This article is within the scope of WikiProject Video games, a collaborative effort to improve the coverage of
video games on Wikipedia. If you would like to participate, please visit the project page, where you can join
the discussion and see a list of open tasks.Video gamesWikipedia:WikiProject Video gamesTemplate:WikiProject Video gamesvideo game articles
This article is within the scope of WikiProject Apps, a collaborative effort to improve the coverage of
apps on Wikipedia. If you would like to participate, please visit the project page, where you can join
the discussion and see a list of open tasks.AppsWikipedia:WikiProject AppsTemplate:WikiProject Appsapps articles
A. Images are copyright tagged, and non-free images have
fair use rationales:
B. Images are provided where possible and appropriate, with
suitable captions:
Overall:
Pass or Fail:
Initial comments
"as a successor to its popular Hitman Go" - would spiritual successor sound more appropriate?
"The game was released by Square Enix in August 2015 for Android, iOS, Windows, and Windows Phone" - might be worth adding devices at the end
"but criticized its short length and disputed its level of difficulty" - 'disputed' sounds confusing here if it's not being read out as and its disputed level of difficulty. Maybe and were divided over its level of difficulty sounds better?
"Its core gameplay and control scheme is similar to its predecessor, Hitman Go" - again, is Hitman Go considered its predecessor if it's not in the Tomb Raider franchise?
"Using touchscreen controls, during a turn the player swipes along a line in the direction they want Lara Croft to move" - sentence structure might be better rearranged as Using touchscreen controls, the player swipes along a line in the direction they want Lara Croft to move, during a turn. Feel free to ignore this suggestion
"The game features in-app purchases, which provide hints to the puzzles" - I'd recommend merging this into a paragraph
"Still, the team felt that the product distilled the franchise's elements to its simplest form" - I think 'still' sounds informal
"The team chose the classic Tomb Raider aesthetics over that of the series reboot, but reconstructed their memory of the series aesthetic" - repetition of aesthetic (I understand that esthetic is Canadian spelling)
Why is IGN italicized?
Minor, but I'd split the references into two columns
No gameplay image?
On hold
This is a great article, sorry if the review seems rushed as I have to go in a minute. I'll leave this on hold until all of the above are clarified. JAGUAR20:13, 18 December 2015 (UTC)reply
@
Jaguar, done! Thanks! More like the bot has a restraining order against me—I wish I received notifs but who knows why I don't get them... Re: criticized/disputed—should be fine with the parallelism, no? (praised its X, criticized its Y, disputed its Z) Hitman Go is its predecessor in the Go franchise—not sure we can call it a franchise quite yet, but the dev sees it as such in interviews and whatnot. IGN is italicized in its capacity of providing creative/original reporting (not as IGN the business). czar20:34, 18 December 2015 (UTC)reply
Thanks for addressing them! I wasn't aware that Go was considered a franchise and I must have misread the 'disputed' parallel. Anyway, this is good to go JAGUAR21:44, 19 December 2015 (UTC)reply
@
Soetermans, it's a stylistic choice and it hasn't been an issue before—there's no guideline for or against it. In this case, I think it reads better than "X of Y" while giving the information the reader needs. czar18:24, 9 January 2016 (UTC)reply
Fair enough @
Czar:! Not too sound winey, but could you elaborate in your edit summary next time? If someone undoes an edit of mine, especially another experienced editor like yourself, I think that I've made a mistake. — Preceding
unsigned comment added by
Soetermans (
talk)
22:54, 9 January 2016 (UTC)reply
This article is within the scope of WikiProject Video games, a collaborative effort to improve the coverage of
video games on Wikipedia. If you would like to participate, please visit the project page, where you can join
the discussion and see a list of open tasks.Video gamesWikipedia:WikiProject Video gamesTemplate:WikiProject Video gamesvideo game articles
This article is within the scope of WikiProject Apps, a collaborative effort to improve the coverage of
apps on Wikipedia. If you would like to participate, please visit the project page, where you can join
the discussion and see a list of open tasks.AppsWikipedia:WikiProject AppsTemplate:WikiProject Appsapps articles
A. Images are copyright tagged, and non-free images have
fair use rationales:
B. Images are provided where possible and appropriate, with
suitable captions:
Overall:
Pass or Fail:
Initial comments
"as a successor to its popular Hitman Go" - would spiritual successor sound more appropriate?
"The game was released by Square Enix in August 2015 for Android, iOS, Windows, and Windows Phone" - might be worth adding devices at the end
"but criticized its short length and disputed its level of difficulty" - 'disputed' sounds confusing here if it's not being read out as and its disputed level of difficulty. Maybe and were divided over its level of difficulty sounds better?
"Its core gameplay and control scheme is similar to its predecessor, Hitman Go" - again, is Hitman Go considered its predecessor if it's not in the Tomb Raider franchise?
"Using touchscreen controls, during a turn the player swipes along a line in the direction they want Lara Croft to move" - sentence structure might be better rearranged as Using touchscreen controls, the player swipes along a line in the direction they want Lara Croft to move, during a turn. Feel free to ignore this suggestion
"The game features in-app purchases, which provide hints to the puzzles" - I'd recommend merging this into a paragraph
"Still, the team felt that the product distilled the franchise's elements to its simplest form" - I think 'still' sounds informal
"The team chose the classic Tomb Raider aesthetics over that of the series reboot, but reconstructed their memory of the series aesthetic" - repetition of aesthetic (I understand that esthetic is Canadian spelling)
Why is IGN italicized?
Minor, but I'd split the references into two columns
No gameplay image?
On hold
This is a great article, sorry if the review seems rushed as I have to go in a minute. I'll leave this on hold until all of the above are clarified. JAGUAR20:13, 18 December 2015 (UTC)reply
@
Jaguar, done! Thanks! More like the bot has a restraining order against me—I wish I received notifs but who knows why I don't get them... Re: criticized/disputed—should be fine with the parallelism, no? (praised its X, criticized its Y, disputed its Z) Hitman Go is its predecessor in the Go franchise—not sure we can call it a franchise quite yet, but the dev sees it as such in interviews and whatnot. IGN is italicized in its capacity of providing creative/original reporting (not as IGN the business). czar20:34, 18 December 2015 (UTC)reply
Thanks for addressing them! I wasn't aware that Go was considered a franchise and I must have misread the 'disputed' parallel. Anyway, this is good to go JAGUAR21:44, 19 December 2015 (UTC)reply
@
Soetermans, it's a stylistic choice and it hasn't been an issue before—there's no guideline for or against it. In this case, I think it reads better than "X of Y" while giving the information the reader needs. czar18:24, 9 January 2016 (UTC)reply
Fair enough @
Czar:! Not too sound winey, but could you elaborate in your edit summary next time? If someone undoes an edit of mine, especially another experienced editor like yourself, I think that I've made a mistake. — Preceding
unsigned comment added by
Soetermans (
talk)
22:54, 9 January 2016 (UTC)reply