![]() | This article is rated C-class on Wikipedia's
content assessment scale. It is of interest to the following WikiProjects: | |||||||||||||
|
I started the article "Voyageurs" (from what was previously a redirect page) by copying the Voyageur section from the Coureur Des Bois article. Voyageur is an extensively used term, with a different meaning than Coureur Des Bois. It was discussed there that it should be a separate article. I used the plural form for the title because the singular is the title of a disambig page. Eventually the Voyageur material should get reduced in or removed from the Coureur Des Bois article, but I'm not going there now. The same for renaming the new article to "Voyageurs (fur trade)" as had been suggested in the disambig talk page in 2007. North8000 ( talk) 16:43, 27 December 2010 (UTC)
I plan / propose renaming this to "Voyageur (fur trade)". I don't want to "mis-fire" regarding the exact title, and so for now will just leave it here for comment and review North8000 ( talk) 11:45, 9 January 2011 (UTC)
I think that this is to the wrong James H. Baker but am not sure and so I left it for now. North8000 ( talk) 23:28, 18 February 2014 (UTC)
Greetings. I have found an orphan article that I think should be merged into this one somehow: Engage Ouest. I'm wikilinking it now but ideally it should be a part of this article. Thanks! Kobuu ( talk) 00:23, 13 August 2014 (UTC)
Just browsing the content, which I note is much longer than the one in French Wikipedia - that one could use expansion based on what's here but I'm not the guy to do it; and it needs someone who knows Canadian French; I'm not sure if French Wikipedia has the same parameters in observing distinctions between forms of the language, as we do here in Wikipedia for Canadian/UK/US/Indian English, but you'd think so.
Anyways the point of this section is that song or quote that was made to J.H. Baker that's near the top reminded me of the huge collection of voyageurs songs, which are (or were) part of the educational curriculum for even anglophone Canadian children. Paddling songs, in other words. "V'la bon vent" is the one I remember most; I haven't ever looked to see if there's an article in English on the Quebec folk tradition, and by that I mean the "stock" songs identified with canadiens - "Alouette", "A la claire fontaine", "un canadien errant" (actually originally "un acadien errant") and more; the voyageurs songs are a subset, but a huge one. Some may survive in Metis communities in the Prairie West, but in my time (I was in elementary school in the '60s) they were part of the anglophone school curriculum in a big way. Skookum1 ( talk) 01:41, 13 August 2014 (UTC)
RE "that sets them apart from the coureur des bois.", other than italicizing the French term, shouldn't that be coureurs des bois? Skookum1 ( talk) 16:32, 13 August 2014 (UTC)
Removed statement that the fur trade "developed alongside the coasts of North America." I assume they mean "along", but more to the point, isn't this factually wrong? I can't quite put my finger on how to phrase or even research my objection, but I am fairly certain that the fur trade was an inland phenomenon. Elinruby ( talk) 22:39, 5 February 2023 (UTC)
![]() | This article is rated C-class on Wikipedia's
content assessment scale. It is of interest to the following WikiProjects: | |||||||||||||
|
I started the article "Voyageurs" (from what was previously a redirect page) by copying the Voyageur section from the Coureur Des Bois article. Voyageur is an extensively used term, with a different meaning than Coureur Des Bois. It was discussed there that it should be a separate article. I used the plural form for the title because the singular is the title of a disambig page. Eventually the Voyageur material should get reduced in or removed from the Coureur Des Bois article, but I'm not going there now. The same for renaming the new article to "Voyageurs (fur trade)" as had been suggested in the disambig talk page in 2007. North8000 ( talk) 16:43, 27 December 2010 (UTC)
I plan / propose renaming this to "Voyageur (fur trade)". I don't want to "mis-fire" regarding the exact title, and so for now will just leave it here for comment and review North8000 ( talk) 11:45, 9 January 2011 (UTC)
I think that this is to the wrong James H. Baker but am not sure and so I left it for now. North8000 ( talk) 23:28, 18 February 2014 (UTC)
Greetings. I have found an orphan article that I think should be merged into this one somehow: Engage Ouest. I'm wikilinking it now but ideally it should be a part of this article. Thanks! Kobuu ( talk) 00:23, 13 August 2014 (UTC)
Just browsing the content, which I note is much longer than the one in French Wikipedia - that one could use expansion based on what's here but I'm not the guy to do it; and it needs someone who knows Canadian French; I'm not sure if French Wikipedia has the same parameters in observing distinctions between forms of the language, as we do here in Wikipedia for Canadian/UK/US/Indian English, but you'd think so.
Anyways the point of this section is that song or quote that was made to J.H. Baker that's near the top reminded me of the huge collection of voyageurs songs, which are (or were) part of the educational curriculum for even anglophone Canadian children. Paddling songs, in other words. "V'la bon vent" is the one I remember most; I haven't ever looked to see if there's an article in English on the Quebec folk tradition, and by that I mean the "stock" songs identified with canadiens - "Alouette", "A la claire fontaine", "un canadien errant" (actually originally "un acadien errant") and more; the voyageurs songs are a subset, but a huge one. Some may survive in Metis communities in the Prairie West, but in my time (I was in elementary school in the '60s) they were part of the anglophone school curriculum in a big way. Skookum1 ( talk) 01:41, 13 August 2014 (UTC)
RE "that sets them apart from the coureur des bois.", other than italicizing the French term, shouldn't that be coureurs des bois? Skookum1 ( talk) 16:32, 13 August 2014 (UTC)
Removed statement that the fur trade "developed alongside the coasts of North America." I assume they mean "along", but more to the point, isn't this factually wrong? I can't quite put my finger on how to phrase or even research my objection, but I am fairly certain that the fur trade was an inland phenomenon. Elinruby ( talk) 22:39, 5 February 2023 (UTC)