According to the original Ouendan's discussion page, the manga artist for teh series is Atsushi Saito, of the same name as Atsushi Saito, the man with the eye patch on the Evening City Ouendan. Can somebody verify this? Luigi6138 18:21, 1 June 2007 (UTC)
I know this is an odd question but...how do we know this isn't just Elite Beat Agents with Japanese text/Ouendan moves instead of dancing?
I dunno, maybe American music would sell better? We don't know whats popular in Japan, you know?
--well, from all accounts that I have read, non japanese poducts, including music, tend to do poorly inside of Japan. while their culture may borrow a lot from the West, they still do rely on Japanese institutions to be better than outside sources. One good example is the 360 vs PS3 and Wii and DS in Japan...the 360 is getting slaughtered. That being said, my japanese teacher regularly confesses her love for Harrison Ford and Eric Clapton. I have almost certain that this will not be EBA translated to Japanese... I do not know why they would change the name to Ouendan 2 if that were the case. For example, Gears of War doesn't get a new name because it is released in Japan. --- Phil
Please reorganize this top section. It looks awkward up here. Luigi6138 23:48, 17 May 2007 (UTC)
It needs a citation. I know those two songs have been said to be in the game, but I've never once seen a source except 2chan, which isn't known for its accuracy given its nature. -- Guess Who 00:10, 12 March 2007 (UTC)
im with you on that, it needs a citation. I read about those songs on 2chan via gamefaqs.
Recent magazine scans have revealed those 2 songs, so Zenryoku Shonen and VISTA are confirmed.
Well, 3 new songs are supposedly confirmed, and are currently awaiting a citation. Groudon199 04:11, 7 April 2007 (UTC)
Okay then, but here is another thing that bugs me...Osu! Means Go! Not Hey! Just because it was Hey! in EBA doesn't mean it applies here. If you were to ask any fan of Ouendan, Otaku or not, they would say the same thing! And its "Tamashii" with a "T." ie Tamashii means "Spirt" while "Damashii" means soul (Example: Katamari Damashii=Clump SOUL.).
NeoGAF scans have confirmed a bunch of new songs. [2] More New songs confirmed http://touch-ds.jp/mediagallery/st68.html Go to the 2nd ad in this link and be amazed! -Unsigned
I've fixed a small typo involving the group "Going Under Ground". Going Underground is apparently a single by some English band. Going Under Ground is a Japanese band that sang 'Vista'. There's currently no article for it here at Wikipedia. Lupyne 11:09, 24 April 2007 (UTC)
Sources at the end: The track is actually "Believe" not "I Believe". Japanese sites (and a few english sites citing the japanese sites) aren't sure which version it is as there are many many songs by this name. It wouldn't be that impossible for it to be the Cher song from EBA either.
There's a video of the "Believe" level here: http://touch-ds.jp/mfs/ouendan2/mft5.html I don't have much time to compare, but it certainly sounds like Ayaka's I Believe. LupinConq 06:52, 10 May 2007 (UTC)
The official site reveals that "Believe" is the one performed by A.I. , in the song listings.
User:62.194.129.229 added Colors of the Heart to the track list. Anyone have a source for this? Confucious 19:15, 3 May 2007 (UTC)
I have fixed the link to the Wikipedia article for 'Go My Way', because hitomi and Yaida Hitomi are not the same artist. It's just a coincidence that they both share the same name and even sang different songs with the same name. The link now links to Yaida's version of the song. Lupyne 14:09, 7 May 2007 (UTC)
The official site has been put online. Included is gameplay footage of the game, and in another video, there is revealed the situation for POP STAR, in which you help what appears to be a doctor. Wheeliedude 11:41, 10 May 2007 (UTC)
The download demo was released, along with new information. This is the hairstylist one, to the Checkers song. Wheeliedude 13:15, 11 May 2007 (UTC)
In the demo of the Believe song it is clearly hearable that it's a cover of the song by AI. So I corrected it. Source. -Unsigned
Orange Range - "Monkey Magic" Nana starring Mika Nakashima - "Glamorous Sky" Sambomaster - "Sekai wa Sore wo Ai to Yobunda ze" Porno Graffitti - "Music Hour"
[6] Wheeliedude 22:22, 14 May 2007 (UTC)
According to the title of the song's situation, it is about a werewolf. Wheeliedude 23:42, 14 May 2007 (UTC)
[9] I'm not entirely sure, however. Please wait until I get confirmation... Wheeliedude 00:53, 16 May 2007 (UTC)
I don't believe that the difficulty has been "toned down", but the beats are actually a little smaller. I also got to the last song, and COUNTDOWN is very hard XD 209.91.61.251 02:10, 17 May 2007 (UTC)
I think the reason I thought it was "toned down" might be my regular playing on the "unfair" prequel that improved my gameplay?I am sure that a new beginner who never played the prequel or the EBA would have frustrating time on the first few tracks. By the way, great game. hanchi 18 May 2007
I think the biggest change is actually the "Life bar", in the prequel, for example in th Easy and Normal level, if you just miss one beat, your energy drop really quick. In this sequel, if you miss one, you wouldn't notice much energy drop. Also yes, the spinner bar has slow down a bit now in the normal mode. hanchi 19 May 2007
Another note, the spinners are harder than the original Ouendan's. The bar behind the thing seems shorter, but if one freaks out and attempts to spin really fast, the marker will "stick", and even though you are spinning very fast, the bar behind will not advance, and your life bar will still drop. Luigi6138 18:29, 1 June 2007 (UTC)
The article as it currently is, is list heavy. Someone should convert the Cheeleaders and New Characters section to prose. 24.62.79.31 19:12, 17 May 2007 (UTC)
When do you use the regular Ouendan, or the Blue Ouendan? Or do you choose? Luigi6138 23:48, 17 May 2007 (UTC)
Is this the first time they overlapped beats onto tracks or did they do this in EBA? 209.91.61.251 02:25, 18 May 2007 (UTC)
Which songs are cover versions, and which are real (by the original artist)? I have a feeling that Sekai wa Sore wo Ai to Yobun Da Ze is a real version. Luigi6138 01:44, 22 May 2007 (UTC)
"At the end of the story, the amount of Os and Xs will determine the outcome (for example, all Os will result in the true ending whilst all Xs get a bad ending.)" - This seems to be incorrect. I have passed some songs with multiple Xes (including failing all the partial stages and getting the "consolation scroll" on the graph screen), getting good endings only. Can someone confirm/deny it? -Arael
Is there any source that says these aren't covers? They sound like the originals and all, but that doesn't mean they must be the original artist. And from what I understand, the credits bunch the cover artists at the end and don't show you who did which song. So does it actually say anywhere that those aren't covers? -- Impossible 09:58, 3 June 2007 (UTC)
I see that Urutapu is, in HTML comments, prepping stage descriptions for the songs. I will point out that the other two Ouendan/EBA articles at one point had stage descriptions but these were removed based on the reasoning they were game guide type material. -- Masem 13:43, 12 June 2007 (UTC)
I've been looking over this for awhile now, and I think I've figured some things out about which songs are covers and which aren't in the game. In the back of the game manual it lists the songwriter and the composer for each and every song, in that order (songwriter, then composer). Quite a number of the songs list the songwriters (which I'm sure are the original artists) and the composers as being the same group for each part of the song.
Specifically: Zenryoku Shonen, POP STAR, Go my way, VISTA, Zoku, COUNTDOWN, and Sekai wo Sore wa Ai to Yobundaze. Also, Shonen Heart, Kibun Joujou, Believe, and Samurai Blue have either some/all of the songwriter(s) listed as a composer along with other artists' names (cover artists, obviously).
After studying all of the original versions of the songs, I've come to the conclusion that all of the songs that I listed are either: the original version of the song cut down to suit the level, a similar-sounding version of the song performed by cover artists on the instruments (although in Kibun Joujou's case, one of the two singers is a cover artist, while the other is not), or the song was remixed to make it better-suited for use in the game.
If anyone thinks that I am incorrect on this matter, either check the manual (in the case that you actually have a copy), or I could scan my copy of the manual if need be. But in any case, I believe that the songs that I mentioned should be denoted as being performed by the original artists (or for the second set of songs that I mentioned, performed by some/all of the original artists along with cover artists).
Disaster Kirby 19:26, 5 July 2007 (UTC)
Osu means Go not Hey. There is clear proof if you listen to the girls from Very Hard mode. They shout GO! witch is the real engilish word for Go. IGNORE EBA'S HEY THING! IT'S TOTALLY DIFFRENT! I'd fix it but I don't know how. Same goes for the first game. —Preceding unsigned comment added by 64.85.139.4 ( talk • contribs)
The article title has been played around with by Amake. They switched it to Ōendan 2 per Wiki manual of style. Wasn't there a controversy when somebody changed the title of the Original O1 article? And then it was reverted? Please look into this matter. Personally, everyone knows this as Ouendan 2. What happened. Revert if necessary. Luigi6138 17:22, 20 August 2007 (UTC)
The characters section for the Yuuhi Town Ouendan has lots of omake information on the backgrounds of those characters from the Ouendan 2 website. Can someone do the same to the Asahi Town Ouendan, or delete the information altogether? Luigi6138 21:40, 22 August 2007 (UTC)
Done deal. It just isn't. Please stop adding this in at once! Especially you IP users. And this includes silver-purple. It's not. Luigi6138 19:17, 11 September 2007 (UTC)
Spelling, including macron usage, of the name of a modern figure should adhere to the following, in order of preference:
Focus on numbers 1 and 5. —Preceding unsigned comment added by Luigi6138 ( talk • contribs) 21:40, 17 September 2007 (UTC)
“ | Titles of songs, and the names of singers, companies and so forth are often capitalized when written in Roman script within a Japanese-language context or (in flyers, posters, etc.) for a Japanese audience, and the relevant publicity departments or fanbases may vehemently insist on the importance of the capitalization. However, these names and name elements are not excluded from the guidance provided by the main manuals of style for English-language Wikipedia, listed above. Words should not be written in all caps in the English Wikipedia. For example, although the title of the manga Bleach is always written as "BLEACH" in Japanese (e.g. in its article within Japanese-language Wikipedia), it should be written as Bleach within the English-language Wikipedia. | ” |
Yeah. I think it's B-class. Some B-class articles are worse than this. Like Drake & Josh. That article is terribly written and trivia heavy. Luigi6138 18:07, 22 September 2007 (UTC)
Is this a character in the game? He's listed in Kaoru as being in it but I can't find any Kaoru on the page, is there a character page? I'd like to find out of this is real or not. Tyciol ( talk) 22:06, 13 July 2009 (UTC)
Yes that is the name of a character in this game. http://img82.imageshack.us/img82/9733/ouenmemberseq2.jpg KingKon97 ( talk) 00:33, 30 August 2009 (UTC)
This article is rated Start-class on Wikipedia's
content assessment scale. It is of interest to the following WikiProjects: | ||||||||||||||||||||||||||||
|
According to the original Ouendan's discussion page, the manga artist for teh series is Atsushi Saito, of the same name as Atsushi Saito, the man with the eye patch on the Evening City Ouendan. Can somebody verify this? Luigi6138 18:21, 1 June 2007 (UTC)
I know this is an odd question but...how do we know this isn't just Elite Beat Agents with Japanese text/Ouendan moves instead of dancing?
I dunno, maybe American music would sell better? We don't know whats popular in Japan, you know?
--well, from all accounts that I have read, non japanese poducts, including music, tend to do poorly inside of Japan. while their culture may borrow a lot from the West, they still do rely on Japanese institutions to be better than outside sources. One good example is the 360 vs PS3 and Wii and DS in Japan...the 360 is getting slaughtered. That being said, my japanese teacher regularly confesses her love for Harrison Ford and Eric Clapton. I have almost certain that this will not be EBA translated to Japanese... I do not know why they would change the name to Ouendan 2 if that were the case. For example, Gears of War doesn't get a new name because it is released in Japan. --- Phil
Please reorganize this top section. It looks awkward up here. Luigi6138 23:48, 17 May 2007 (UTC)
It needs a citation. I know those two songs have been said to be in the game, but I've never once seen a source except 2chan, which isn't known for its accuracy given its nature. -- Guess Who 00:10, 12 March 2007 (UTC)
im with you on that, it needs a citation. I read about those songs on 2chan via gamefaqs.
Recent magazine scans have revealed those 2 songs, so Zenryoku Shonen and VISTA are confirmed.
Well, 3 new songs are supposedly confirmed, and are currently awaiting a citation. Groudon199 04:11, 7 April 2007 (UTC)
Okay then, but here is another thing that bugs me...Osu! Means Go! Not Hey! Just because it was Hey! in EBA doesn't mean it applies here. If you were to ask any fan of Ouendan, Otaku or not, they would say the same thing! And its "Tamashii" with a "T." ie Tamashii means "Spirt" while "Damashii" means soul (Example: Katamari Damashii=Clump SOUL.).
NeoGAF scans have confirmed a bunch of new songs. [2] More New songs confirmed http://touch-ds.jp/mediagallery/st68.html Go to the 2nd ad in this link and be amazed! -Unsigned
I've fixed a small typo involving the group "Going Under Ground". Going Underground is apparently a single by some English band. Going Under Ground is a Japanese band that sang 'Vista'. There's currently no article for it here at Wikipedia. Lupyne 11:09, 24 April 2007 (UTC)
Sources at the end: The track is actually "Believe" not "I Believe". Japanese sites (and a few english sites citing the japanese sites) aren't sure which version it is as there are many many songs by this name. It wouldn't be that impossible for it to be the Cher song from EBA either.
There's a video of the "Believe" level here: http://touch-ds.jp/mfs/ouendan2/mft5.html I don't have much time to compare, but it certainly sounds like Ayaka's I Believe. LupinConq 06:52, 10 May 2007 (UTC)
The official site reveals that "Believe" is the one performed by A.I. , in the song listings.
User:62.194.129.229 added Colors of the Heart to the track list. Anyone have a source for this? Confucious 19:15, 3 May 2007 (UTC)
I have fixed the link to the Wikipedia article for 'Go My Way', because hitomi and Yaida Hitomi are not the same artist. It's just a coincidence that they both share the same name and even sang different songs with the same name. The link now links to Yaida's version of the song. Lupyne 14:09, 7 May 2007 (UTC)
The official site has been put online. Included is gameplay footage of the game, and in another video, there is revealed the situation for POP STAR, in which you help what appears to be a doctor. Wheeliedude 11:41, 10 May 2007 (UTC)
The download demo was released, along with new information. This is the hairstylist one, to the Checkers song. Wheeliedude 13:15, 11 May 2007 (UTC)
In the demo of the Believe song it is clearly hearable that it's a cover of the song by AI. So I corrected it. Source. -Unsigned
Orange Range - "Monkey Magic" Nana starring Mika Nakashima - "Glamorous Sky" Sambomaster - "Sekai wa Sore wo Ai to Yobunda ze" Porno Graffitti - "Music Hour"
[6] Wheeliedude 22:22, 14 May 2007 (UTC)
According to the title of the song's situation, it is about a werewolf. Wheeliedude 23:42, 14 May 2007 (UTC)
[9] I'm not entirely sure, however. Please wait until I get confirmation... Wheeliedude 00:53, 16 May 2007 (UTC)
I don't believe that the difficulty has been "toned down", but the beats are actually a little smaller. I also got to the last song, and COUNTDOWN is very hard XD 209.91.61.251 02:10, 17 May 2007 (UTC)
I think the reason I thought it was "toned down" might be my regular playing on the "unfair" prequel that improved my gameplay?I am sure that a new beginner who never played the prequel or the EBA would have frustrating time on the first few tracks. By the way, great game. hanchi 18 May 2007
I think the biggest change is actually the "Life bar", in the prequel, for example in th Easy and Normal level, if you just miss one beat, your energy drop really quick. In this sequel, if you miss one, you wouldn't notice much energy drop. Also yes, the spinner bar has slow down a bit now in the normal mode. hanchi 19 May 2007
Another note, the spinners are harder than the original Ouendan's. The bar behind the thing seems shorter, but if one freaks out and attempts to spin really fast, the marker will "stick", and even though you are spinning very fast, the bar behind will not advance, and your life bar will still drop. Luigi6138 18:29, 1 June 2007 (UTC)
The article as it currently is, is list heavy. Someone should convert the Cheeleaders and New Characters section to prose. 24.62.79.31 19:12, 17 May 2007 (UTC)
When do you use the regular Ouendan, or the Blue Ouendan? Or do you choose? Luigi6138 23:48, 17 May 2007 (UTC)
Is this the first time they overlapped beats onto tracks or did they do this in EBA? 209.91.61.251 02:25, 18 May 2007 (UTC)
Which songs are cover versions, and which are real (by the original artist)? I have a feeling that Sekai wa Sore wo Ai to Yobun Da Ze is a real version. Luigi6138 01:44, 22 May 2007 (UTC)
"At the end of the story, the amount of Os and Xs will determine the outcome (for example, all Os will result in the true ending whilst all Xs get a bad ending.)" - This seems to be incorrect. I have passed some songs with multiple Xes (including failing all the partial stages and getting the "consolation scroll" on the graph screen), getting good endings only. Can someone confirm/deny it? -Arael
Is there any source that says these aren't covers? They sound like the originals and all, but that doesn't mean they must be the original artist. And from what I understand, the credits bunch the cover artists at the end and don't show you who did which song. So does it actually say anywhere that those aren't covers? -- Impossible 09:58, 3 June 2007 (UTC)
I see that Urutapu is, in HTML comments, prepping stage descriptions for the songs. I will point out that the other two Ouendan/EBA articles at one point had stage descriptions but these were removed based on the reasoning they were game guide type material. -- Masem 13:43, 12 June 2007 (UTC)
I've been looking over this for awhile now, and I think I've figured some things out about which songs are covers and which aren't in the game. In the back of the game manual it lists the songwriter and the composer for each and every song, in that order (songwriter, then composer). Quite a number of the songs list the songwriters (which I'm sure are the original artists) and the composers as being the same group for each part of the song.
Specifically: Zenryoku Shonen, POP STAR, Go my way, VISTA, Zoku, COUNTDOWN, and Sekai wo Sore wa Ai to Yobundaze. Also, Shonen Heart, Kibun Joujou, Believe, and Samurai Blue have either some/all of the songwriter(s) listed as a composer along with other artists' names (cover artists, obviously).
After studying all of the original versions of the songs, I've come to the conclusion that all of the songs that I listed are either: the original version of the song cut down to suit the level, a similar-sounding version of the song performed by cover artists on the instruments (although in Kibun Joujou's case, one of the two singers is a cover artist, while the other is not), or the song was remixed to make it better-suited for use in the game.
If anyone thinks that I am incorrect on this matter, either check the manual (in the case that you actually have a copy), or I could scan my copy of the manual if need be. But in any case, I believe that the songs that I mentioned should be denoted as being performed by the original artists (or for the second set of songs that I mentioned, performed by some/all of the original artists along with cover artists).
Disaster Kirby 19:26, 5 July 2007 (UTC)
Osu means Go not Hey. There is clear proof if you listen to the girls from Very Hard mode. They shout GO! witch is the real engilish word for Go. IGNORE EBA'S HEY THING! IT'S TOTALLY DIFFRENT! I'd fix it but I don't know how. Same goes for the first game. —Preceding unsigned comment added by 64.85.139.4 ( talk • contribs)
The article title has been played around with by Amake. They switched it to Ōendan 2 per Wiki manual of style. Wasn't there a controversy when somebody changed the title of the Original O1 article? And then it was reverted? Please look into this matter. Personally, everyone knows this as Ouendan 2. What happened. Revert if necessary. Luigi6138 17:22, 20 August 2007 (UTC)
The characters section for the Yuuhi Town Ouendan has lots of omake information on the backgrounds of those characters from the Ouendan 2 website. Can someone do the same to the Asahi Town Ouendan, or delete the information altogether? Luigi6138 21:40, 22 August 2007 (UTC)
Done deal. It just isn't. Please stop adding this in at once! Especially you IP users. And this includes silver-purple. It's not. Luigi6138 19:17, 11 September 2007 (UTC)
Spelling, including macron usage, of the name of a modern figure should adhere to the following, in order of preference:
Focus on numbers 1 and 5. —Preceding unsigned comment added by Luigi6138 ( talk • contribs) 21:40, 17 September 2007 (UTC)
“ | Titles of songs, and the names of singers, companies and so forth are often capitalized when written in Roman script within a Japanese-language context or (in flyers, posters, etc.) for a Japanese audience, and the relevant publicity departments or fanbases may vehemently insist on the importance of the capitalization. However, these names and name elements are not excluded from the guidance provided by the main manuals of style for English-language Wikipedia, listed above. Words should not be written in all caps in the English Wikipedia. For example, although the title of the manga Bleach is always written as "BLEACH" in Japanese (e.g. in its article within Japanese-language Wikipedia), it should be written as Bleach within the English-language Wikipedia. | ” |
Yeah. I think it's B-class. Some B-class articles are worse than this. Like Drake & Josh. That article is terribly written and trivia heavy. Luigi6138 18:07, 22 September 2007 (UTC)
Is this a character in the game? He's listed in Kaoru as being in it but I can't find any Kaoru on the page, is there a character page? I'd like to find out of this is real or not. Tyciol ( talk) 22:06, 13 July 2009 (UTC)
Yes that is the name of a character in this game. http://img82.imageshack.us/img82/9733/ouenmemberseq2.jpg KingKon97 ( talk) 00:33, 30 August 2009 (UTC)