Daily page views
|
This
level-5 vital article is rated B-class on Wikipedia's
content assessment scale. It is of interest to the following WikiProjects: | |||||||||||||||||||||||||||||||
|
I'm only an amateur when it comes to such matters as French history, but saying someone is both Breton and a French aristocrat seems contradictory. I suppose there must have been a few over the last 1000 years, but a citation is in order. —Preceding unsigned comment added by JoshNarins ( talk • contribs) 09:26, 21 July 2009 (UTC)
There seems to be an error here -- which is both understandable, and quite widespread.
This man's name is Emile Coué [N.B. the "acute" accent is only over the last letter of his family name.
The issue is this: if his given name was to be written in lower case letters, it would -- according to the conventions of written French -- be written as émile. However, according to that precise, same set of conventions, the inital letter of a given name is (a) ALWAYS written with a capital letter, and (b) out of the fact that it is written with a capital letter, it NEVER has an accent over it.
Therefore, the form in which this article's title appears is very incorrect. in the -- unsigned comment by IP 129.94.6.28 06:52, 8 September 2005
(And it's worth noting that the French-language Wikipedia page gives his E an accent!)
This article was automatically assessed because at least one article was rated and this bot brought all the other ratings up to at least that level. BetacommandBot 08:28, 27 August 2007 (UTC)
At the moment this is written as if it is an advertisement for some sort of religious figure, and is extremely POV. It is beyond dispute that Coué was, and remains, a historically significant figure, and the article should reflect this fact. Lindsay658 22:23, 27 September 2007 (UTC)
This article is a real mess. Apart from the fact that the standard of its poorly written English is of such a nature that many of the sentences are quite ambiguous in their meaning, there is claim after claim after claim, with no supporting evidence; for example Coué is allegedly quoted as saying so-and-so, but no source (author, work, edition, year of publication, and page number).
Anyone who has studied Coué and his work — and the publications of himself and those associated with him in the 1920s — will immediately recognize that much of this article seems to be based on fanciful "creation myths" that have been generated by some twenty-first century commercial organization, that is pushing some sort of therapeutic franchise that claims to have its roots in Coué's "Method", rather than it being based on an historical account of what Coué actually did, and what he actually said. Just for starters . . . .
I hope that somebody can do something with this article. Lindsay658 ( talk) 22:17, 23 February 2008 (UTC)
I have now done some major editing on this article, mainly aimed at removing OR and POV junk which initially littered the article. All of my edits are open to discussion, so feel free to modify any of it - but remember to state your sources. I hope this will improve the article's general quality. -- m3taphysical ( talk) 17:49, 28 December 2008 (UTC)
Addendum to clean up: I'm not sure the word "routine" quite describes how the phrase is supposed to be repeated. The French text (livre de poche, la méthode Coué) says "machinalement" - I understand this to mean robotic-like, or mechanically. "Routinely" is just too flimsy a word: doesn't have the same nuance as the word "mechanically". This is supported by listening to the early recording of Coué at one of his conventions. Towards the end of the recording, he repeats the phrase like a robot. I think it's really important to mention this: it is key to the method. Listen to the early recording: even if you don't understand French, you can understand the tone of voice and the tempo to be used.
And... Accents on capital letters - I understood the rule to be no accents on capital letters. However, in publishing, capitals with accents are regularly used, particularly in titles. Don't we flout English grammar rules all/some of the time...?? -- Brisco Morland ( talk) 09:18, 14 July 2009 (UTC)
Can someone add pronunciation of Émile Coué's name please? -- Tito Dutta ✉ 01:50, 17 May 2012 (UTC)
Article seems based on fr wiki (see sources section): am adding acknowledgement Jacobisq ( talk) 08:39, 22 June 2012 (UTC)
This article contains a translation of Émile Coué from fr.wikipedia. |
An editor is wanting to insert the following material and is insisting:
The problem with this is that I don't see, right off, any connection between Émile Coué and the phrase "All is well". That phrase is not mentioned in this article, and Google doesn't find any connection right off. Granted that it does seem the sort of thing Coué might recommend, I suppose.
In the 3 Idiots article it does say Robert Abele of Los Angeles Times wrote that there's an "unavoidable joie de vivre (symbolized by Rancho's meditative mantra '"All is well', an example of the Émile Coué Method) and a performance charm that make this one of the more naturally gregarious Bollywood imports". It does quote Abele as saying "All is well" == Émile Coué. Abele does write for the Los Angeles Times so he's not just a bum, but he could also just be riffing -- it reminded him of Coué.
Buuuut... there's no ref for the quote in that article, and I can't find it online right off, but I found three excerpts -- here, here, and here -- and all three omit the Coué reference and give Abele's passage as just "There's an unavoidable joie de vivre (symbolized by Rancho's meditative mantra 'All is well') and a performance charm that make this one of the more naturally gregarious Bollywood imports" which makes me highly suspicious that someone original-researched the Coué reference in -- an especially poor idea for direct quotes. Given all that I've redacted the addition again (and removed the Coué reference from Abele's quote in the 3 Idiots article) and before restoring it I'd like to see some demonstration that Abele really did say "an example of the Émile Coué Method" and also some demonstration Abele has standing to say this, e.g. that he's familiar with Coué's works and is not a laymen just thinking "Gee, that kind of reminds me of the sort of thing Émile Coué went for", or else some demonstration that Coué used that phrase or that filmakers intended a Coué reference, or something. Herostratus ( talk) 01:09, 9 October 2014 (UTC)
Daily page views
|
This
level-5 vital article is rated B-class on Wikipedia's
content assessment scale. It is of interest to the following WikiProjects: | |||||||||||||||||||||||||||||||
|
I'm only an amateur when it comes to such matters as French history, but saying someone is both Breton and a French aristocrat seems contradictory. I suppose there must have been a few over the last 1000 years, but a citation is in order. —Preceding unsigned comment added by JoshNarins ( talk • contribs) 09:26, 21 July 2009 (UTC)
There seems to be an error here -- which is both understandable, and quite widespread.
This man's name is Emile Coué [N.B. the "acute" accent is only over the last letter of his family name.
The issue is this: if his given name was to be written in lower case letters, it would -- according to the conventions of written French -- be written as émile. However, according to that precise, same set of conventions, the inital letter of a given name is (a) ALWAYS written with a capital letter, and (b) out of the fact that it is written with a capital letter, it NEVER has an accent over it.
Therefore, the form in which this article's title appears is very incorrect. in the -- unsigned comment by IP 129.94.6.28 06:52, 8 September 2005
(And it's worth noting that the French-language Wikipedia page gives his E an accent!)
This article was automatically assessed because at least one article was rated and this bot brought all the other ratings up to at least that level. BetacommandBot 08:28, 27 August 2007 (UTC)
At the moment this is written as if it is an advertisement for some sort of religious figure, and is extremely POV. It is beyond dispute that Coué was, and remains, a historically significant figure, and the article should reflect this fact. Lindsay658 22:23, 27 September 2007 (UTC)
This article is a real mess. Apart from the fact that the standard of its poorly written English is of such a nature that many of the sentences are quite ambiguous in their meaning, there is claim after claim after claim, with no supporting evidence; for example Coué is allegedly quoted as saying so-and-so, but no source (author, work, edition, year of publication, and page number).
Anyone who has studied Coué and his work — and the publications of himself and those associated with him in the 1920s — will immediately recognize that much of this article seems to be based on fanciful "creation myths" that have been generated by some twenty-first century commercial organization, that is pushing some sort of therapeutic franchise that claims to have its roots in Coué's "Method", rather than it being based on an historical account of what Coué actually did, and what he actually said. Just for starters . . . .
I hope that somebody can do something with this article. Lindsay658 ( talk) 22:17, 23 February 2008 (UTC)
I have now done some major editing on this article, mainly aimed at removing OR and POV junk which initially littered the article. All of my edits are open to discussion, so feel free to modify any of it - but remember to state your sources. I hope this will improve the article's general quality. -- m3taphysical ( talk) 17:49, 28 December 2008 (UTC)
Addendum to clean up: I'm not sure the word "routine" quite describes how the phrase is supposed to be repeated. The French text (livre de poche, la méthode Coué) says "machinalement" - I understand this to mean robotic-like, or mechanically. "Routinely" is just too flimsy a word: doesn't have the same nuance as the word "mechanically". This is supported by listening to the early recording of Coué at one of his conventions. Towards the end of the recording, he repeats the phrase like a robot. I think it's really important to mention this: it is key to the method. Listen to the early recording: even if you don't understand French, you can understand the tone of voice and the tempo to be used.
And... Accents on capital letters - I understood the rule to be no accents on capital letters. However, in publishing, capitals with accents are regularly used, particularly in titles. Don't we flout English grammar rules all/some of the time...?? -- Brisco Morland ( talk) 09:18, 14 July 2009 (UTC)
Can someone add pronunciation of Émile Coué's name please? -- Tito Dutta ✉ 01:50, 17 May 2012 (UTC)
Article seems based on fr wiki (see sources section): am adding acknowledgement Jacobisq ( talk) 08:39, 22 June 2012 (UTC)
This article contains a translation of Émile Coué from fr.wikipedia. |
An editor is wanting to insert the following material and is insisting:
The problem with this is that I don't see, right off, any connection between Émile Coué and the phrase "All is well". That phrase is not mentioned in this article, and Google doesn't find any connection right off. Granted that it does seem the sort of thing Coué might recommend, I suppose.
In the 3 Idiots article it does say Robert Abele of Los Angeles Times wrote that there's an "unavoidable joie de vivre (symbolized by Rancho's meditative mantra '"All is well', an example of the Émile Coué Method) and a performance charm that make this one of the more naturally gregarious Bollywood imports". It does quote Abele as saying "All is well" == Émile Coué. Abele does write for the Los Angeles Times so he's not just a bum, but he could also just be riffing -- it reminded him of Coué.
Buuuut... there's no ref for the quote in that article, and I can't find it online right off, but I found three excerpts -- here, here, and here -- and all three omit the Coué reference and give Abele's passage as just "There's an unavoidable joie de vivre (symbolized by Rancho's meditative mantra 'All is well') and a performance charm that make this one of the more naturally gregarious Bollywood imports" which makes me highly suspicious that someone original-researched the Coué reference in -- an especially poor idea for direct quotes. Given all that I've redacted the addition again (and removed the Coué reference from Abele's quote in the 3 Idiots article) and before restoring it I'd like to see some demonstration that Abele really did say "an example of the Émile Coué Method" and also some demonstration Abele has standing to say this, e.g. that he's familiar with Coué's works and is not a laymen just thinking "Gee, that kind of reminds me of the sort of thing Émile Coué went for", or else some demonstration that Coué used that phrase or that filmakers intended a Coué reference, or something. Herostratus ( talk) 01:09, 9 October 2014 (UTC)