This article is within the scope of WikiProject Highways, a collaborative effort to improve the coverage of
highways on Wikipedia. If you would like to participate, please visit the project page, where you can join
the discussion and see a list of open tasks.HighwaysWikipedia:WikiProject HighwaysTemplate:WikiProject HighwaysHighways articles
This article is within the scope of WikiProject France, a collaborative effort to improve the coverage of
France on Wikipedia. If you would like to participate, please visit the project page, where you can join
the discussion and see a list of open tasks.FranceWikipedia:WikiProject FranceTemplate:WikiProject FranceFrance articles
This article is written in
British English, which has its own spelling conventions (colour, travelled, centre, defence, artefact, analyse) and some terms that are used in it may be different or absent from other
varieties of English. According to the
relevant style guide, this should not be changed without
broad consensus.
I am not to blame nor do I have to accept the different naming convention for Swiss roads... The French one is as is, please follow it.
Captain Scarletand the Mysterons 09:39, 29 June 2006 (UTC)reply
I'll follow what makes more sense. I don't yet know what that is, but I know it's not "N15 nationale". --
SPUI (
T -
C) 09:55, 29 June 2006 (UTC)reply
This article is within the scope of WikiProject Highways, a collaborative effort to improve the coverage of
highways on Wikipedia. If you would like to participate, please visit the project page, where you can join
the discussion and see a list of open tasks.HighwaysWikipedia:WikiProject HighwaysTemplate:WikiProject HighwaysHighways articles
This article is within the scope of WikiProject France, a collaborative effort to improve the coverage of
France on Wikipedia. If you would like to participate, please visit the project page, where you can join
the discussion and see a list of open tasks.FranceWikipedia:WikiProject FranceTemplate:WikiProject FranceFrance articles
This article is written in
British English, which has its own spelling conventions (colour, travelled, centre, defence, artefact, analyse) and some terms that are used in it may be different or absent from other
varieties of English. According to the
relevant style guide, this should not be changed without
broad consensus.
I am not to blame nor do I have to accept the different naming convention for Swiss roads... The French one is as is, please follow it.
Captain Scarletand the Mysterons 09:39, 29 June 2006 (UTC)reply
I'll follow what makes more sense. I don't yet know what that is, but I know it's not "N15 nationale". --
SPUI (
T -
C) 09:55, 29 June 2006 (UTC)reply