Language desk | ||
---|---|---|
< September 6 | << Aug | September | Oct >> | September 8 > |
Welcome to the Wikipedia Language Reference Desk Archives |
---|
The page you are currently viewing is an archive page. While you can leave answers for any questions shown below, please ask new questions on one of the current reference desk pages. |
What's wrong with this sentence ? I can't say "two shots from/of the bow" ? Then how to best formulate the sentence ?
"It had been the proudest day of his short life, having killed the elk with two shots of/from the bow and then flaying the animal himself, with just a little guidance from his father."
109.247.62.59 ( talk) 08:20, 7 September 2012 (UTC)
Ye, there is more than just one bow in the world... it's a good point. "his bow" rather than "the bow" makes a big difference, I can see that. "shots from his bow" it is. tnx 109.247.62.59 ( talk) 09:07, 7 September 2012 (UTC)
But that's just me. Whatever you do, make sure to fix that word I bolded. Evanh2008 ( talk| contribs) 09:16, 7 September 2012 (UTC)"It had been the proudest day of his short life--he had killed the elk with two shots from his bow and then flayed the animal himself, with just a little guidance from his father."
By the way, another minor question : How to use the word 'subservient' ? Does one say "subservient towards their husbands" or "subservient to their husbands" ? tnx — Preceding unsigned comment added by 109.247.62.59 ( talk) 10:00, 7 September 2012 (UTC)
What is it called when old art has a document history going back hundreds of years?-- Christie the puppy lover ( talk) 11:55, 7 September 2012 (UTC)
I heard "30000 traps!"in a cigarette commercial. What's the meaning of that? 193.224.66.230 ( talk) 13:24, 7 September 2012 (UTC)
Hi, again! I have some additional questions about Chinese characters. I would like to know what the characters in yellow on the side of a building are. I have three views of the characters:
I put the camera through the fence to capture the characters obscured from the far end view. Thanks, WhisperToMe ( talk) 19:22, 7 September 2012 (UTC)
For native Chinese editors, do these category translations sound reasonable?
Chinese and western bread, paper products for meals
Northern and southern-style groceries or miscellaneous goods, Tableware/dinner service equipment
Sugar/sweets/candy rice oil/grease salt, all categories
WhisperToMe (
talk)
18:49, 9 September 2012 (UTC)
Language desk | ||
---|---|---|
< September 6 | << Aug | September | Oct >> | September 8 > |
Welcome to the Wikipedia Language Reference Desk Archives |
---|
The page you are currently viewing is an archive page. While you can leave answers for any questions shown below, please ask new questions on one of the current reference desk pages. |
What's wrong with this sentence ? I can't say "two shots from/of the bow" ? Then how to best formulate the sentence ?
"It had been the proudest day of his short life, having killed the elk with two shots of/from the bow and then flaying the animal himself, with just a little guidance from his father."
109.247.62.59 ( talk) 08:20, 7 September 2012 (UTC)
Ye, there is more than just one bow in the world... it's a good point. "his bow" rather than "the bow" makes a big difference, I can see that. "shots from his bow" it is. tnx 109.247.62.59 ( talk) 09:07, 7 September 2012 (UTC)
But that's just me. Whatever you do, make sure to fix that word I bolded. Evanh2008 ( talk| contribs) 09:16, 7 September 2012 (UTC)"It had been the proudest day of his short life--he had killed the elk with two shots from his bow and then flayed the animal himself, with just a little guidance from his father."
By the way, another minor question : How to use the word 'subservient' ? Does one say "subservient towards their husbands" or "subservient to their husbands" ? tnx — Preceding unsigned comment added by 109.247.62.59 ( talk) 10:00, 7 September 2012 (UTC)
What is it called when old art has a document history going back hundreds of years?-- Christie the puppy lover ( talk) 11:55, 7 September 2012 (UTC)
I heard "30000 traps!"in a cigarette commercial. What's the meaning of that? 193.224.66.230 ( talk) 13:24, 7 September 2012 (UTC)
Hi, again! I have some additional questions about Chinese characters. I would like to know what the characters in yellow on the side of a building are. I have three views of the characters:
I put the camera through the fence to capture the characters obscured from the far end view. Thanks, WhisperToMe ( talk) 19:22, 7 September 2012 (UTC)
For native Chinese editors, do these category translations sound reasonable?
Chinese and western bread, paper products for meals
Northern and southern-style groceries or miscellaneous goods, Tableware/dinner service equipment
Sugar/sweets/candy rice oil/grease salt, all categories
WhisperToMe (
talk)
18:49, 9 September 2012 (UTC)