From Wikipedia, the free encyclopedia

me cago en …

(e.g. ¡me cago en tu puta madre! "fuck your whore of a mother!", in which "me cago" out of context means "I shit", but in this sentence it expresses disregard).

Would nuance be lost if it were translated as "I shit on your…"? There's a theoretical possibility that a reader will understand it as a report that the speaker literally enjoys poo-play with the woman in question, but I think the probability slim. — Tamfang ( talk) 01:03, 10 July 2023 (UTC) reply

From Wikipedia, the free encyclopedia

me cago en …

(e.g. ¡me cago en tu puta madre! "fuck your whore of a mother!", in which "me cago" out of context means "I shit", but in this sentence it expresses disregard).

Would nuance be lost if it were translated as "I shit on your…"? There's a theoretical possibility that a reader will understand it as a report that the speaker literally enjoys poo-play with the woman in question, but I think the probability slim. — Tamfang ( talk) 01:03, 10 July 2023 (UTC) reply


Videos

Youtube | Vimeo | Bing

Websites

Google | Yahoo | Bing

Encyclopedia

Google | Yahoo | Bing

Facebook