This article is within the scope of WikiProject Newspapers, a collaborative effort to improve the coverage of
Newspapers on Wikipedia. If you would like to participate, please visit the project page, where you can join
the discussion and see a list of open tasks.NewspapersWikipedia:WikiProject NewspapersTemplate:WikiProject NewspapersNewspapers articles
This article is within the scope of WikiProject Bulgaria, a collaborative effort to improve the coverage of
Bulgaria on Wikipedia. If you would like to participate, please visit the project page, where you can join
the discussion and see a list of open tasks.BulgariaWikipedia:WikiProject BulgariaTemplate:WikiProject BulgariaBulgaria articles
This article is within the scope of WikiProject Journalism, a collaborative effort to improve the coverage of
journalism on Wikipedia. If you would like to participate, please visit the project page, where you can join
the discussion and see a list of open tasks.JournalismWikipedia:WikiProject JournalismTemplate:WikiProject JournalismJournalism articles
Why did this paper come out? What was its political inclination? How was it financed? Who were its readers? What was its distribution? Why are there articles in the Greek language (especially, it seems, those relating to the Orthodox church)? Can we have a picture of its front page?
Politis (
talk) 21:12, 30 July 2008 (UTC)reply
Proposed move
The following is a closed discussion of the proposal. Please do not modify it. Subsequent comments should be made in a new section on the talk page. No further edits should be made to this section.
The result of the proposal was MoveParsecboy (
talk) 00:52, 30 April 2009 (UTC)reply
Per official Bulgarian transliteration.
Andreas (T) 14:52, 24 April 2009 (UTC)reply
Addition: a proper way of disambiguation from the Greek newspaper has to be found, such as "Makedonia (Sofia)" (?) vsl "Makedonia (Thessaloniki)", to be discussed.
Andreas (T) 14:55, 24 April 2009 (UTC)reply
That seems good enough, but what about the one in Istanbul? BalkanFever 15:13, 24 April 2009 (UTC)reply
I'm fine with "Makedonia (Bulgarian newspaper)", but "Makedonia (Istanbul)" and the like suck. I'm also fine with having the Greek newspaper at "Makedonia (newspaper)", with a disambiguating link to the Bulgarian one on top. Todor→Bozhinov 16:17, 26 April 2009 (UTC)reply
The above discussion is preserved as an archive of the proposal. Please do not modify it. Subsequent comments should be made in a new section on this talk page. No further edits should be made to this section.
Sources
I added two sources. I copied the information from the
Petko Slaveykov page where the newspapers have no source either.
Andreas (T) 21:51, 24 April 2009 (UTC)reply
This article is within the scope of WikiProject Newspapers, a collaborative effort to improve the coverage of
Newspapers on Wikipedia. If you would like to participate, please visit the project page, where you can join
the discussion and see a list of open tasks.NewspapersWikipedia:WikiProject NewspapersTemplate:WikiProject NewspapersNewspapers articles
This article is within the scope of WikiProject Bulgaria, a collaborative effort to improve the coverage of
Bulgaria on Wikipedia. If you would like to participate, please visit the project page, where you can join
the discussion and see a list of open tasks.BulgariaWikipedia:WikiProject BulgariaTemplate:WikiProject BulgariaBulgaria articles
This article is within the scope of WikiProject Journalism, a collaborative effort to improve the coverage of
journalism on Wikipedia. If you would like to participate, please visit the project page, where you can join
the discussion and see a list of open tasks.JournalismWikipedia:WikiProject JournalismTemplate:WikiProject JournalismJournalism articles
Why did this paper come out? What was its political inclination? How was it financed? Who were its readers? What was its distribution? Why are there articles in the Greek language (especially, it seems, those relating to the Orthodox church)? Can we have a picture of its front page?
Politis (
talk) 21:12, 30 July 2008 (UTC)reply
Proposed move
The following is a closed discussion of the proposal. Please do not modify it. Subsequent comments should be made in a new section on the talk page. No further edits should be made to this section.
The result of the proposal was MoveParsecboy (
talk) 00:52, 30 April 2009 (UTC)reply
Per official Bulgarian transliteration.
Andreas (T) 14:52, 24 April 2009 (UTC)reply
Addition: a proper way of disambiguation from the Greek newspaper has to be found, such as "Makedonia (Sofia)" (?) vsl "Makedonia (Thessaloniki)", to be discussed.
Andreas (T) 14:55, 24 April 2009 (UTC)reply
That seems good enough, but what about the one in Istanbul? BalkanFever 15:13, 24 April 2009 (UTC)reply
I'm fine with "Makedonia (Bulgarian newspaper)", but "Makedonia (Istanbul)" and the like suck. I'm also fine with having the Greek newspaper at "Makedonia (newspaper)", with a disambiguating link to the Bulgarian one on top. Todor→Bozhinov 16:17, 26 April 2009 (UTC)reply
The above discussion is preserved as an archive of the proposal. Please do not modify it. Subsequent comments should be made in a new section on this talk page. No further edits should be made to this section.
Sources
I added two sources. I copied the information from the
Petko Slaveykov page where the newspapers have no source either.
Andreas (T) 21:51, 24 April 2009 (UTC)reply