This is the
talk page for discussing improvements to the
Romanian cuisine article. This is not a forum for general discussion of the article's subject. |
Article policies
|
Find sources: Google ( books · news · scholar · free images · WP refs) · FENS · JSTOR · TWL |
This article is rated C-class on Wikipedia's
content assessment scale. It is of interest to the following WikiProjects: | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
Romanians have a cuisine which has alot of similarities with italian cuisine because of the common origin. "Sarmale", like sour cabbage too, has the origin in China. Balkan cuisin is NOT turkish cuisine. Turkish cuisine is actually Greek cuisine. Polenta isn't a tipical Romanian dish, Maize comes from South America and all hyspanic people and also the Italians eat polenta. Amazing how many confusions contents this article! — Preceding unsigned comment added by 80.143.93.37 ( talk) 21:29, 17 December 2013 (UTC)
An exhaustive study of Romanian cuisine is very hard to make, because under the same food name are sometimes included products which can hardly belong to the same category.
That sentence needs to be reworked. It's unclear what is meant, exactly, homonyms with widely different senses?
-- 216.84.45.198 20:11, 2 November 2006 (UTC)
What's a roumanian steak? We have a picture of one, but no description. - TheMightyQuill 03:35, 13 March 2007 (UTC)
Caltabos... from what I know (being from Transilvania...), is a tipe of sausage —Preceding unsigned comment added by 83.103.222.218 ( talk • contribs)
Traducerea mi se pare incorecta:
Peştele cel mai bun, tot porcul rămâne - The best fish will always be the pork daca traduci engleza in romana nu este la fel: "cel mai bun peste va fi porcul." 121.45.49.229 09:56, 19 June 2007 (UTC)
Ideea ca porcul este preferat in materie de carne ar putea fi sustinuta cu referinte din carti de bucate: cite feluri de porc, cite de pui, s.a.m.d. The article uses sayings and translations of to convey facts. Sayings are difficult to translate as they most often rely on particularities of the laguage of origin. Most of the translations of sayings in the article don't look like proper English. They would benefit from the help of a professional. The idea that posk is the preferred meat dish could possibly stated by citing cookbooks: number of dishes made of pork, number of dishes made of beef and so forth. 137.43.94.151 13:12, 22 September 2007 (UTC)
What it is called here "Balkan" cuisine is in fact Turkish cusine. "Balkan" cuisine is nothing more than the influence of Turkish cuisine, there is no such a thing as "Balkan" cuisine influence if the Turkish influence is disregarded. Serbia is not in Balkans? And Serbian influence is cited separately.
Would "Omletă ţărănească" (peasant omelette) be considered a typical or traditional dish in Romanian cuisine?
I've been eating one each morning in Romania for the past week but I've only noticed it on two menus in one tiny village so far because I haven't been moving around. There are lots of his for it if you do a Google search. — Hippietrail ( talk) 08:51, 13 July 2011 (UTC)
Oi, I have a couple of questions regarding certain meanings of certain words in this line: slănină (şuncă) - pork fat often smoked (a.k.a. bacon). So -- şuncă is not a synonym, but rather a word used in the outer Carpathian arc with the same meaning, however şuncă also means ham everywhere in Romania. So... not exactly 1:1 synonym and I feel it introduces certain ambiguity. Second, the slănină is more often than not just the pork fat from the pig's back with very little meat on it, unlike bacon which most of the time has more meat than fat, and it from the belly. In fact, there is no English word that completely describes this. Maybe „smoked fatback” would do. On a different note, where I come from we call actual bacon (as in the one Westerners eat) Keiser / Kaizăr. All these meanings should be taken into account, especially since words for different foods vary, sometimes dramatically, across Romania. Peace out y'all 94.108.151.114 ( talk) 09:36, 6 November 2011 (UTC)
"The traditional "Brânză de Brăila" (a type of telemea which has become quite scarce) is spiced with Nigella damascena seeds" - whoever wrote this: are you sure you didn't mean Nigella sativa? Nigella damascena isn't used for flavoring, whereas Nigella sativa seeds are sometimes used instead of authentic black cumin. — Preceding unsigned comment added by 79.113.76.209 ( talk) 18:46, 24 December 2014 (UTC)
How can such a thing exist? Rumania/Romania didn't actually come into being until 1862 or so after the unification of Wallachia and Moldova. And why is there no mention of the Austrian and Magyar influence? Transylvania and the Partium were part of the Kingdom of Hungary and the Austrian Empire far longer than they were ever part of "Romania". RB — Preceding unsigned comment added by 70.30.222.153 ( talk) 19:29, 7 April 2018 (UTC)
In the List of Desserts section of the article, "Tort - cake" links to an article about law. If there is a type of cake called "Tort", the link should be corrected to send users to that page. Otherwise, it should be removed. ~the.one.and.the.only~ ( talk) 03:54, 8 June 2018 (UTC)
I don't want to edit the article myself since I'm not familiar with the protocol to follow, don't want to break any rules and had the experience in the past that wikipedia maintainers are easily aggravated by not following protocol, but here's a list of additions and corrections I consider relevant:
This is the
talk page for discussing improvements to the
Romanian cuisine article. This is not a forum for general discussion of the article's subject. |
Article policies
|
Find sources: Google ( books · news · scholar · free images · WP refs) · FENS · JSTOR · TWL |
This article is rated C-class on Wikipedia's
content assessment scale. It is of interest to the following WikiProjects: | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
Romanians have a cuisine which has alot of similarities with italian cuisine because of the common origin. "Sarmale", like sour cabbage too, has the origin in China. Balkan cuisin is NOT turkish cuisine. Turkish cuisine is actually Greek cuisine. Polenta isn't a tipical Romanian dish, Maize comes from South America and all hyspanic people and also the Italians eat polenta. Amazing how many confusions contents this article! — Preceding unsigned comment added by 80.143.93.37 ( talk) 21:29, 17 December 2013 (UTC)
An exhaustive study of Romanian cuisine is very hard to make, because under the same food name are sometimes included products which can hardly belong to the same category.
That sentence needs to be reworked. It's unclear what is meant, exactly, homonyms with widely different senses?
-- 216.84.45.198 20:11, 2 November 2006 (UTC)
What's a roumanian steak? We have a picture of one, but no description. - TheMightyQuill 03:35, 13 March 2007 (UTC)
Caltabos... from what I know (being from Transilvania...), is a tipe of sausage —Preceding unsigned comment added by 83.103.222.218 ( talk • contribs)
Traducerea mi se pare incorecta:
Peştele cel mai bun, tot porcul rămâne - The best fish will always be the pork daca traduci engleza in romana nu este la fel: "cel mai bun peste va fi porcul." 121.45.49.229 09:56, 19 June 2007 (UTC)
Ideea ca porcul este preferat in materie de carne ar putea fi sustinuta cu referinte din carti de bucate: cite feluri de porc, cite de pui, s.a.m.d. The article uses sayings and translations of to convey facts. Sayings are difficult to translate as they most often rely on particularities of the laguage of origin. Most of the translations of sayings in the article don't look like proper English. They would benefit from the help of a professional. The idea that posk is the preferred meat dish could possibly stated by citing cookbooks: number of dishes made of pork, number of dishes made of beef and so forth. 137.43.94.151 13:12, 22 September 2007 (UTC)
What it is called here "Balkan" cuisine is in fact Turkish cusine. "Balkan" cuisine is nothing more than the influence of Turkish cuisine, there is no such a thing as "Balkan" cuisine influence if the Turkish influence is disregarded. Serbia is not in Balkans? And Serbian influence is cited separately.
Would "Omletă ţărănească" (peasant omelette) be considered a typical or traditional dish in Romanian cuisine?
I've been eating one each morning in Romania for the past week but I've only noticed it on two menus in one tiny village so far because I haven't been moving around. There are lots of his for it if you do a Google search. — Hippietrail ( talk) 08:51, 13 July 2011 (UTC)
Oi, I have a couple of questions regarding certain meanings of certain words in this line: slănină (şuncă) - pork fat often smoked (a.k.a. bacon). So -- şuncă is not a synonym, but rather a word used in the outer Carpathian arc with the same meaning, however şuncă also means ham everywhere in Romania. So... not exactly 1:1 synonym and I feel it introduces certain ambiguity. Second, the slănină is more often than not just the pork fat from the pig's back with very little meat on it, unlike bacon which most of the time has more meat than fat, and it from the belly. In fact, there is no English word that completely describes this. Maybe „smoked fatback” would do. On a different note, where I come from we call actual bacon (as in the one Westerners eat) Keiser / Kaizăr. All these meanings should be taken into account, especially since words for different foods vary, sometimes dramatically, across Romania. Peace out y'all 94.108.151.114 ( talk) 09:36, 6 November 2011 (UTC)
"The traditional "Brânză de Brăila" (a type of telemea which has become quite scarce) is spiced with Nigella damascena seeds" - whoever wrote this: are you sure you didn't mean Nigella sativa? Nigella damascena isn't used for flavoring, whereas Nigella sativa seeds are sometimes used instead of authentic black cumin. — Preceding unsigned comment added by 79.113.76.209 ( talk) 18:46, 24 December 2014 (UTC)
How can such a thing exist? Rumania/Romania didn't actually come into being until 1862 or so after the unification of Wallachia and Moldova. And why is there no mention of the Austrian and Magyar influence? Transylvania and the Partium were part of the Kingdom of Hungary and the Austrian Empire far longer than they were ever part of "Romania". RB — Preceding unsigned comment added by 70.30.222.153 ( talk) 19:29, 7 April 2018 (UTC)
In the List of Desserts section of the article, "Tort - cake" links to an article about law. If there is a type of cake called "Tort", the link should be corrected to send users to that page. Otherwise, it should be removed. ~the.one.and.the.only~ ( talk) 03:54, 8 June 2018 (UTC)
I don't want to edit the article myself since I'm not familiar with the protocol to follow, don't want to break any rules and had the experience in the past that wikipedia maintainers are easily aggravated by not following protocol, but here's a list of additions and corrections I consider relevant: