File:RinaldoIIId'Este.jpg has no date, no source, no author. The PD-art license is invalid without a license.
File:Laura Martinozzi.jpg has the date 28/08/07, which is the date of uploading, not the date of creation. I can't read the description, please point out the language asked. An English description would be bettter. Also add date of creation in the date field to support PD-art license. --
RedtigerxyzTalk16:57, 2 April 2010 (UTC)reply
Since I didn't upload either of those images to commons, I know absolutely nothing about them. Nor can I translate the description. --
Jack1755 (
talk)
19:35, 2 April 2010 (UTC)reply
I have since translated the original Italian descriptions on both pages into English. I would say both portraits were created in the 17th century. As regards the sources for the images, the original uploader needs to be consulted. I hope this helps!--
Jeanne Boleyn (
talk)
07:44, 3 April 2010 (UTC)reply
"Contemporarily recongised as "tall and admirably shaped", Mary was sought after by Lord Peterborough as a spouse for his master Charles II of England's brother and heir, James, Duke of York." Explicitly say James, Duke of York = James II and VII to avoid confusion, something like heir, James, Duke of York - the future James II and VII".
" Accompanied by the Lady Anne and her not yet three-year-old daughter Isabella" her - meaning whose? Anne's or Mary's? "her not yet three-year-old" can be replaced by "her two-year-old" or "almost three-year-old".
"Anne would later prove instrumental in falsely discrediting..." This sentence is misplaced in the chronology and leads to confusion. It reads like a novel where future events clad their shadows ahead. I suggest a strict chronology be followed. Same applies to the reference to widowhood in the household.
"Having been given £20,000 worth of jewellery upon her Modenese marriage, the Duchess of York received £5,000 per annum..." I see two ideas here: the money got and the money spent. Split the sentences to separate the ideas. --
RedtigerxyzTalk13:10, 3 April 2010 (UTC)reply
", the Duchess of York had been, since the birth of James's bastard by his new mistress Catherine Sedley last spring, "melancholy" " The meaning is unclear
"... Her spirits were briefly revived by a visit from her mother, who, dispossed by her son Francesco, was living in Rome." One "her" is for Mary, other "her" for mother. It's confusing
Another problem is that at different stages: the same person is referred by different titles like Lady Mary and Mary II. This becomes confusing and should be explained by notes or an explicit identification at first instance of use of the new title.
While tracing long sentences like: "Relations with the rest of the royal family, too, were not helped by the birth of Mary's daughter Louise Mary, who became the premier princess at court, ranking immediately after the only French princess at the time, the Dauphine herself, which made Louis XIV's countless illegitimate daughters upset." One loses track of the beginning. Split them.
"After James II's death, James Francis Edward advised the Queen to sue the Duke for her inheritance, to no avail.": Chronology not maintained. James II's death suddenly springs.
Split long sentences where ideas change in between: e.g "It was largely ignored in England; in Scotland, however, the confederate Lords sent Lord Belhaven to Saint-Germain, to convince the Queen to surrender to them custody of James Francis Edward and accede to his conversion to Protestantism, in order to facilitate his accession to the English throne upon William III's death." TO: It was largely ignored in England. In Scotland, however, the confederate Lords sent Lord Belhaven to Saint-Germain, to convince the Queen to surrender to them custody of James Francis Edward and accede to his conversion to Protestantism, in order to facilitate his accession to the English throne upon William III's death. (Anyone with a better suggestion?)
File:RinaldoIIId'Este.jpg has no date, no source, no author. The PD-art license is invalid without a license.
File:Laura Martinozzi.jpg has the date 28/08/07, which is the date of uploading, not the date of creation. I can't read the description, please point out the language asked. An English description would be bettter. Also add date of creation in the date field to support PD-art license. --
RedtigerxyzTalk16:57, 2 April 2010 (UTC)reply
Since I didn't upload either of those images to commons, I know absolutely nothing about them. Nor can I translate the description. --
Jack1755 (
talk)
19:35, 2 April 2010 (UTC)reply
I have since translated the original Italian descriptions on both pages into English. I would say both portraits were created in the 17th century. As regards the sources for the images, the original uploader needs to be consulted. I hope this helps!--
Jeanne Boleyn (
talk)
07:44, 3 April 2010 (UTC)reply
"Contemporarily recongised as "tall and admirably shaped", Mary was sought after by Lord Peterborough as a spouse for his master Charles II of England's brother and heir, James, Duke of York." Explicitly say James, Duke of York = James II and VII to avoid confusion, something like heir, James, Duke of York - the future James II and VII".
" Accompanied by the Lady Anne and her not yet three-year-old daughter Isabella" her - meaning whose? Anne's or Mary's? "her not yet three-year-old" can be replaced by "her two-year-old" or "almost three-year-old".
"Anne would later prove instrumental in falsely discrediting..." This sentence is misplaced in the chronology and leads to confusion. It reads like a novel where future events clad their shadows ahead. I suggest a strict chronology be followed. Same applies to the reference to widowhood in the household.
"Having been given £20,000 worth of jewellery upon her Modenese marriage, the Duchess of York received £5,000 per annum..." I see two ideas here: the money got and the money spent. Split the sentences to separate the ideas. --
RedtigerxyzTalk13:10, 3 April 2010 (UTC)reply
", the Duchess of York had been, since the birth of James's bastard by his new mistress Catherine Sedley last spring, "melancholy" " The meaning is unclear
"... Her spirits were briefly revived by a visit from her mother, who, dispossed by her son Francesco, was living in Rome." One "her" is for Mary, other "her" for mother. It's confusing
Another problem is that at different stages: the same person is referred by different titles like Lady Mary and Mary II. This becomes confusing and should be explained by notes or an explicit identification at first instance of use of the new title.
While tracing long sentences like: "Relations with the rest of the royal family, too, were not helped by the birth of Mary's daughter Louise Mary, who became the premier princess at court, ranking immediately after the only French princess at the time, the Dauphine herself, which made Louis XIV's countless illegitimate daughters upset." One loses track of the beginning. Split them.
"After James II's death, James Francis Edward advised the Queen to sue the Duke for her inheritance, to no avail.": Chronology not maintained. James II's death suddenly springs.
Split long sentences where ideas change in between: e.g "It was largely ignored in England; in Scotland, however, the confederate Lords sent Lord Belhaven to Saint-Germain, to convince the Queen to surrender to them custody of James Francis Edward and accede to his conversion to Protestantism, in order to facilitate his accession to the English throne upon William III's death." TO: It was largely ignored in England. In Scotland, however, the confederate Lords sent Lord Belhaven to Saint-Germain, to convince the Queen to surrender to them custody of James Francis Edward and accede to his conversion to Protestantism, in order to facilitate his accession to the English throne upon William III's death. (Anyone with a better suggestion?)