This disambiguation page does not require a rating on Wikipedia's
content assessment scale. It is of interest to the following WikiProjects: | |||||||||||||||||||||||||
|
Shouldn't the table go Sanskrit-Chinese-Korean-Japanese? -- कुक्कुरोवाच| Talk‽ 22:46, 16 Sep 2004 (UTC)
A request dor someone to write a seperate page on Jhana, which is now just a redirect to dhyana. -- 81.153.184.207 23:17, 9 May 2005 (UTC)
Hi, the main article on Buddhist jhana is good, though could do with some expansion to show how jhana fits in the path, as suggested by the end comment on psychic powers. But i am worried by the external links, which for the most part point to highly idiosyncratic interpretations of jhana; the Dhammakaya link doesn't even talk about jhana directly. I think these links should point to places that expand and give details on the mainstream understanding of jhana as explained in the article itself. Sujato—Preceding unsigned comment added by 144.131.123.82 ( talk) 22:54, 6 August 2006 (UTC)
Hello, shouldn't the name of the article be Dhyāna so that Dhyana would redirect there and not vice versa? With the macron the transcription of the term is more precise and correct. - Oghmoir 09:10, 22 October 2006 (UTC)
Could someone please explain the pronunciation of dhyana, and other Buddhist words, such as dharma? Alan Joe Skarda 15:12, 18 April 2007 (UTC)
I think this article should become a redirect into three different articles: Dhyana in Hinduism, Dhyana in Mahayana, and Jhana. The word is used differently in the different traditions, it seems. In the Brihadaranyaka Upanishad it means "thinking" for example. Mitsube ( talk) 07:36, 14 May 2009 (UTC)
Jhāna and Dhyāna should be merged because they apparently mean the same thing(in different languages). —Preceding unsigned comment added by 96.248.159.52 ( talk) 20:19, 28 March 2010 (UTC)
I took this sentence from out the lede. These are clearly not equivalent terms and are simply the meaning of Zen in several languages. Perhaps the non-dual state could be used in Tibetan? as an equivalent for jhana, but I think that jhana itself is the proper equivalent phrase. There are the pictures of gradual enlightenment, and of Mahamudra, so there is an equivalent concept, but this is not the correct phrase. Equivalent terms are " Chán" in modern Chinese, " Zen" in Japanese, " Seon" in Korean, "Thien" in Vietnamese, and "Samten" in Tibetan. makeswell ( talk) 17:29, 29 July 2010 (UTC)
I'm puzzled by the variation in kanji used on this page and the zen page. Here we have:
Compare from the Zen page:
Do the Japanese use both 禅 and 禪? A quick visual search on 'zen kanji' revealed only 禅. Either way the two articles should be standardised. When we cite a character in the text are we supposed to use trad. or simplified Chinese? Or both? And how would readers (like me) know the difference? mahaabaala ( talk) 08:15, 27 October 2010 (UTC)
The result of the move request was: Moved ( non-admin closure) >>> Extorc. talk 11:34, 16 July 2022 (UTC)
– as per WP:USEENGLISH. Oxford, Collins, Merriam-webster, Macmillian spell it as Dhyana, rather than Dhyāna. Redtigerxyz Talk 17:34, 9 July 2022 (UTC)
This disambiguation page does not require a rating on Wikipedia's
content assessment scale. It is of interest to the following WikiProjects: | |||||||||||||||||||||||||
|
Shouldn't the table go Sanskrit-Chinese-Korean-Japanese? -- कुक्कुरोवाच| Talk‽ 22:46, 16 Sep 2004 (UTC)
A request dor someone to write a seperate page on Jhana, which is now just a redirect to dhyana. -- 81.153.184.207 23:17, 9 May 2005 (UTC)
Hi, the main article on Buddhist jhana is good, though could do with some expansion to show how jhana fits in the path, as suggested by the end comment on psychic powers. But i am worried by the external links, which for the most part point to highly idiosyncratic interpretations of jhana; the Dhammakaya link doesn't even talk about jhana directly. I think these links should point to places that expand and give details on the mainstream understanding of jhana as explained in the article itself. Sujato—Preceding unsigned comment added by 144.131.123.82 ( talk) 22:54, 6 August 2006 (UTC)
Hello, shouldn't the name of the article be Dhyāna so that Dhyana would redirect there and not vice versa? With the macron the transcription of the term is more precise and correct. - Oghmoir 09:10, 22 October 2006 (UTC)
Could someone please explain the pronunciation of dhyana, and other Buddhist words, such as dharma? Alan Joe Skarda 15:12, 18 April 2007 (UTC)
I think this article should become a redirect into three different articles: Dhyana in Hinduism, Dhyana in Mahayana, and Jhana. The word is used differently in the different traditions, it seems. In the Brihadaranyaka Upanishad it means "thinking" for example. Mitsube ( talk) 07:36, 14 May 2009 (UTC)
Jhāna and Dhyāna should be merged because they apparently mean the same thing(in different languages). —Preceding unsigned comment added by 96.248.159.52 ( talk) 20:19, 28 March 2010 (UTC)
I took this sentence from out the lede. These are clearly not equivalent terms and are simply the meaning of Zen in several languages. Perhaps the non-dual state could be used in Tibetan? as an equivalent for jhana, but I think that jhana itself is the proper equivalent phrase. There are the pictures of gradual enlightenment, and of Mahamudra, so there is an equivalent concept, but this is not the correct phrase. Equivalent terms are " Chán" in modern Chinese, " Zen" in Japanese, " Seon" in Korean, "Thien" in Vietnamese, and "Samten" in Tibetan. makeswell ( talk) 17:29, 29 July 2010 (UTC)
I'm puzzled by the variation in kanji used on this page and the zen page. Here we have:
Compare from the Zen page:
Do the Japanese use both 禅 and 禪? A quick visual search on 'zen kanji' revealed only 禅. Either way the two articles should be standardised. When we cite a character in the text are we supposed to use trad. or simplified Chinese? Or both? And how would readers (like me) know the difference? mahaabaala ( talk) 08:15, 27 October 2010 (UTC)
The result of the move request was: Moved ( non-admin closure) >>> Extorc. talk 11:34, 16 July 2022 (UTC)
– as per WP:USEENGLISH. Oxford, Collins, Merriam-webster, Macmillian spell it as Dhyana, rather than Dhyāna. Redtigerxyz Talk 17:34, 9 July 2022 (UTC)