From Wikipedia, the free encyclopedia

This article needs to be renamed, again. The word "gare" is a common noun with a standard English translation: "station". It should not be assumed that readers understand French. Rollo ( talk) 13:16, 15 August 2018 (UTC) reply

Station name

Is the station name "Haussmann–Saint-Lazare", or is it just "Haussmann" with the subtitle "Gare Saint-Lazare"? I did do a move to "Haussmann" but that was reverted, since apparently the former is correct, though I have seen both being used on signage. OrdinaryScarlett ( talk) 11:04, 28 June 2024 (UTC) reply

From Wikipedia, the free encyclopedia

This article needs to be renamed, again. The word "gare" is a common noun with a standard English translation: "station". It should not be assumed that readers understand French. Rollo ( talk) 13:16, 15 August 2018 (UTC) reply

Station name

Is the station name "Haussmann–Saint-Lazare", or is it just "Haussmann" with the subtitle "Gare Saint-Lazare"? I did do a move to "Haussmann" but that was reverted, since apparently the former is correct, though I have seen both being used on signage. OrdinaryScarlett ( talk) 11:04, 28 June 2024 (UTC) reply


Videos

Youtube | Vimeo | Bing

Websites

Google | Yahoo | Bing

Encyclopedia

Google | Yahoo | Bing

Facebook