![]() | This article is rated Stub-class on Wikipedia's
content assessment scale. It is of interest to the following WikiProjects: | ||||||||||||||||||||
|
This article talk page was automatically added with {{ WikiProject Food and drink}} banner as it falls under Category:Food or one of its subcategories. If you find this addition an error, Kindly undo the changes and update the inappropriate categories if needed. The bot was instructed to tagg these articles upon consenus from WikiProject Food and drink. You can find the related request for tagging here . Maximum and careful attention was done to avoid any wrongly tagging any categories , but mistakes may happen... If you have concerns , please inform on the project talk page -- TinucherianBot ( talk) 20:59, 3 July 2008 (UTC)
The current article claims that the Swedish term plankstek literally translates to "plank-steak". I would argue that a more correct literal translation would be "plank roast". The words "stek" and "steak" are commonly confused; see also the Swedish Wikipedia's List of false cognates between Swedish and English. BambooleanLogic ( talk) 13:12, 18 February 2023 (UTC)
![]() | This article is rated Stub-class on Wikipedia's
content assessment scale. It is of interest to the following WikiProjects: | ||||||||||||||||||||
|
This article talk page was automatically added with {{ WikiProject Food and drink}} banner as it falls under Category:Food or one of its subcategories. If you find this addition an error, Kindly undo the changes and update the inappropriate categories if needed. The bot was instructed to tagg these articles upon consenus from WikiProject Food and drink. You can find the related request for tagging here . Maximum and careful attention was done to avoid any wrongly tagging any categories , but mistakes may happen... If you have concerns , please inform on the project talk page -- TinucherianBot ( talk) 20:59, 3 July 2008 (UTC)
The current article claims that the Swedish term plankstek literally translates to "plank-steak". I would argue that a more correct literal translation would be "plank roast". The words "stek" and "steak" are commonly confused; see also the Swedish Wikipedia's List of false cognates between Swedish and English. BambooleanLogic ( talk) 13:12, 18 February 2023 (UTC)