This
level-5 vital article is rated Start-class on Wikipedia's
content assessment scale. It is of interest to the following WikiProjects: | ||||||||
|
I added a disambiguation message, thought that's appropriate since this page contains multiple definitions and points to other pages styled "Township". Am I overlooking some reason this might not be appropriate? Ellsworth 22:38, 26 May 2004 (UTC)
This article makes no sense —Preceding unsigned comment added by Zellian ( talk • contribs) 20:58, 7 February 2008 (UTC)
I found and cut down in length:
-- Commander Keane 15:48, 30 November 2005 (UTC)
Is the statement "местечко (mestechko, from Polish "miasteczko" " verified? There is a basic word "место" and "местечко" is its diminutive (place / little place). The same style exists in majority of slavic lenguages, if not in all. 160.216.1.172 ( talk) 10:53, 30 November 2016 (UTC)
See discussion in Talk:Canton (subnational entity) Nfitz 04:39, 21 January 2006 (UTC)
Townships exist in ... England
Removed this reference to English townships since they no longer exist. (References is made later in the article to the English township as an obsolete legal entitity.) -- Picapica 14:45, 25 February 2006 (UTC)
Croatian municipalities today aren't the exact equivalent of township because township is a single settlement wich is an administrative unit, while most croatian municipalities today consist out of groups of villages. —Preceding unsigned comment added by 78.1.24.166 ( talk) 14:23, 17 December 2007 (UTC)
The merger proposal fails for lack of consensus to support the proposal.
Yellowdesk (
talk)
23:55, 15 November 2010 (UTC)
This article's definition of township is OR [1] [2], and the parts that are not OR are more or less a duplicate of municipality. -- Espoo ( talk) 20:57, 9 February 2009 (UTC)
I agree with that totally. The situation term-wise seems to vary immensely in different countries...(Kate)
Combining two bad articles will just make one worse article. Just improve each of them. Kennel Kough ( talk) 05:38, 8 March 2009 (UTC)
I would say keep them apart and improve each article to standard. The reason is I think they have slightly different definitions. I think township is an much older government, political and geographic definition, while municipality is more modern and tends to be applied more to cities. scope_creep ( talk) 21:25, 12 March 2009 (UTC)
Not here in the Czech Republic! Most often saying "municipality" is a fancier way of referring to a village! (Kate)
I don't know about in other countries but in Canada traditionally a Township is one kind of Municipal Government (like a City, Town, Village or Borough), so to Canadians it would be like combining the City page with the Municipal page. This kind of Township (a rural municipality with an elected Reeve and a separate street grid) should be defined on this page separately from the overview on the Municipality page. Definitions for townships in South Africa and historic townships in Great Britain are very different from this model but are still, I think, closer to the Canadian Township than a general term for a Municipality. JosephIWMolto ( talk) 09:00, 25 April 2009 (UTC) These aren't that synonymous. Improve what exists. Synchronism ( talk) 20:29, 10 May 2009 (UTC)
I am against the merger. A township is a type of municipality. Two articles make it more precise, which is the purpose of it all on Wikipedia.-- 24.226.20.118 ( talk) 23:11, 17 October 2009 (UTC)
In Pennsylvania, municipality is the general term to describe the Minor Civil Division (MCD) which includes Boroughs, Cities and Townships. Although each are governed by a locally elected body, the form of governance varies at each level. Merging Township with Municipality may confuse the terms for those researching MCDs in Pennsylvania. —Preceding unsigned comment added by 70.91.28.141 ( talk) 17:08, 27 July 2010 (UTC)
I saw in some articles on Angola administrative divisions being referred to as "communes" (a direct and not entirely correct translation from Portuguese "comunas". Because I felt the term is not quite right used in English, I looked up "commune", which happens to be redirected to "township". However, a "commune" and a "township are not the same thing. —Preceding unsigned comment added by Rui Gabriel Correia ( talk • contribs) 19:01, 1 July 2010 (UTC)
gfhbi8.b v vcj-k htrsdv b m,ghsdvgerertr
gfghjko9j,h gr6tu8iiuhju6j6lkoikyumnnky8ijhmbvbvvbjku7656trty6liolmherajy9ñl87trj5u476ikrtfgf87oo8078y,jlolt87jywey54y7ui8k67o87hhggliuliu vbvcniyukl,hjjkj.iguj,mhjgfkihkgyt8tiytrhjty985rmnyutu9uuyfgawejyrfjrdsttrgjhuheruirttkytyopiituywe98erueryrthhf5tuiftrkuhuhontrhnuryngyino8ygny84nhunn5ftg5yjiygoijyojijhymijhoiu56htre1jº — Preceding unsigned comment added by 186.114.64.57 ( talk) 23:02, 14 September 2011 (UTC)
Scotland doesn't even have counties anymore. Furthermore, the article Township (Scotland) shows that Scottish townships are not "local rural or semi-rural government". I therefore suggest that the following sentence in the introduction should be stricken: " In the Scottish Highlands the term describes a very small agrarian community, usually a local rural or semi-rural government within a county". 193.11.50.23 ( talk) 07:52, 21 September 2011 (UTC)
This
level-5 vital article is rated Start-class on Wikipedia's
content assessment scale. It is of interest to the following WikiProjects: | ||||||||
|
I added a disambiguation message, thought that's appropriate since this page contains multiple definitions and points to other pages styled "Township". Am I overlooking some reason this might not be appropriate? Ellsworth 22:38, 26 May 2004 (UTC)
This article makes no sense —Preceding unsigned comment added by Zellian ( talk • contribs) 20:58, 7 February 2008 (UTC)
I found and cut down in length:
-- Commander Keane 15:48, 30 November 2005 (UTC)
Is the statement "местечко (mestechko, from Polish "miasteczko" " verified? There is a basic word "место" and "местечко" is its diminutive (place / little place). The same style exists in majority of slavic lenguages, if not in all. 160.216.1.172 ( talk) 10:53, 30 November 2016 (UTC)
See discussion in Talk:Canton (subnational entity) Nfitz 04:39, 21 January 2006 (UTC)
Townships exist in ... England
Removed this reference to English townships since they no longer exist. (References is made later in the article to the English township as an obsolete legal entitity.) -- Picapica 14:45, 25 February 2006 (UTC)
Croatian municipalities today aren't the exact equivalent of township because township is a single settlement wich is an administrative unit, while most croatian municipalities today consist out of groups of villages. —Preceding unsigned comment added by 78.1.24.166 ( talk) 14:23, 17 December 2007 (UTC)
The merger proposal fails for lack of consensus to support the proposal.
Yellowdesk (
talk)
23:55, 15 November 2010 (UTC)
This article's definition of township is OR [1] [2], and the parts that are not OR are more or less a duplicate of municipality. -- Espoo ( talk) 20:57, 9 February 2009 (UTC)
I agree with that totally. The situation term-wise seems to vary immensely in different countries...(Kate)
Combining two bad articles will just make one worse article. Just improve each of them. Kennel Kough ( talk) 05:38, 8 March 2009 (UTC)
I would say keep them apart and improve each article to standard. The reason is I think they have slightly different definitions. I think township is an much older government, political and geographic definition, while municipality is more modern and tends to be applied more to cities. scope_creep ( talk) 21:25, 12 March 2009 (UTC)
Not here in the Czech Republic! Most often saying "municipality" is a fancier way of referring to a village! (Kate)
I don't know about in other countries but in Canada traditionally a Township is one kind of Municipal Government (like a City, Town, Village or Borough), so to Canadians it would be like combining the City page with the Municipal page. This kind of Township (a rural municipality with an elected Reeve and a separate street grid) should be defined on this page separately from the overview on the Municipality page. Definitions for townships in South Africa and historic townships in Great Britain are very different from this model but are still, I think, closer to the Canadian Township than a general term for a Municipality. JosephIWMolto ( talk) 09:00, 25 April 2009 (UTC) These aren't that synonymous. Improve what exists. Synchronism ( talk) 20:29, 10 May 2009 (UTC)
I am against the merger. A township is a type of municipality. Two articles make it more precise, which is the purpose of it all on Wikipedia.-- 24.226.20.118 ( talk) 23:11, 17 October 2009 (UTC)
In Pennsylvania, municipality is the general term to describe the Minor Civil Division (MCD) which includes Boroughs, Cities and Townships. Although each are governed by a locally elected body, the form of governance varies at each level. Merging Township with Municipality may confuse the terms for those researching MCDs in Pennsylvania. —Preceding unsigned comment added by 70.91.28.141 ( talk) 17:08, 27 July 2010 (UTC)
I saw in some articles on Angola administrative divisions being referred to as "communes" (a direct and not entirely correct translation from Portuguese "comunas". Because I felt the term is not quite right used in English, I looked up "commune", which happens to be redirected to "township". However, a "commune" and a "township are not the same thing. —Preceding unsigned comment added by Rui Gabriel Correia ( talk • contribs) 19:01, 1 July 2010 (UTC)
gfhbi8.b v vcj-k htrsdv b m,ghsdvgerertr
gfghjko9j,h gr6tu8iiuhju6j6lkoikyumnnky8ijhmbvbvvbjku7656trty6liolmherajy9ñl87trj5u476ikrtfgf87oo8078y,jlolt87jywey54y7ui8k67o87hhggliuliu vbvcniyukl,hjjkj.iguj,mhjgfkihkgyt8tiytrhjty985rmnyutu9uuyfgawejyrfjrdsttrgjhuheruirttkytyopiituywe98erueryrthhf5tuiftrkuhuhontrhnuryngyino8ygny84nhunn5ftg5yjiygoijyojijhymijhoiu56htre1jº — Preceding unsigned comment added by 186.114.64.57 ( talk) 23:02, 14 September 2011 (UTC)
Scotland doesn't even have counties anymore. Furthermore, the article Township (Scotland) shows that Scottish townships are not "local rural or semi-rural government". I therefore suggest that the following sentence in the introduction should be stricken: " In the Scottish Highlands the term describes a very small agrarian community, usually a local rural or semi-rural government within a county". 193.11.50.23 ( talk) 07:52, 21 September 2011 (UTC)