, a collaborative effort to improve the coverage of
companies on Wikipedia. If you would like to participate, please visit the project page, where you can join
the discussion and see a list of open tasks.CompaniesWikipedia:WikiProject CompaniesTemplate:WikiProject Companiescompany articles
This article is within the scope of WikiProject Media, a collaborative effort to improve the coverage of
Media on Wikipedia. If you would like to participate, please visit the project page, where you can join
the discussion and see a list of open tasks.MediaWikipedia:WikiProject MediaTemplate:WikiProject MediaMedia articles
This article is within the scope of WikiProject Qatar, a collaborative effort to improve the coverage of
Qatar-related topics on Wikipedia. If you would like to participate, please visit the project page, where you can join
the discussion and see a list of open tasks.QatarWikipedia:WikiProject QatarTemplate:WikiProject QatarQatar articles
This article is within the scope of WikiProject Television, a collaborative effort to develop and improve Wikipedia articles about
television programs. If you would like to participate, please visit the project page where you can
join the discussion.
To improve this article, please refer to the
style guidelines for the type of work.TelevisionWikipedia:WikiProject TelevisionTemplate:WikiProject Televisiontelevision articles
The following is a closed discussion of a
requested move. Please do not modify it. Subsequent comments should be made in a new section on the talk page. Editors desiring to contest the closing decision should consider a
move review. No further edits should be made to this section.
It is called Be-In, not Be-Aye-Enn, so "BeIn" would be appropriate.
The Qatari company considers the brand name to be a one-word, so you can expect "BeIn" to be a
CamelCase word.
Per the WP manuals, all the first letter in each brand name must be capitalised (with the very few exceptions like Apple's iProducts), so it should be "BeIn". However, it can be noted in the lead section that the name is stylised as beIN in their logos.
JSH-alive/talk/
cont/
mail14:44, 24 September 2018 (UTC)reply
Comment - please note that per WP:NCBC channels and networks when need to be disambiguated, are to be done as (TV channel) and (TV network). If a country is needed (such as in this case) it should be (Australian TV channel) (or network, the articles are not clear). So whatever the outcome is, I oppose the ones that are not following NCBC until they are fixed. --
Gonnym (
talk)
16:37, 24 September 2018 (UTC)reply
@
Gonnym: Note that all versions of BeIn Sports and BeIn Series are operated as a group of channels (rather than a single channel), so "(... TV channel)" (which denotes a single channel) would be inappropriate.
JSH-alive/talk/
cont/
mail10:44, 25 September 2018 (UTC)reply
Then the articles which call them channels are wrong. As one says beIN Sports is a Canadian exempt English language Category B specialty channel and also use the "sister channels" fields in the infobox. If they are a network, then they should be called network and use (TV network) disambiguation. --
Gonnym (
talk)
11:05, 25 September 2018 (UTC)reply
You are right about BeIn Sports Canada. Why didn't I notice that... Anyway, isn't television network a group of local terrestrial TV stations relaying a national programme with some local opt-outs added in?
JSH-alive/talk/
cont/
mail17:41, 25 September 2018 (UTC)reply
This changes per country and their system, but the best thing is to follow sources and use what they call it, and be consistent in the use of the term in the article - including the lead and infobox ("sister channel" is not a "catch-all" term). --
Gonnym (
talk)
12:40, 27 September 2018 (UTC)reply
Oppose for the usual reasons (insert usual Wikipedia style vs. reliable sources style debate here).
Google News search shows 100% of the top 20 news stories capitalizing "IN" and nobody using lowercase "in". It is apparently a key part of their name. This falls under an Apple-esque exception.
SnowFire (
talk)
18:48, 24 September 2018 (UTC)reply
Oppose per SnowFire. Virtually every reliable source spells out the name as "beIN". If anything the first letter should be changed to lower case.
Elspamo4 (
talk)
00:48, 25 September 2018 (UTC)reply
The above discussion is preserved as an archive of a
requested move. Please do not modify it. Subsequent comments should be made in a new section on this
talk page or in a
move review. No further edits should be made to this section.
The following is a closed discussion of a
requested move. Please do not modify it. Subsequent comments should be made in a new section on the talk page. Editors desiring to contest the closing decision should consider a
move review. No further edits should be made to this section.
Oppose the "MENA" ones, support the others. I don't have a good answer on the "MENA" ones, but I think we'll be forced to spell out "Middle East and North Africa", though we can probably get away with just disambig'ing with "Middle East TV network" with a redirect at "North Africa TV network". I'm going to once again ping
Gonnym as I believe he's more knowledgeable about
WP:NCBC than I am... --
IJBall (
contribs •
talk)
13:05, 2 October 2018 (UTC)reply
Support - I'll take your nominations in faith that you've researced which is a channel and which is a network and will support it. Regarding the MENA - according to
Wikipedia:Manual of Style/Abbreviations#Acronyms as disambiguators - using "MENA" should be fine, however "MENA" is not listed in
Wikipedia:Manual of Style/Abbreviations#Exceptions and I'm not sure how common that acronym is. At any rate, I'm ok with supporting it for now to move this forward and if someone wants to raise this issue again at a later date with specific reasons for this, I'm good with that as well. --
Gonnym (
talk)
11:18, 4 October 2018 (UTC)reply
I'd agree with "Middle East TV network", MENA and Middle East are interchangeable (according to most definitions) but the latter is much more recognizable and concise.
Elspamo4 (
talk)
18:34, 7 October 2018 (UTC)reply
The MENA ones are technically available in both the Middle East and North Africa regions, but I admit I'll have to agree with you. Although, shouldn't it be written "(Middle Eastern TV network)"?
JSH-alive/talk/
cont/
mail10:44, 12 October 2018 (UTC)reply
The above discussion is preserved as an archive of a
requested move. Please do not modify it. Subsequent comments should be made in a new section on this
talk page or in a
move review. No further edits should be made to this section.
a small rant to beIN
beIN is fine except that he tried to buy the entire baraem channel and changed it to the trashiest rebrand in 1/01/17, but good thing beIN ruined just only once so nothing bad happens to steal another channel, i do stil like beIN but i hate how he rebranded all of the baraem channel
Kikoabdou300 (
talk)
16:00, 20 June 2023 (UTC)reply
This article is within the scope of WikiProject Companies, a collaborative effort to improve the coverage of
companies on Wikipedia. If you would like to participate, please visit the project page, where you can join
the discussion and see a list of open tasks.CompaniesWikipedia:WikiProject CompaniesTemplate:WikiProject Companiescompany articles
This article is within the scope of WikiProject Media, a collaborative effort to improve the coverage of
Media on Wikipedia. If you would like to participate, please visit the project page, where you can join
the discussion and see a list of open tasks.MediaWikipedia:WikiProject MediaTemplate:WikiProject MediaMedia articles
This article is within the scope of WikiProject Qatar, a collaborative effort to improve the coverage of
Qatar-related topics on Wikipedia. If you would like to participate, please visit the project page, where you can join
the discussion and see a list of open tasks.QatarWikipedia:WikiProject QatarTemplate:WikiProject QatarQatar articles
This article is within the scope of WikiProject Television, a collaborative effort to develop and improve Wikipedia articles about
television programs. If you would like to participate, please visit the project page where you can
join the discussion.
To improve this article, please refer to the
style guidelines for the type of work.TelevisionWikipedia:WikiProject TelevisionTemplate:WikiProject Televisiontelevision articles
The following is a closed discussion of a
requested move. Please do not modify it. Subsequent comments should be made in a new section on the talk page. Editors desiring to contest the closing decision should consider a
move review. No further edits should be made to this section.
It is called Be-In, not Be-Aye-Enn, so "BeIn" would be appropriate.
The Qatari company considers the brand name to be a one-word, so you can expect "BeIn" to be a
CamelCase word.
Per the WP manuals, all the first letter in each brand name must be capitalised (with the very few exceptions like Apple's iProducts), so it should be "BeIn". However, it can be noted in the lead section that the name is stylised as beIN in their logos.
JSH-alive/talk/
cont/
mail14:44, 24 September 2018 (UTC)reply
Comment - please note that per WP:NCBC channels and networks when need to be disambiguated, are to be done as (TV channel) and (TV network). If a country is needed (such as in this case) it should be (Australian TV channel) (or network, the articles are not clear). So whatever the outcome is, I oppose the ones that are not following NCBC until they are fixed. --
Gonnym (
talk)
16:37, 24 September 2018 (UTC)reply
@
Gonnym: Note that all versions of BeIn Sports and BeIn Series are operated as a group of channels (rather than a single channel), so "(... TV channel)" (which denotes a single channel) would be inappropriate.
JSH-alive/talk/
cont/
mail10:44, 25 September 2018 (UTC)reply
Then the articles which call them channels are wrong. As one says beIN Sports is a Canadian exempt English language Category B specialty channel and also use the "sister channels" fields in the infobox. If they are a network, then they should be called network and use (TV network) disambiguation. --
Gonnym (
talk)
11:05, 25 September 2018 (UTC)reply
You are right about BeIn Sports Canada. Why didn't I notice that... Anyway, isn't television network a group of local terrestrial TV stations relaying a national programme with some local opt-outs added in?
JSH-alive/talk/
cont/
mail17:41, 25 September 2018 (UTC)reply
This changes per country and their system, but the best thing is to follow sources and use what they call it, and be consistent in the use of the term in the article - including the lead and infobox ("sister channel" is not a "catch-all" term). --
Gonnym (
talk)
12:40, 27 September 2018 (UTC)reply
Oppose for the usual reasons (insert usual Wikipedia style vs. reliable sources style debate here).
Google News search shows 100% of the top 20 news stories capitalizing "IN" and nobody using lowercase "in". It is apparently a key part of their name. This falls under an Apple-esque exception.
SnowFire (
talk)
18:48, 24 September 2018 (UTC)reply
Oppose per SnowFire. Virtually every reliable source spells out the name as "beIN". If anything the first letter should be changed to lower case.
Elspamo4 (
talk)
00:48, 25 September 2018 (UTC)reply
The above discussion is preserved as an archive of a
requested move. Please do not modify it. Subsequent comments should be made in a new section on this
talk page or in a
move review. No further edits should be made to this section.
The following is a closed discussion of a
requested move. Please do not modify it. Subsequent comments should be made in a new section on the talk page. Editors desiring to contest the closing decision should consider a
move review. No further edits should be made to this section.
Oppose the "MENA" ones, support the others. I don't have a good answer on the "MENA" ones, but I think we'll be forced to spell out "Middle East and North Africa", though we can probably get away with just disambig'ing with "Middle East TV network" with a redirect at "North Africa TV network". I'm going to once again ping
Gonnym as I believe he's more knowledgeable about
WP:NCBC than I am... --
IJBall (
contribs •
talk)
13:05, 2 October 2018 (UTC)reply
Support - I'll take your nominations in faith that you've researced which is a channel and which is a network and will support it. Regarding the MENA - according to
Wikipedia:Manual of Style/Abbreviations#Acronyms as disambiguators - using "MENA" should be fine, however "MENA" is not listed in
Wikipedia:Manual of Style/Abbreviations#Exceptions and I'm not sure how common that acronym is. At any rate, I'm ok with supporting it for now to move this forward and if someone wants to raise this issue again at a later date with specific reasons for this, I'm good with that as well. --
Gonnym (
talk)
11:18, 4 October 2018 (UTC)reply
I'd agree with "Middle East TV network", MENA and Middle East are interchangeable (according to most definitions) but the latter is much more recognizable and concise.
Elspamo4 (
talk)
18:34, 7 October 2018 (UTC)reply
The MENA ones are technically available in both the Middle East and North Africa regions, but I admit I'll have to agree with you. Although, shouldn't it be written "(Middle Eastern TV network)"?
JSH-alive/talk/
cont/
mail10:44, 12 October 2018 (UTC)reply
The above discussion is preserved as an archive of a
requested move. Please do not modify it. Subsequent comments should be made in a new section on this
talk page or in a
move review. No further edits should be made to this section.
a small rant to beIN
beIN is fine except that he tried to buy the entire baraem channel and changed it to the trashiest rebrand in 1/01/17, but good thing beIN ruined just only once so nothing bad happens to steal another channel, i do stil like beIN but i hate how he rebranded all of the baraem channel
Kikoabdou300 (
talk)
16:00, 20 June 2023 (UTC)reply