Language desk | ||
---|---|---|
< April 11 | << Mar | April | May >> | April 13 > |
Welcome to the Wikipedia Language Reference Desk Archives |
---|
The page you are currently viewing is an archive page. While you can leave answers for any questions shown below, please ask new questions on one of the current reference desk pages. |
how do you say or how would you say wedge issue in spanish —Preceding unsigned comment added by 71.198.192.120 ( talk) 00:27, 12 April 2009 (UTC)
If a person is said to have 'conservative bias', would this usually refer to them being biased in favor of or against conservatives? 72.200.101.17 ( talk) 02:24, 12 April 2009 (UTC)
Here is the sentence I am asking about:
Your entries in this forum are a reflection on all of your writing. Your entries in this forum are a reflection of all of your writing.
Should this problem have a Wikipedia entry? If so, should I research this also? How do I start putting together a Wikipedia entry? Zensunim ( talk) 08:22, 12 April 2009 (UTC)
Do non written languages exist? (meaning languages that are only spoken) —Preceding unsigned comment added by 94.212.4.39 ( talk) 12:32, 12 April 2009 (UTC)
I'm trying to translate the word " lices" from French (no no, nothing to do with Louses), which proves pretty tricky, I just cannot find a suitable translation.
The French word relates to one of three things (medieval context):
That's the third idea I'm interested in, though it's nearly equivalent to the second. As it happens, the English vocabulary for medieval architecture/warfare is largely borrowed from French, however, that particular word was not, and I'm currently thinking there is just no equivalent word in English. Being quite a specific term, I'm having a hell of a trouble coming up with something better than "the area between the walls". Any idea ? Equendil Talk 13:15, 12 April 2009 (UTC)
Fortification is not my specialty, but wouldn't, at least in some cases, " outer ward" describe such an area? Deor ( talk) 00:09, 13 April 2009 (UTC)
I feel that sometimes or often I hear -ism "overused" to create sort of obscure -isms. So is there a -ism or other term for overusing -ism? (If it exists, I hope it ends in -ismism) chan dler ··· 21:40, 12 April 2009 (UTC)
how do you say hut in spanish? —Preceding unsigned comment added by 71.198.192.120 ( talk) 23:05, 12 April 2009 (UTC)
LOL thanks for the sarcasm!! hey with the online dictionaries you can never tell if its a good translation or not plus wiktionary was silent on the issue mutha fucka —Preceding unsigned comment added by IamGoshathehomosexual ( talk • contribs) 19:57, 14 April 2009
Language desk | ||
---|---|---|
< April 11 | << Mar | April | May >> | April 13 > |
Welcome to the Wikipedia Language Reference Desk Archives |
---|
The page you are currently viewing is an archive page. While you can leave answers for any questions shown below, please ask new questions on one of the current reference desk pages. |
how do you say or how would you say wedge issue in spanish —Preceding unsigned comment added by 71.198.192.120 ( talk) 00:27, 12 April 2009 (UTC)
If a person is said to have 'conservative bias', would this usually refer to them being biased in favor of or against conservatives? 72.200.101.17 ( talk) 02:24, 12 April 2009 (UTC)
Here is the sentence I am asking about:
Your entries in this forum are a reflection on all of your writing. Your entries in this forum are a reflection of all of your writing.
Should this problem have a Wikipedia entry? If so, should I research this also? How do I start putting together a Wikipedia entry? Zensunim ( talk) 08:22, 12 April 2009 (UTC)
Do non written languages exist? (meaning languages that are only spoken) —Preceding unsigned comment added by 94.212.4.39 ( talk) 12:32, 12 April 2009 (UTC)
I'm trying to translate the word " lices" from French (no no, nothing to do with Louses), which proves pretty tricky, I just cannot find a suitable translation.
The French word relates to one of three things (medieval context):
That's the third idea I'm interested in, though it's nearly equivalent to the second. As it happens, the English vocabulary for medieval architecture/warfare is largely borrowed from French, however, that particular word was not, and I'm currently thinking there is just no equivalent word in English. Being quite a specific term, I'm having a hell of a trouble coming up with something better than "the area between the walls". Any idea ? Equendil Talk 13:15, 12 April 2009 (UTC)
Fortification is not my specialty, but wouldn't, at least in some cases, " outer ward" describe such an area? Deor ( talk) 00:09, 13 April 2009 (UTC)
I feel that sometimes or often I hear -ism "overused" to create sort of obscure -isms. So is there a -ism or other term for overusing -ism? (If it exists, I hope it ends in -ismism) chan dler ··· 21:40, 12 April 2009 (UTC)
how do you say hut in spanish? —Preceding unsigned comment added by 71.198.192.120 ( talk) 23:05, 12 April 2009 (UTC)
LOL thanks for the sarcasm!! hey with the online dictionaries you can never tell if its a good translation or not plus wiktionary was silent on the issue mutha fucka —Preceding unsigned comment added by IamGoshathehomosexual ( talk • contribs) 19:57, 14 April 2009