English: Marshal, here we are! | |
---|---|
Unofficial anthem of Vichy France | |
Lyrics | André Montagard, 1941 |
Music | Kazimierz Oberfeld, 1933 |
Adopted | 1941 |
Relinquished | 1944 |
Preceded by | La Marseillaise |
Succeeded by | La Marseillaise |
Maréchal, nous voilà ! (French pronunciation: [maʁeʃal nu vwala]; "Marshal, here we are!") is a 1941 French song dedicated to Marshal Philippe Pétain. The lyrics were composed by André Montagard; its music was attributed to André Montagard and Charles Courtioux but actually plagiarized from a song composed for the 1933 musical La Margoton du battailon by Polish Jewish composer Kazimierz Oberfeld, who was deported to Auschwitz in 1945, where he was murdered. [1] Although La Marseillaise remained the official national anthem of the state, Maréchal, nous voilà ! was performed in many capacities unofficially as an alternative song for the public, being used as a popular song for events like sports and recreation. [2] [3] However, the song never dispelled the use of " La Marseillaise" as the official anthem, and it remained the main hymn of the Vichy State and had official support among the Vichy government. [2] It had multiple performances during the Vichy France Era, often in a famous variation[ clarification needed] by André Dassary .
The refrain itself shows the growing cult of personality around Pétain during the Vichy regime. [4]
Maréchal, nous voilà!
(French) |
Marshal, here we are! (English translation) |
---|---|
Une flamme sacrée Tous tes enfants qui t’aiment Chorus: Maréchal, nous voilà! Tu as lutté sans cesse En nous donnant ta vie, Chorus |
A sacred flame All your children who love you Chorus: Marshal, here we are! You fought unceasingly By giving us your life, Chorus |
English: Marshal, here we are! | |
---|---|
Unofficial anthem of Vichy France | |
Lyrics | André Montagard, 1941 |
Music | Kazimierz Oberfeld, 1933 |
Adopted | 1941 |
Relinquished | 1944 |
Preceded by | La Marseillaise |
Succeeded by | La Marseillaise |
Maréchal, nous voilà ! (French pronunciation: [maʁeʃal nu vwala]; "Marshal, here we are!") is a 1941 French song dedicated to Marshal Philippe Pétain. The lyrics were composed by André Montagard; its music was attributed to André Montagard and Charles Courtioux but actually plagiarized from a song composed for the 1933 musical La Margoton du battailon by Polish Jewish composer Kazimierz Oberfeld, who was deported to Auschwitz in 1945, where he was murdered. [1] Although La Marseillaise remained the official national anthem of the state, Maréchal, nous voilà ! was performed in many capacities unofficially as an alternative song for the public, being used as a popular song for events like sports and recreation. [2] [3] However, the song never dispelled the use of " La Marseillaise" as the official anthem, and it remained the main hymn of the Vichy State and had official support among the Vichy government. [2] It had multiple performances during the Vichy France Era, often in a famous variation[ clarification needed] by André Dassary .
The refrain itself shows the growing cult of personality around Pétain during the Vichy regime. [4]
Maréchal, nous voilà!
(French) |
Marshal, here we are! (English translation) |
---|---|
Une flamme sacrée Tous tes enfants qui t’aiment Chorus: Maréchal, nous voilà! Tu as lutté sans cesse En nous donnant ta vie, Chorus |
A sacred flame All your children who love you Chorus: Marshal, here we are! You fought unceasingly By giving us your life, Chorus |