This article is rated C-class on Wikipedia's
content assessment scale. It is of interest to the following WikiProjects: | |||||||||||||||||||||||||||||||
|
On 29 December 2019, it was proposed that this article be moved from O Come, All Ye Faithful to Adeste fideles. The result of the discussion was not moved. |
I removed the Move to WS template as it is already on WS--BirgitteSB 16:44, 27 December 2005 (UTC)
Shouldn't a separate stub article be created for Frederick Oakeley, rather than having him redirect here. (This would enable his categorization as a person rather than a song!) Dsp13 15:52, 27 September 2006 (UTC)
Hatting this per WP:DONTFEED. If people are still responding to it 8 years after it was posted, it's time to just suppress it. — SMcCandlish ☏ ¢ 😼 10:11, 3 January 2020 (UTC) |
---|
The following discussion has been closed. Please do not modify it. |
The television series "Sex and the City" ist totally blasphemous! Please remove immediately the reference from this article about a holy christian song - Janina- —Preceding unsigned comment added by 87.187.54.202 ( talk) 12:00, 30 September 2007 (UTC)
|
How can we make clear that "Come all you faithful" (or more simply "come, believers") is the English translation of the Latin "ADESTE FIDELES"? This doesn't come out clearly enough in the article, in my opinion. Maikel ( talk) 10:14, 8 May 2008 (UTC)
Poihths ( talk) 02:50, 24 December 2015 (UTC)
A British academic has written that the song may somehow be related to the Catholic Jacobite uprisings of the early 18th century. [1] It would be interesting if anybody could back this up with more solid sources. 69.157.229.14 ( talk) — Preceding undated comment added 17:05, 18 December 2008 (UTC)
I remember reading that this is originally an old Latin church song. Haven't been able to confirm it though. —Preceding unsigned comment added by 91.152.172.113 ( talk) 20:57, 8 January 2009 (UTC)
The article should make more explicit the inconsistency between attributing the authority to John Francis Wade, born in 1711, and the existence of two earlier manuscripts dated from 1640 found at Vila Viçosa, in the same vein as purported to the supposedly authorship of Marcos António da Fonseca, also known as Marcos de Portugal. -- Wcris ( talk) 15:56, 31 January 2010 (UTC) .
I see no verifiable references to the manuscripts in the reference "Neves, José Maria (1998). Música Sacra em Minas Gerais no século XVIII, ISSN nº 1676-7748 – nº 25". I have read through this document and the author claims that the King is the author with no reference to manuscripts or anything else. Unless someone can come up with a reference for this I suggest removing the "King John IV" section completely and leave a note saying the the authorship has been disputed with a reference to the text by José Maria Neves. -- Paulo Casanova 12:28, 21 May 2014
Why_Are_We_Waiting redirects here. Is that because it is the same tune. In Britain, this tune is spontaneously sung by a group when they are kept waiting by another. The article should include an explanation of this redirect. -- 90.218.44.26 ( talk) 05:15, 15 January 2009 (UTC)
The statement that the Oakley translation is "the most used version today" is completely unsupported by any data, probably for the simple reason that no such data exists; nobody keep count of what songs are sung by whom and how often other than on the radio, which is not what we're talking about here. I suggest this sort of unsupported quantitative statement be removed unless it can be demonstrated to be true in some fashion. Poihths ( talk) 02:53, 24 December 2015 (UTC)
This was near the top of the page:
[[File:Adeste Fideles sheet music sample.svg|thumb|330px|Start of "Adeste fideles" {{audio|Lilypond-screenshot-adeste.mid|Play}}]]
I don't see any image here - so it is really out of place. Clicking it gives you an automatic download, which is not something I expect. Clicking on the download starts a program on my Mac, which is something i really don't like. Before putting it in again, would somebody explain what this is and why we want it in this article? Smallbones( smalltalk) 00:32, 26 April 2016 (UTC)
{{
Audio}}
. All that works here as expected on my Windows systems. If the image doesn't show on your PC, there's a serious problem with your browser. MIDI file are a different matter these days; many devices are no longer properly equipped to play them, but attempting to do so will not "take over your computer", as you put it, if properly configured. Please restore the box with the image & sound. --
Michael Bednarek (
talk) 03:45, 26 April 2016 (UTC)
How about
[[File:Adeste Fideles sheet music sample.svg|thumb|300px|Start of "Adeste fideles" {{audio|Lilypond-screenshot-adeste.mid|Download Midi file}}]]
300 px is the largest size that I can see, and if a download is required people should know about that ahead of time. Smallbones( smalltalk) 13:40, 26 April 2016 (UTC)
Hello fellow Wikipedians,
I have just modified one external link on O Come, All Ye Faithful. Please take a moment to review my edit. If you have any questions, or need the bot to ignore the links, or the page altogether, please visit this simple FaQ for additional information. I made the following changes:
When you have finished reviewing my changes, you may follow the instructions on the template below to fix any issues with the URLs.
This message was posted before February 2018.
After February 2018, "External links modified" talk page sections are no longer generated or monitored by InternetArchiveBot. No special action is required regarding these talk page notices, other than
regular verification using the archive tool instructions below. Editors
have permission to delete these "External links modified" talk page sections if they want to de-clutter talk pages, but see the
RfC before doing mass systematic removals. This message is updated dynamically through the template {{
source check}}
(last update: 5 June 2024).
Cheers.— InternetArchiveBot ( Report bug) 06:27, 21 December 2017 (UTC)
The first paragraph states that the hymn "has been attributed to ... King John IV of Portugal (1604–1656), with the earliest manuscript of the hymn bearing his name, located in the library of the Ducal Palace of Vila Viçosa." while the last sentence of the lead says "An original manuscript of the oldest known version, dating from 1751, is held by Stonyhurst College in Lancashire". This seems contradictory. Does this second note refer specifically to an English language version? -- Khajidha ( talk) 12:37, 17 December 2018 (UTC)
There is a move discussion in progress on Talk:Adeste fideles which affects this page. Please participate on that page and not in this talk page section. Thank you. — RMCD bot 15:48, 28 December 2019 (UTC)
It was proposed in this section that
O Come, All Ye Faithful be
renamed and moved to
Adeste fideles.
The discussion has been closed, and the result will be found in the closer's comment. Links:
current log •
target log
This is template {{
subst:Requested move/end}} |
The result of the move request was: Not moved; request rescinded by nominator after WP:SNOW oppose ( non-admin closure). — SMcCandlish ☏ ¢ 😼 10:07, 3 January 2020 (UTC)
O Come, All Ye Faithful →
Adeste fideles – A reason to move this article is that "Oh come, all ye faithful" is not the original titel of the song. Look at other wiki-language sections (spanish, german, french etc. pp.). the most of them named it "adeste fideles" although they have their translations (titles) for it aswell:
https://www.wikidata.org/wiki/Q356486#sitelinks-wikipedia. In my opinion the title doesnt correspond perfectly to the content of the article, as this article informs about a song, that was translated into different versions. If the article informs mainly about the english version, then the title is correct; but there are multiple language versions that derived from "Adeste fideles" - so maybe the title should correspond to this matter.
LennBr (
talk) 06:31, 29 December 2019 (UTC)
If possible to recall this request, I do, as I acknowledge the "COMMONNAME policy", which I didnt know before. LennBr ( talk) 06:49, 3 January 2020 (UTC)
It's ok, LennBr, all these established editors now feel joyful and triumphant. Martinevans123 ( talk) 10:36, 3 January 2020 (UTC)
The article, in the Jacobite section, claims that General Wade fled for France. Spending just a few minutes online (as I was quite perplexed by this comment) I have found nothing to support this claim. I have an OK general knowledge of the 1745 uprising - I've never heard this claim before. I've read through a tome by the National Museum of Scotland on Bonnie Prince Charlie as they had a large exhibition on him a few years ago, and despite its detailed coverage of all major aspects of the Uprising of '45, I do not ever recall such a claim being made or hinted at. It would have stuck in my mind given how crucial General Wade was in the British army's suppression of the uprising. Does anyone have any source to support this claim? I'm utterly perplexed! Many thanks -- EcheveriaJ ( talk) 22:03, 11 January 2022 (UTC)
John Francis Wade is not General George Wade AJFitzpatrick ( talk) 04:22, 19 February 2022 (UTC)
I'm not familiar with Catholic usage and traditions. In Adeste Fideles, there is a prominent mention of "Regem angelorum", i.e. "King of (the) angels". Was this exact phrase already a commonly-used well-known way of referring to Jesus, even before Wade's hymn appeared? For example, "King of Kings" is an ancient and familiar phrase, but "King of Angels" is certainly less frequent. Could Wade have been the originator of this particular phrase? Or is there circumstantial evidence that he had likely heard the exact phrase "King of (the) angels"/"Regem angelorum" many times? TooManyFingers ( talk) 15:44, 2 June 2023 (UTC)
More of a note to self:
J. N. Vitasek: Hymnus Pastoralis In G Major - Postcommunio
Liszt transcription
Samuel Webbe the Younger: variations for string quartet Footpathandstile ( talk) 11:30, 7 April 2024 (UTC)
This article is rated C-class on Wikipedia's
content assessment scale. It is of interest to the following WikiProjects: | |||||||||||||||||||||||||||||||
|
On 29 December 2019, it was proposed that this article be moved from O Come, All Ye Faithful to Adeste fideles. The result of the discussion was not moved. |
I removed the Move to WS template as it is already on WS--BirgitteSB 16:44, 27 December 2005 (UTC)
Shouldn't a separate stub article be created for Frederick Oakeley, rather than having him redirect here. (This would enable his categorization as a person rather than a song!) Dsp13 15:52, 27 September 2006 (UTC)
Hatting this per WP:DONTFEED. If people are still responding to it 8 years after it was posted, it's time to just suppress it. — SMcCandlish ☏ ¢ 😼 10:11, 3 January 2020 (UTC) |
---|
The following discussion has been closed. Please do not modify it. |
The television series "Sex and the City" ist totally blasphemous! Please remove immediately the reference from this article about a holy christian song - Janina- —Preceding unsigned comment added by 87.187.54.202 ( talk) 12:00, 30 September 2007 (UTC)
|
How can we make clear that "Come all you faithful" (or more simply "come, believers") is the English translation of the Latin "ADESTE FIDELES"? This doesn't come out clearly enough in the article, in my opinion. Maikel ( talk) 10:14, 8 May 2008 (UTC)
Poihths ( talk) 02:50, 24 December 2015 (UTC)
A British academic has written that the song may somehow be related to the Catholic Jacobite uprisings of the early 18th century. [1] It would be interesting if anybody could back this up with more solid sources. 69.157.229.14 ( talk) — Preceding undated comment added 17:05, 18 December 2008 (UTC)
I remember reading that this is originally an old Latin church song. Haven't been able to confirm it though. —Preceding unsigned comment added by 91.152.172.113 ( talk) 20:57, 8 January 2009 (UTC)
The article should make more explicit the inconsistency between attributing the authority to John Francis Wade, born in 1711, and the existence of two earlier manuscripts dated from 1640 found at Vila Viçosa, in the same vein as purported to the supposedly authorship of Marcos António da Fonseca, also known as Marcos de Portugal. -- Wcris ( talk) 15:56, 31 January 2010 (UTC) .
I see no verifiable references to the manuscripts in the reference "Neves, José Maria (1998). Música Sacra em Minas Gerais no século XVIII, ISSN nº 1676-7748 – nº 25". I have read through this document and the author claims that the King is the author with no reference to manuscripts or anything else. Unless someone can come up with a reference for this I suggest removing the "King John IV" section completely and leave a note saying the the authorship has been disputed with a reference to the text by José Maria Neves. -- Paulo Casanova 12:28, 21 May 2014
Why_Are_We_Waiting redirects here. Is that because it is the same tune. In Britain, this tune is spontaneously sung by a group when they are kept waiting by another. The article should include an explanation of this redirect. -- 90.218.44.26 ( talk) 05:15, 15 January 2009 (UTC)
The statement that the Oakley translation is "the most used version today" is completely unsupported by any data, probably for the simple reason that no such data exists; nobody keep count of what songs are sung by whom and how often other than on the radio, which is not what we're talking about here. I suggest this sort of unsupported quantitative statement be removed unless it can be demonstrated to be true in some fashion. Poihths ( talk) 02:53, 24 December 2015 (UTC)
This was near the top of the page:
[[File:Adeste Fideles sheet music sample.svg|thumb|330px|Start of "Adeste fideles" {{audio|Lilypond-screenshot-adeste.mid|Play}}]]
I don't see any image here - so it is really out of place. Clicking it gives you an automatic download, which is not something I expect. Clicking on the download starts a program on my Mac, which is something i really don't like. Before putting it in again, would somebody explain what this is and why we want it in this article? Smallbones( smalltalk) 00:32, 26 April 2016 (UTC)
{{
Audio}}
. All that works here as expected on my Windows systems. If the image doesn't show on your PC, there's a serious problem with your browser. MIDI file are a different matter these days; many devices are no longer properly equipped to play them, but attempting to do so will not "take over your computer", as you put it, if properly configured. Please restore the box with the image & sound. --
Michael Bednarek (
talk) 03:45, 26 April 2016 (UTC)
How about
[[File:Adeste Fideles sheet music sample.svg|thumb|300px|Start of "Adeste fideles" {{audio|Lilypond-screenshot-adeste.mid|Download Midi file}}]]
300 px is the largest size that I can see, and if a download is required people should know about that ahead of time. Smallbones( smalltalk) 13:40, 26 April 2016 (UTC)
Hello fellow Wikipedians,
I have just modified one external link on O Come, All Ye Faithful. Please take a moment to review my edit. If you have any questions, or need the bot to ignore the links, or the page altogether, please visit this simple FaQ for additional information. I made the following changes:
When you have finished reviewing my changes, you may follow the instructions on the template below to fix any issues with the URLs.
This message was posted before February 2018.
After February 2018, "External links modified" talk page sections are no longer generated or monitored by InternetArchiveBot. No special action is required regarding these talk page notices, other than
regular verification using the archive tool instructions below. Editors
have permission to delete these "External links modified" talk page sections if they want to de-clutter talk pages, but see the
RfC before doing mass systematic removals. This message is updated dynamically through the template {{
source check}}
(last update: 5 June 2024).
Cheers.— InternetArchiveBot ( Report bug) 06:27, 21 December 2017 (UTC)
The first paragraph states that the hymn "has been attributed to ... King John IV of Portugal (1604–1656), with the earliest manuscript of the hymn bearing his name, located in the library of the Ducal Palace of Vila Viçosa." while the last sentence of the lead says "An original manuscript of the oldest known version, dating from 1751, is held by Stonyhurst College in Lancashire". This seems contradictory. Does this second note refer specifically to an English language version? -- Khajidha ( talk) 12:37, 17 December 2018 (UTC)
There is a move discussion in progress on Talk:Adeste fideles which affects this page. Please participate on that page and not in this talk page section. Thank you. — RMCD bot 15:48, 28 December 2019 (UTC)
It was proposed in this section that
O Come, All Ye Faithful be
renamed and moved to
Adeste fideles.
The discussion has been closed, and the result will be found in the closer's comment. Links:
current log •
target log
This is template {{
subst:Requested move/end}} |
The result of the move request was: Not moved; request rescinded by nominator after WP:SNOW oppose ( non-admin closure). — SMcCandlish ☏ ¢ 😼 10:07, 3 January 2020 (UTC)
O Come, All Ye Faithful →
Adeste fideles – A reason to move this article is that "Oh come, all ye faithful" is not the original titel of the song. Look at other wiki-language sections (spanish, german, french etc. pp.). the most of them named it "adeste fideles" although they have their translations (titles) for it aswell:
https://www.wikidata.org/wiki/Q356486#sitelinks-wikipedia. In my opinion the title doesnt correspond perfectly to the content of the article, as this article informs about a song, that was translated into different versions. If the article informs mainly about the english version, then the title is correct; but there are multiple language versions that derived from "Adeste fideles" - so maybe the title should correspond to this matter.
LennBr (
talk) 06:31, 29 December 2019 (UTC)
If possible to recall this request, I do, as I acknowledge the "COMMONNAME policy", which I didnt know before. LennBr ( talk) 06:49, 3 January 2020 (UTC)
It's ok, LennBr, all these established editors now feel joyful and triumphant. Martinevans123 ( talk) 10:36, 3 January 2020 (UTC)
The article, in the Jacobite section, claims that General Wade fled for France. Spending just a few minutes online (as I was quite perplexed by this comment) I have found nothing to support this claim. I have an OK general knowledge of the 1745 uprising - I've never heard this claim before. I've read through a tome by the National Museum of Scotland on Bonnie Prince Charlie as they had a large exhibition on him a few years ago, and despite its detailed coverage of all major aspects of the Uprising of '45, I do not ever recall such a claim being made or hinted at. It would have stuck in my mind given how crucial General Wade was in the British army's suppression of the uprising. Does anyone have any source to support this claim? I'm utterly perplexed! Many thanks -- EcheveriaJ ( talk) 22:03, 11 January 2022 (UTC)
John Francis Wade is not General George Wade AJFitzpatrick ( talk) 04:22, 19 February 2022 (UTC)
I'm not familiar with Catholic usage and traditions. In Adeste Fideles, there is a prominent mention of "Regem angelorum", i.e. "King of (the) angels". Was this exact phrase already a commonly-used well-known way of referring to Jesus, even before Wade's hymn appeared? For example, "King of Kings" is an ancient and familiar phrase, but "King of Angels" is certainly less frequent. Could Wade have been the originator of this particular phrase? Or is there circumstantial evidence that he had likely heard the exact phrase "King of (the) angels"/"Regem angelorum" many times? TooManyFingers ( talk) 15:44, 2 June 2023 (UTC)
More of a note to self:
J. N. Vitasek: Hymnus Pastoralis In G Major - Postcommunio
Liszt transcription
Samuel Webbe the Younger: variations for string quartet Footpathandstile ( talk) 11:30, 7 April 2024 (UTC)