This disambiguation page does not require a rating on Wikipedia's
content assessment scale. It is of interest to the following WikiProjects: | |||||||||||||||||||||||||
|
I note, from other pages on Wikipedia, that "Arab Republic of Egypt" in Arabic is "Ǧumhuriyat Misr al-ˁArabiyah"; that "Tunisian Republic" in Tunisian is "El-joumhouriyya et-Tounisiyya"; that "Syrian Arab Republic" in Arabic is "Al-Jumhuriya al-`Arabiya as-Suriya"; and that "Republic of Lebanon" in Arabic is "Al Jumhuriyah Al Lubnaniyah". I also note that "Republic of Turkey" in Turkish is "Türkiye Cumhuriyeti", and "Islamic Republic of Iran" in Persian is "Jomhuri-ye Eslami-ye Iran."
Now, I'm no Arabic linguist, but from looking at this list, it appears to me that all of these Arabic words for "republic"-- Ǧumhuriyat, joumhouriyya, Jumhuriya, Jumhuriyah -- are pretty much the same word, with minor differences the result of different transliteration schemes or perhaps dialectial differences. The similiar words in Turkish and Persians for "republic" (Cumhuriyeti and Jomhuri) are no doubt loan words from Arabic. Again, my eyes are untrained, but "Jamahiriya" looks to me like just another variation on this Arabic word for "republic." So, my question is: is this really a distinct word from the others? Or is it the same Arabic word and Khaddafi is just insisting that it be translated differently? -- Jfruh 21:45, 24 August 2005 (UTC)
Due to the nature of the grammar of the Arabic language, related words in Arabic will often have the same consonants, but with different vowels in different places. This is highly-systematic within the Semitic languages, as discussed in article Triliteral (though Jumhuriyya and Jamahiriyya are actually technically Quadriliteral forms...). AnonMoos 16:45, 21 October 2006 (UTC)
Is the where the Swahili word Jamhuri came from? Michael Hardy ( talk) 03:40, 21 March 2011 (UTC)
If it is about the state, the Libyan Arab Jamahiriya, merge it there (or into Libya under Gaddafi). If it is about the political philosophy of Muammar Gaddafi, merge it there. If it is simply about the Arabic word jamahiriya, move it to wiktionary, wikt:Jamahiriya. -- dab (𒁳) 10:48, 23 March 2011 (UTC)
This disambiguation page does not require a rating on Wikipedia's
content assessment scale. It is of interest to the following WikiProjects: | |||||||||||||||||||||||||
|
I note, from other pages on Wikipedia, that "Arab Republic of Egypt" in Arabic is "Ǧumhuriyat Misr al-ˁArabiyah"; that "Tunisian Republic" in Tunisian is "El-joumhouriyya et-Tounisiyya"; that "Syrian Arab Republic" in Arabic is "Al-Jumhuriya al-`Arabiya as-Suriya"; and that "Republic of Lebanon" in Arabic is "Al Jumhuriyah Al Lubnaniyah". I also note that "Republic of Turkey" in Turkish is "Türkiye Cumhuriyeti", and "Islamic Republic of Iran" in Persian is "Jomhuri-ye Eslami-ye Iran."
Now, I'm no Arabic linguist, but from looking at this list, it appears to me that all of these Arabic words for "republic"-- Ǧumhuriyat, joumhouriyya, Jumhuriya, Jumhuriyah -- are pretty much the same word, with minor differences the result of different transliteration schemes or perhaps dialectial differences. The similiar words in Turkish and Persians for "republic" (Cumhuriyeti and Jomhuri) are no doubt loan words from Arabic. Again, my eyes are untrained, but "Jamahiriya" looks to me like just another variation on this Arabic word for "republic." So, my question is: is this really a distinct word from the others? Or is it the same Arabic word and Khaddafi is just insisting that it be translated differently? -- Jfruh 21:45, 24 August 2005 (UTC)
Due to the nature of the grammar of the Arabic language, related words in Arabic will often have the same consonants, but with different vowels in different places. This is highly-systematic within the Semitic languages, as discussed in article Triliteral (though Jumhuriyya and Jamahiriyya are actually technically Quadriliteral forms...). AnonMoos 16:45, 21 October 2006 (UTC)
Is the where the Swahili word Jamhuri came from? Michael Hardy ( talk) 03:40, 21 March 2011 (UTC)
If it is about the state, the Libyan Arab Jamahiriya, merge it there (or into Libya under Gaddafi). If it is about the political philosophy of Muammar Gaddafi, merge it there. If it is simply about the Arabic word jamahiriya, move it to wiktionary, wikt:Jamahiriya. -- dab (𒁳) 10:48, 23 March 2011 (UTC)