This article is within the scope of WikiProject India, which aims to improve Wikipedia's coverage of
India-related topics. If you would like to participate, please visit the project page.IndiaWikipedia:WikiProject IndiaTemplate:WikiProject IndiaIndia articles
This article is within the scope of WikiProject Comedy, a collaborative effort to improve the coverage of
comedy on Wikipedia. If you would like to participate, please visit the project page, where you can join
the discussion and see a list of open tasks.ComedyWikipedia:WikiProject ComedyTemplate:WikiProject ComedyComedy articles
This article is within the scope of WikiProject Horror, an attempt to build a comprehensive and detailed guide to fictional horror in
film,
literature and other media on Wikipedia. If you would like to participate, you can edit one of the articles mentioned below, or visit the project page, where you can join the project and contribute to the general Project discussion to talk over new ideas and suggestions.HorrorWikipedia:WikiProject HorrorTemplate:WikiProject Horrorhorror articles
The film was also released in Hindi, but no Hindi soundtrack; Aranmanai 1, 2, 3 were also released in Hindi and Telugu, but they only have the original soundtrack; then why? This article is about the Tamil film after all.
𝓥𝓮𝓼𝓽𝓻𝓲𝓪𝓷24𝓑𝓲𝓸 (
ᴛᴀʟᴋ)
03:52, 6 May 2024 (UTC)reply
Looks like a partially reshot version with only a few actor changes, similar to Ajith replacing Amitabh for English Vinglish's Tamil version. Kailash29792(talk)10:22, 6 May 2024 (UTC)reply
Aranmanai 4 bilingual or not (Edit warring in live pagespace)
This morning I see two contributors have been editwarring with about 8 reverts from each editor. As an uninvolved administrator, I have warned both editors I might block. I could have (and still might need to ) block both editors unless they demonstrate adult behaviors. The edit war is over. Please discuss the topic here to a reasonable conclusion. I am not taking sides; each side is wrong to pursue this warring.
BusterD (
talk)
11:08, 20 May 2024 (UTC)reply
@
Anoopspeaks The dubbed version will have a description in the bracket that the film is dubbed from so and so language version. If it is original version then, no such description will be there. As said before, Telugu version certificates of the film' s first three parts clearly mentioned dubbed from Tamil verison, whereas here in this cbfc certificate it is nowhere mentioned. The certificate clearly validates it as a Original Telugu version.
Jayanthkumar123 (
talk)
11:34, 20 May 2024 (UTC)reply
CBFC certifies Dubbed versions also; That's not enough to add it to Wikipedia. You need a valid source from
WP:ICTFSOURCES to add it here. Vestrian24Bio (
U •
T •
A •
C •
S)
12:52, 20 May 2024 (UTC)reply
Thank you for engaging. When the two of you (
User:Anoopspeaks and
User:Jayanthkumar123) are done discussing--and whomever else wants to chime in the discussion is quite welcome), please notify me and I'll unprotect the page. Decide how best to describe this disagreement in pagespace. Let's bring sources, please. If you need assistance, I can point you towards helpful dispute resolution processes.
BusterD (
talk)
12:55, 20 May 2024 (UTC)reply
@
Vestrian24Bio You definitely don't have any idea about CBFC certificates. The certificate clearly mention in the description if it is a dubbed version, whereas if it is original no such description will be there. Certificates for Hollywood dub versions (Hindi, Tamil and Telugu) clearly mentions it.
Jayanthkumar123 (
talk)
05:20, 21 May 2024 (UTC)reply
@
Jayanthkumar123 For the sake of your argument about English dubs,
here is the Kung Fu Panda 4 Hindi dub certificate. However, show me where in the description it mentions "dubbed"? I see it nowhere, which is why the CBFC is not considered a reliable source according to the Wikipedia Indian Cinema Taskforce. This is true for all certificates issued by the CBFC in recent times or earlier. Therefore, to validate your claim, you need to provide a reliable source per ictfsources so nobody can question your claim.
Anoop Bhatia (
talk)
05:55, 21 May 2024 (UTC)reply
@
BusterD I am really sorry for the trouble I caused you, and also sorry for the delay in my reply. Regarding @
Jayanthkumar123's argument, he mentioned that the dubbed version includes a description in the title. In that case, the previous film in the series, which was released in Telugu with a different name titled Anatapuram, should be considered. I am providing links to both the Aranmanai 3
[1] and Anthahpuram
[2] CBFC certificates. As you can see, there is no mention anywhere that it is a dub. If his claim is correct, then Aranmanai 4 is not just a bilingual film; it is a multilingual film because it received additional certificates in Hindi and Urdu languages too. However, as pointed out by the @
Vestrian24Bio, all these sources are not considered reliable as per
wp:ictfsources. Additionally, it should be noted that despite the significant promotion by the makers, they never mentioned that it is bilingual or simultaneously shot.
The example you provided is not valid, since the description is in the certificate shows whether it is dub or original not in the website. For example look at the CBFC certificate of Tamil film
Master (2021): Original Tamil version
[3] and Dubbed Telugu version
[4]. The dubbed Telugu version certificate says Dubbed version of Tamil version. Unfortunately both Aranmanai 3 and Anthahpuram certificates are not avaiable. But the dubbed version is available on straming platforms. You can watch there, it mentions that the film Anthahpuram is dubbed from Aranmanai 3. This is not the case of this film Aranmanai 4, where the Telugu version (Baak) certificate didn't have any description saying dubbed from any other version.
Jayanthkumar123 (
talk)
05:37, 21 May 2024 (UTC)reply
These sources you provided: one is from filmibeat (unreliable per
WP:ICTFSOURCES) and another one is from a tweet by some user. They are both definitely unreliable sources. Vestrian24Bio (
TALK)
06:01, 21 May 2024 (UTC)reply
Come on, I am not the one who gives the CBFC certificates. If you want, please watch both the Tamil and Telugu versions of Master on streaming platforms, where the CBFC certificate is displayed at the beginning. I agree that Filmibeat is unreliable, but the CBFC certificate is given by CBFC not Fimibeat. I didn't said them to be sources, but the certificate provided by CBFC.
Jayanthkumar123 (
talk)
06:20, 21 May 2024 (UTC)reply
@
Jayanthkumar123 The problem is that certificates seen only by you can't be treated as valid evidence. They must be attested by independent news sources flagged as green by the Indian Cinema Task Force. So, if your claim lacks that, it can't be included in an article according to Wikipedia standards.
Anoop Bhatia (
talk)
06:12, 21 May 2024 (UTC)reply
@
Jayanthkumar123 Nobody is at fault here; it all lies with the makers of the film. They never even tried to mention it's bilingual anywhere during promotions. If they didn't even care to make it a bilingual, is it the Wikipedians' job to make the film bilingual?
Anoop Bhatia (
talk)
06:59, 21 May 2024 (UTC)reply
What do you mean by "reinstating"? I saw your comment at ICTF as well, there are currently no sources directly mentioning Aranmanai 4 was bilingual, then why change it???
Also, I'm quoting what you said earlier - "They never even tried to mention it's bilingual anywhere during promotions. If they didn't even care to make it a bilingual, is it the Wikipedians' job to make the film bilingual?" Vestrian24Bio (
TALK)
11:26, 23 June 2024 (UTC)reply
@
Vestrian24Bio So should I be blind towards the source, the original media? At that time, I had no means to verify the source. Also, when I mentioned that the certificates are provided under the same jurisdiction, there was no proper answer. But as you can see, the certificates are issued by respective regional offices and censored by different people. Additionally, the streaming service listed them as independent entries. In a similar case with a difference in name, like
Aawara, the original film's name is provided in brackets. These are the facts I found, and even though it discredits my arguments, I can't ignore them. Therefore, I withdraw my objection.
Anoop Bhatia (
talk)
11:47, 23 June 2024 (UTC)reply
This article is within the scope of WikiProject India, which aims to improve Wikipedia's coverage of
India-related topics. If you would like to participate, please visit the project page.IndiaWikipedia:WikiProject IndiaTemplate:WikiProject IndiaIndia articles
This article is within the scope of WikiProject Comedy, a collaborative effort to improve the coverage of
comedy on Wikipedia. If you would like to participate, please visit the project page, where you can join
the discussion and see a list of open tasks.ComedyWikipedia:WikiProject ComedyTemplate:WikiProject ComedyComedy articles
This article is within the scope of WikiProject Horror, an attempt to build a comprehensive and detailed guide to fictional horror in
film,
literature and other media on Wikipedia. If you would like to participate, you can edit one of the articles mentioned below, or visit the project page, where you can join the project and contribute to the general Project discussion to talk over new ideas and suggestions.HorrorWikipedia:WikiProject HorrorTemplate:WikiProject Horrorhorror articles
The film was also released in Hindi, but no Hindi soundtrack; Aranmanai 1, 2, 3 were also released in Hindi and Telugu, but they only have the original soundtrack; then why? This article is about the Tamil film after all.
𝓥𝓮𝓼𝓽𝓻𝓲𝓪𝓷24𝓑𝓲𝓸 (
ᴛᴀʟᴋ)
03:52, 6 May 2024 (UTC)reply
Looks like a partially reshot version with only a few actor changes, similar to Ajith replacing Amitabh for English Vinglish's Tamil version. Kailash29792(talk)10:22, 6 May 2024 (UTC)reply
Aranmanai 4 bilingual or not (Edit warring in live pagespace)
This morning I see two contributors have been editwarring with about 8 reverts from each editor. As an uninvolved administrator, I have warned both editors I might block. I could have (and still might need to ) block both editors unless they demonstrate adult behaviors. The edit war is over. Please discuss the topic here to a reasonable conclusion. I am not taking sides; each side is wrong to pursue this warring.
BusterD (
talk)
11:08, 20 May 2024 (UTC)reply
@
Anoopspeaks The dubbed version will have a description in the bracket that the film is dubbed from so and so language version. If it is original version then, no such description will be there. As said before, Telugu version certificates of the film' s first three parts clearly mentioned dubbed from Tamil verison, whereas here in this cbfc certificate it is nowhere mentioned. The certificate clearly validates it as a Original Telugu version.
Jayanthkumar123 (
talk)
11:34, 20 May 2024 (UTC)reply
CBFC certifies Dubbed versions also; That's not enough to add it to Wikipedia. You need a valid source from
WP:ICTFSOURCES to add it here. Vestrian24Bio (
U •
T •
A •
C •
S)
12:52, 20 May 2024 (UTC)reply
Thank you for engaging. When the two of you (
User:Anoopspeaks and
User:Jayanthkumar123) are done discussing--and whomever else wants to chime in the discussion is quite welcome), please notify me and I'll unprotect the page. Decide how best to describe this disagreement in pagespace. Let's bring sources, please. If you need assistance, I can point you towards helpful dispute resolution processes.
BusterD (
talk)
12:55, 20 May 2024 (UTC)reply
@
Vestrian24Bio You definitely don't have any idea about CBFC certificates. The certificate clearly mention in the description if it is a dubbed version, whereas if it is original no such description will be there. Certificates for Hollywood dub versions (Hindi, Tamil and Telugu) clearly mentions it.
Jayanthkumar123 (
talk)
05:20, 21 May 2024 (UTC)reply
@
Jayanthkumar123 For the sake of your argument about English dubs,
here is the Kung Fu Panda 4 Hindi dub certificate. However, show me where in the description it mentions "dubbed"? I see it nowhere, which is why the CBFC is not considered a reliable source according to the Wikipedia Indian Cinema Taskforce. This is true for all certificates issued by the CBFC in recent times or earlier. Therefore, to validate your claim, you need to provide a reliable source per ictfsources so nobody can question your claim.
Anoop Bhatia (
talk)
05:55, 21 May 2024 (UTC)reply
@
BusterD I am really sorry for the trouble I caused you, and also sorry for the delay in my reply. Regarding @
Jayanthkumar123's argument, he mentioned that the dubbed version includes a description in the title. In that case, the previous film in the series, which was released in Telugu with a different name titled Anatapuram, should be considered. I am providing links to both the Aranmanai 3
[1] and Anthahpuram
[2] CBFC certificates. As you can see, there is no mention anywhere that it is a dub. If his claim is correct, then Aranmanai 4 is not just a bilingual film; it is a multilingual film because it received additional certificates in Hindi and Urdu languages too. However, as pointed out by the @
Vestrian24Bio, all these sources are not considered reliable as per
wp:ictfsources. Additionally, it should be noted that despite the significant promotion by the makers, they never mentioned that it is bilingual or simultaneously shot.
The example you provided is not valid, since the description is in the certificate shows whether it is dub or original not in the website. For example look at the CBFC certificate of Tamil film
Master (2021): Original Tamil version
[3] and Dubbed Telugu version
[4]. The dubbed Telugu version certificate says Dubbed version of Tamil version. Unfortunately both Aranmanai 3 and Anthahpuram certificates are not avaiable. But the dubbed version is available on straming platforms. You can watch there, it mentions that the film Anthahpuram is dubbed from Aranmanai 3. This is not the case of this film Aranmanai 4, where the Telugu version (Baak) certificate didn't have any description saying dubbed from any other version.
Jayanthkumar123 (
talk)
05:37, 21 May 2024 (UTC)reply
These sources you provided: one is from filmibeat (unreliable per
WP:ICTFSOURCES) and another one is from a tweet by some user. They are both definitely unreliable sources. Vestrian24Bio (
TALK)
06:01, 21 May 2024 (UTC)reply
Come on, I am not the one who gives the CBFC certificates. If you want, please watch both the Tamil and Telugu versions of Master on streaming platforms, where the CBFC certificate is displayed at the beginning. I agree that Filmibeat is unreliable, but the CBFC certificate is given by CBFC not Fimibeat. I didn't said them to be sources, but the certificate provided by CBFC.
Jayanthkumar123 (
talk)
06:20, 21 May 2024 (UTC)reply
@
Jayanthkumar123 The problem is that certificates seen only by you can't be treated as valid evidence. They must be attested by independent news sources flagged as green by the Indian Cinema Task Force. So, if your claim lacks that, it can't be included in an article according to Wikipedia standards.
Anoop Bhatia (
talk)
06:12, 21 May 2024 (UTC)reply
@
Jayanthkumar123 Nobody is at fault here; it all lies with the makers of the film. They never even tried to mention it's bilingual anywhere during promotions. If they didn't even care to make it a bilingual, is it the Wikipedians' job to make the film bilingual?
Anoop Bhatia (
talk)
06:59, 21 May 2024 (UTC)reply
What do you mean by "reinstating"? I saw your comment at ICTF as well, there are currently no sources directly mentioning Aranmanai 4 was bilingual, then why change it???
Also, I'm quoting what you said earlier - "They never even tried to mention it's bilingual anywhere during promotions. If they didn't even care to make it a bilingual, is it the Wikipedians' job to make the film bilingual?" Vestrian24Bio (
TALK)
11:26, 23 June 2024 (UTC)reply
@
Vestrian24Bio So should I be blind towards the source, the original media? At that time, I had no means to verify the source. Also, when I mentioned that the certificates are provided under the same jurisdiction, there was no proper answer. But as you can see, the certificates are issued by respective regional offices and censored by different people. Additionally, the streaming service listed them as independent entries. In a similar case with a difference in name, like
Aawara, the original film's name is provided in brackets. These are the facts I found, and even though it discredits my arguments, I can't ignore them. Therefore, I withdraw my objection.
Anoop Bhatia (
talk)
11:47, 23 June 2024 (UTC)reply