This article is rated Stub-class on Wikipedia's
content assessment scale. It is of interest to the following WikiProjects: | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
Is it true that people eat stuffed tofu in clear soup in Hong Kong? Wai Hong 17:29, 23 October 2006 (UTC)
As a Cantonese person, I never heard of that. But I wonder why the dim sum version of the dish is not in this article. Fried (or steamed in rare cases) and stuffed with ground shrimp/lard. Celera65 ( talk) 19:04, 18 August 2020 (UTC)
This article talk page was automatically added with {{ WikiProject Food and drink}} banner as it falls under Category:Food or one of its subcategories. If you find this addition an error, Kindly undo the changes and update the inappropriate categories if needed. The bot was instructed to tagg these articles upon consenus from WikiProject Food and drink. You can find the related request for tagging here . Maximum and careful attention was done to avoid any wrongly tagging any categories , but mistakes may happen... If you have concerns , please inform on the project talk page -- TinucherianBot ( talk) 01:43, 4 July 2008 (UTC)
Would anyone happen to know if this is the same as 鱼豆腐? I've seen these characters more often on Chinese menus and the dish looks similar to 酿豆腐, but I really don't know. Thumbtax ( talk) 13:24, 4 January 2015 (UTC)
The result of the move request was: moved. ( non-admin closure) — Newslinger talk 05:38, 10 July 2019 (UTC)
Yong Tau Foo → Yong tau foo – This is not a proper name, but rather the name of a generic food. Typically, Chinese names of tofu dishes are not capitalised. 888-lucky-fish ( talk) 04:34, 3 July 2019 (UTC)
This article is rated Stub-class on Wikipedia's
content assessment scale. It is of interest to the following WikiProjects: | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
Is it true that people eat stuffed tofu in clear soup in Hong Kong? Wai Hong 17:29, 23 October 2006 (UTC)
As a Cantonese person, I never heard of that. But I wonder why the dim sum version of the dish is not in this article. Fried (or steamed in rare cases) and stuffed with ground shrimp/lard. Celera65 ( talk) 19:04, 18 August 2020 (UTC)
This article talk page was automatically added with {{ WikiProject Food and drink}} banner as it falls under Category:Food or one of its subcategories. If you find this addition an error, Kindly undo the changes and update the inappropriate categories if needed. The bot was instructed to tagg these articles upon consenus from WikiProject Food and drink. You can find the related request for tagging here . Maximum and careful attention was done to avoid any wrongly tagging any categories , but mistakes may happen... If you have concerns , please inform on the project talk page -- TinucherianBot ( talk) 01:43, 4 July 2008 (UTC)
Would anyone happen to know if this is the same as 鱼豆腐? I've seen these characters more often on Chinese menus and the dish looks similar to 酿豆腐, but I really don't know. Thumbtax ( talk) 13:24, 4 January 2015 (UTC)
The result of the move request was: moved. ( non-admin closure) — Newslinger talk 05:38, 10 July 2019 (UTC)
Yong Tau Foo → Yong tau foo – This is not a proper name, but rather the name of a generic food. Typically, Chinese names of tofu dishes are not capitalised. 888-lucky-fish ( talk) 04:34, 3 July 2019 (UTC)