"Berberphobia" is not an English word; it gets two Google hits. The content of this article - to the extent that it can be salvaged and NPOVed, which, given the translationese it's written in, will not be easy - would better be placed in
Imazighen. -
Mustafaa 20:16, 28 Jun 2004 (UTC)
If it's a real term then redirect to
-phobia, if not then delete. --
Graham ☺ |
Talk 21:00, 28 Jun 2004 (UTC)
Delete. Neologism. The guarantee about phobias is that there is zero obvious link between the name of the phobia and the phobia itself unless you are a Greek or Latin scholar.
Denni☯ 00:14, 2004 Jun 29 (UTC)
Delete: I know people with barberphobia, but that's another matter. (Beards...fear of beards.)
Geogre 01:25, 29 Jun 2004 (UTC)
Salvage and merge oppression of Berber minorities into
Imazighen (see
Mustafaa's argument above). The article's title is a literal translation of the (existing) French term "amazighophobie" (fear of Berbers). --
Palapala 07:31, 2004 Jun 29 (UTC)
You see this is where European relations take a step towards the sublime. It is quite rational for the French (or the Spanish for that matter) to have a fear of the Berbers, but the only reason this word would be used in English would be to describe the French and Spanish fear of the Berbers! I think Denni hit the nail on the head calling it a neologism. --
Graham ☺ |
Talk 12:18, 29 Jun 2004 (UTC)
Delete neologism. --
Cyrius|
✎ 20:21, 29 Jun 2004 (UTC)
"Berberphobia" is not an English word; it gets two Google hits. The content of this article - to the extent that it can be salvaged and NPOVed, which, given the translationese it's written in, will not be easy - would better be placed in
Imazighen. -
Mustafaa 20:16, 28 Jun 2004 (UTC)
If it's a real term then redirect to
-phobia, if not then delete. --
Graham ☺ |
Talk 21:00, 28 Jun 2004 (UTC)
Delete. Neologism. The guarantee about phobias is that there is zero obvious link between the name of the phobia and the phobia itself unless you are a Greek or Latin scholar.
Denni☯ 00:14, 2004 Jun 29 (UTC)
Delete: I know people with barberphobia, but that's another matter. (Beards...fear of beards.)
Geogre 01:25, 29 Jun 2004 (UTC)
Salvage and merge oppression of Berber minorities into
Imazighen (see
Mustafaa's argument above). The article's title is a literal translation of the (existing) French term "amazighophobie" (fear of Berbers). --
Palapala 07:31, 2004 Jun 29 (UTC)
You see this is where European relations take a step towards the sublime. It is quite rational for the French (or the Spanish for that matter) to have a fear of the Berbers, but the only reason this word would be used in English would be to describe the French and Spanish fear of the Berbers! I think Denni hit the nail on the head calling it a neologism. --
Graham ☺ |
Talk 12:18, 29 Jun 2004 (UTC)
Delete neologism. --
Cyrius|
✎ 20:21, 29 Jun 2004 (UTC)