I could have sworn that since the game said Katia was Mr. Beluga's daughter, that would make Mr. Beluga Anton's son. But maybe I'm wrong. Can someone clear that up with me? Superk1a ( talk) 17:03, 8 January 2011 (UTC)
This article lists english-speaking voice actors for the characters despite no english release. Is there information missing or is this information inaccurate and irrelevant? —Preceding unsigned comment added by 68.43.145.13 ( talk) 08:26, 22 September 2008 (UTC)
Should it not be noted that Maria Darling reprises her role as Luke, in the PAL version of the game? The cast section only lists the US voice actress. —Preceding unsigned comment added by 80.6.180.62 ( talk) 10:47, 9 October 2009 (UTC)
Thanks Staka, for adding the names of the two new characters. Sadly, I don't know enough Japanese to be able to have gotten the names. I'm still trying to locate more information on the game plot, as well as the two new characters' influence on the plot. I've heard a rumor that the Sophia/Katia character is going to be a love interest for Layton, but I have no way of knowing how reliable that is. As soon as I get some verifiable news I'll post it. I'm actually surprised that with how popular the first game has been over here & over in Japan that there aren't any translated summaries of the 2nd game's plot. Tokyogirl79 ( talk) 07:28, 6 March 2008 (UTC)Tokyogirl79
I believe that the game has been released in the US, and is due in the UK this year too. DancingCyberman ( talk) 17:41, 19 February 2009 (UTC)
It hasn't been released in the US, and it even been announced for the US or UK yet. I don't believe it even has an official English title, so I would say it should stay for the time being. Tommy11111 ( talk) 17:05, 14 March 2009 (UTC)
I think Level-5 announced today that they will be localizing all future Layton games. They said its coming, and they are working on Pandora's Box... Name change is up to you, but I would wait until we get a trailer or something... AlexanderLD ( talk) 00:01, 26 March 2009 (UTC)
Well, I was wondering if anyone would want to add the game's localized American boxart, from Amazon. It can be found here:
Amazon's "Diabolical Box" listing DeMatador 15:35, 13 June 2009 (UTC) —Preceding unsigned comment added by 190.247.57.242 ( talk)
I played the game, I know how it ends. But the current summary is bad. I think I should erase it, and just leave the general understanding from what is shown in the trailer. Then once the game is finally out I will just write the entire thing. The only reason I am waiting is because some of the names have been changed when translated from Japnese to English. AlexanderLD ( talk) 19:51, 14 June 2009 (UTC)
I was wondering whether there was going to be any discussion on the name due to the two ENGLISH names... As usual I'm worried about Wikipedia's usual US-centricity. I did a Google search and the European one comes up with more results...-- Kurtle ( talk) 12:24, 15 September 2009 (UTC)
I'm actually inclined towards "diabolical", though not for any US-biased reason at all. "Diabolical" means Of, or pertaining to the devil, so it's actually a more accurate translation of 悪魔の箱, which means "Devil's box", or "Box of the devil". I don't know where "Pandora" came from, though I vaguely remember a mention of it long before an official english name, though I could be mistaken. I was actually about to remove the literal title from the intro, and checked here beforehand. - Zero1328 Talk? 09:21, 13 December 2009 (UTC)
This article is rated C-class on Wikipedia's
content assessment scale. It is of interest to the following WikiProjects: | |||||||||||||||||||||||||
|
I could have sworn that since the game said Katia was Mr. Beluga's daughter, that would make Mr. Beluga Anton's son. But maybe I'm wrong. Can someone clear that up with me? Superk1a ( talk) 17:03, 8 January 2011 (UTC)
This article lists english-speaking voice actors for the characters despite no english release. Is there information missing or is this information inaccurate and irrelevant? —Preceding unsigned comment added by 68.43.145.13 ( talk) 08:26, 22 September 2008 (UTC)
Should it not be noted that Maria Darling reprises her role as Luke, in the PAL version of the game? The cast section only lists the US voice actress. —Preceding unsigned comment added by 80.6.180.62 ( talk) 10:47, 9 October 2009 (UTC)
Thanks Staka, for adding the names of the two new characters. Sadly, I don't know enough Japanese to be able to have gotten the names. I'm still trying to locate more information on the game plot, as well as the two new characters' influence on the plot. I've heard a rumor that the Sophia/Katia character is going to be a love interest for Layton, but I have no way of knowing how reliable that is. As soon as I get some verifiable news I'll post it. I'm actually surprised that with how popular the first game has been over here & over in Japan that there aren't any translated summaries of the 2nd game's plot. Tokyogirl79 ( talk) 07:28, 6 March 2008 (UTC)Tokyogirl79
I believe that the game has been released in the US, and is due in the UK this year too. DancingCyberman ( talk) 17:41, 19 February 2009 (UTC)
It hasn't been released in the US, and it even been announced for the US or UK yet. I don't believe it even has an official English title, so I would say it should stay for the time being. Tommy11111 ( talk) 17:05, 14 March 2009 (UTC)
I think Level-5 announced today that they will be localizing all future Layton games. They said its coming, and they are working on Pandora's Box... Name change is up to you, but I would wait until we get a trailer or something... AlexanderLD ( talk) 00:01, 26 March 2009 (UTC)
Well, I was wondering if anyone would want to add the game's localized American boxart, from Amazon. It can be found here:
Amazon's "Diabolical Box" listing DeMatador 15:35, 13 June 2009 (UTC) —Preceding unsigned comment added by 190.247.57.242 ( talk)
I played the game, I know how it ends. But the current summary is bad. I think I should erase it, and just leave the general understanding from what is shown in the trailer. Then once the game is finally out I will just write the entire thing. The only reason I am waiting is because some of the names have been changed when translated from Japnese to English. AlexanderLD ( talk) 19:51, 14 June 2009 (UTC)
I was wondering whether there was going to be any discussion on the name due to the two ENGLISH names... As usual I'm worried about Wikipedia's usual US-centricity. I did a Google search and the European one comes up with more results...-- Kurtle ( talk) 12:24, 15 September 2009 (UTC)
I'm actually inclined towards "diabolical", though not for any US-biased reason at all. "Diabolical" means Of, or pertaining to the devil, so it's actually a more accurate translation of 悪魔の箱, which means "Devil's box", or "Box of the devil". I don't know where "Pandora" came from, though I vaguely remember a mention of it long before an official english name, though I could be mistaken. I was actually about to remove the literal title from the intro, and checked here beforehand. - Zero1328 Talk? 09:21, 13 December 2009 (UTC)