Language desk | ||
---|---|---|
< November 1 | << Oct | November | Dec >> | November 3 > |
Welcome to the Wikipedia Language Reference Desk Archives |
---|
The page you are currently viewing is an archive page. While you can leave answers for any questions shown below, please ask new questions on one of the current reference desk pages. |
What does the French part mean that Lady Gaga sings at 3:48 in Bad Romance? http://www.youtube.com/watch?v=6Gft1fuUR3s -- 124.254.77.148 ( talk) 07:05, 2 November 2009 (UTC)
following my question on my correct usage of the Welsh to the stationmaster it seems that he was corrrect. that in the context of our nationalities that i should pronounce the town with the English phoneme Ll. that language should be relative is confirmed by Wikipedia's own definition of pronunciation in that language can be spoken in different dialects and ways. Can this be progressed to language itself? It is said that Shakespeare himself introduced new words into the English language, and the language itself has changed in spelling from Old to Middle to Modern. Can we judge the correct speeling and language of others in such a dynamic context?-- 80.189.132.211 ( talk) 07:24, 2 November 2009 (UTC)
80.189.132.211 ( talk) 20:25, 2 November 2009 (UTC) 2009 (UTC)
I believe from previous discussion that it was established that Llandovery is the English spelling of a Welsh town. Hence it would be an English phoneme that was at the beginning of an English word. The wikipedia entry states that ll is a digraph which occurs in several languages. In English the /ll/ represents the same sound as single /l/.-- 80.189.132.211 ( talk) 14:22, 2 November 2009 (UTC)
thank you. i will not let pride get in the way of the truth. All opinions should be given space. As a layman I accept that LL is a digraph rather than a phoneme. By a quirk of nature the translation of the sound of Ll into English gave an English word that started Ll. Whether that start is described as a fractal, phoneme, allophone or digraph is for others better placed to state. My question, of which this is at the core of, is whether language is an absolute or is relative. I believe that in the present it is relative to the space and the observers in which it is spoken. Over the dimension of time it is prone to whim or fancy and changes like fashion to be correct one century and wrong another.-- 80.189.132.211 ( talk) 17:07, 2 November 2009 (UTC)
I don't claim to speak for everyone , just myself. It seems that linguists do specify that there is an absolute way to pronounce or spell a word. My original question was the opposite of what you think. I wanted to understand the correct way of pronouncing a word as an English speaker to a Welsh speaker. The consensus would seem to be that the stationmaster was correct: that as an English word, and as an English speaker, I should pronounce the start of the word as 'l'.-- 80.189.132.211 ( talk) 17:26, 2 November 2009 (UTC)
from declaring to speak for everyone you know claim to speak for trained linguists. you answer a question with a question and try to find fault with a scecific than answering the whole. maybe you could epand on an ANSWER.-- 80.189.132.211 ( talk) 19:37, 2 November 2009 (UTC)
footnote: out of an innocent and reasonable question I became hurtful and hateful. I apologise. 80.189.132.211 ( talk) 07:39, 3 November 2009 (UTC)
Cornishmen and women from Launceston say "lawn-ston". Alansplodge ( talk) 19:08, 4 November 2009 (UTC)
Language desk | ||
---|---|---|
< November 1 | << Oct | November | Dec >> | November 3 > |
Welcome to the Wikipedia Language Reference Desk Archives |
---|
The page you are currently viewing is an archive page. While you can leave answers for any questions shown below, please ask new questions on one of the current reference desk pages. |
What does the French part mean that Lady Gaga sings at 3:48 in Bad Romance? http://www.youtube.com/watch?v=6Gft1fuUR3s -- 124.254.77.148 ( talk) 07:05, 2 November 2009 (UTC)
following my question on my correct usage of the Welsh to the stationmaster it seems that he was corrrect. that in the context of our nationalities that i should pronounce the town with the English phoneme Ll. that language should be relative is confirmed by Wikipedia's own definition of pronunciation in that language can be spoken in different dialects and ways. Can this be progressed to language itself? It is said that Shakespeare himself introduced new words into the English language, and the language itself has changed in spelling from Old to Middle to Modern. Can we judge the correct speeling and language of others in such a dynamic context?-- 80.189.132.211 ( talk) 07:24, 2 November 2009 (UTC)
80.189.132.211 ( talk) 20:25, 2 November 2009 (UTC) 2009 (UTC)
I believe from previous discussion that it was established that Llandovery is the English spelling of a Welsh town. Hence it would be an English phoneme that was at the beginning of an English word. The wikipedia entry states that ll is a digraph which occurs in several languages. In English the /ll/ represents the same sound as single /l/.-- 80.189.132.211 ( talk) 14:22, 2 November 2009 (UTC)
thank you. i will not let pride get in the way of the truth. All opinions should be given space. As a layman I accept that LL is a digraph rather than a phoneme. By a quirk of nature the translation of the sound of Ll into English gave an English word that started Ll. Whether that start is described as a fractal, phoneme, allophone or digraph is for others better placed to state. My question, of which this is at the core of, is whether language is an absolute or is relative. I believe that in the present it is relative to the space and the observers in which it is spoken. Over the dimension of time it is prone to whim or fancy and changes like fashion to be correct one century and wrong another.-- 80.189.132.211 ( talk) 17:07, 2 November 2009 (UTC)
I don't claim to speak for everyone , just myself. It seems that linguists do specify that there is an absolute way to pronounce or spell a word. My original question was the opposite of what you think. I wanted to understand the correct way of pronouncing a word as an English speaker to a Welsh speaker. The consensus would seem to be that the stationmaster was correct: that as an English word, and as an English speaker, I should pronounce the start of the word as 'l'.-- 80.189.132.211 ( talk) 17:26, 2 November 2009 (UTC)
from declaring to speak for everyone you know claim to speak for trained linguists. you answer a question with a question and try to find fault with a scecific than answering the whole. maybe you could epand on an ANSWER.-- 80.189.132.211 ( talk) 19:37, 2 November 2009 (UTC)
footnote: out of an innocent and reasonable question I became hurtful and hateful. I apologise. 80.189.132.211 ( talk) 07:39, 3 November 2009 (UTC)
Cornishmen and women from Launceston say "lawn-ston". Alansplodge ( talk) 19:08, 4 November 2009 (UTC)