![]() | This article is rated B-class on Wikipedia's
content assessment scale. It is of interest to the following WikiProjects: | |||||||
|
The title of this opera should not be abbreviated to "Cosi".
The word means "thus". Would you abbreviate "As you like it" to "As?"
There's also a different play with the title "Cosi," cited in the article.
Even though the abbreviation is widely used in English, it should be avoided
by giving the three word title or simply saying "the opera".
Coughinink
14:47, 23 August 2006 (UTC)
Cosi, the restaurant, did not take its name from the opera: all their in-store advertising suggests that (as the comment above mentions) they took it from the Italian meaning "Like This/That" or "Thus" or etc - IE, they mean it to have the connotation, "This is how it's done." 4.131.39.229 09:47, 27 December 2006 (UTC)
Actually, from the FAQ of the restaurant chain's website: Q: Where does the name 'Così' come from? A: Così comes from the opera Così Fan Tutti, which was a favorite of our original owner. Coppelia 06:33, 11 February 2007 (UTC)
The link in my edit summary is syntactically wrong; here's the correct one: http://coblitz.codeen.org/dme.mozarteum.at/DME/objs/ed/ucb08_306_2.jpg Michael Bednarek 07:51, 22 July 2007 (UTC)
It's been marked in the article that Guglielmo was originally classified as a bass by Mozart. While it was initially played by the same actor who created the roles of Figaro and Leporello, both considered basses, a copy of the vocal score I have lists him as a baritone. Though he does have a similar range to those other roles, as the highest he goes in either of the two arias is an E. In many places, he sings a lower part than Don Alfonso, who is classified as a bass. —Preceding unsigned comment added by 24.152.162.205 ( talk) 05:10, 31 October 2008 (UTC)
I don't understand why there needs to be a disambiguation link to the Mike Oldfield single Don Alfonso (song). What's the coonection with Così fan tutte? Michael Bednarek 09:13, 30 September 2007 (UTC)
And should we include in these marginally relevant entries in the article?? Viva-Verdi 05:11, 9 November 2007 (UTC)
Which parts of the first act were composed by Antonio Salieri? the infamous rmx ( talk) 19:08, 1 February 2008 (UTC)
One oddity that the article doesn't mention is that the libretto doesn't explain how the four lovers are to pair up in the end -- just that "the men" forgive "the ladies". The stage director has to decide on the pairings. I've seen at least one production where the lovers keep swapping around during the concluding address to the audience, with the men trying to stand by their original fiancees and the ladies trying to keep their new choices. CharlesTheBold ( talk) 00:50, 17 March 2008 (UTC)
As well, the article says various bowdlerized versions were used, but it doesn't what was cut, or why, or what the most used version were, or whether modern productions follow nineteenth century practise, or have even introduced bowdlerizations of their own. Point: don't bring something like this into the discussion unless you're going to discuss it. This pretends to give information, but really it doesn't. Delete or expand to a proper discussion. 70.79.138.123 ( talk) 05:07, 17 September 2009 (UTC)
There is a famous trio for three voices in this opera that was used in the 1971 film Sunday Bloody Sunday starring Glenda Jackson. Where is to be found please? I cannot find it in the plot line. Thanks SmokeyTheCat •TALK• 17:13, 24 February 2009 (UTC)
An IP has added "It is a favorite for amateur and semiprofessional productions because although each of the main characters (three men, three women) has one big solo, no piece is of more than moderate difficulty..." to the Performance History section. Really? Come scoglio is of moderate difficulty? Un'aura amorosa? Ah, lo veggio? And Don Alfonso doesn't have any big solo. I refrained from removing this section (for now) in case some of it is salvageable. -- Guillaume Tell 21:13, 24 May 2011 (UTC)
I have removed the link to the performance artist Cosey Fanni Tutti from the top of the page. The names are too different in spelling and sound for any likely degree of confusion to occur. It appears to be promotion of another article. I am skeptical about leaving in the link to the film as it registers in a search as Cosi fan tutte (film). I will leave this in place for now awaiting opinions ( Ewooll ( talk) 10:30, 10 November 2011 (UTC))
A more demotic translation would be "They all do it." Lestrade ( talk) 16:07, 4 February 2013 (UTC)Lestrade
Would "all women do it" be too crude? 173.72.115.153 ( talk) 01:07, 5 August 2018 (UTC)De Mikeal Tibbetts
Would be nice if someone having the score added what pitch clarinets, trumpets and horns the score shows (in particular where are B natural clarinets used?).
Also where does it use timpani? If indeed they're always tuned G-C then it doesn't use timpani a whole lot (only in sections in C major or C minor).
Contact Basemetal here 13:10, 20 May 2013 (UTC)
There isn't a section on the influence of the opera on modern books, plays, etc. The case that comes to mind is the play and film 'Closer', which follows the opera in revolving around a couple swapping partners, and explicitly references the opera at a crucial point in the plot. 86.183.245.249 ( talk) 00:38, 2 November 2015 (UTC)
The article says this:
But which theatre was this? The article for Her Majesty's Theatre currently has this, in the lead:
"In the early 19th century, the theatre hosted the opera company that was to move to the Theatre Royal, Covent Garden, in 1847, and presented the first London performances of Mozart's La clemenza di Tito, Così fan tutte and Don Giovanni." [3]
Can these two claims be reconciled or corrected in any way? Thanks. Martinevans123 ( talk) 21:33, 9 October 2019 (UTC)
References
The following Wikimedia Commons file used on this page or its Wikidata item has been nominated for deletion:
Participate in the deletion discussion at the nomination page. — Community Tech bot ( talk) 22:47, 22 January 2021 (UTC)
![]() | This article is rated B-class on Wikipedia's
content assessment scale. It is of interest to the following WikiProjects: | |||||||
|
The title of this opera should not be abbreviated to "Cosi".
The word means "thus". Would you abbreviate "As you like it" to "As?"
There's also a different play with the title "Cosi," cited in the article.
Even though the abbreviation is widely used in English, it should be avoided
by giving the three word title or simply saying "the opera".
Coughinink
14:47, 23 August 2006 (UTC)
Cosi, the restaurant, did not take its name from the opera: all their in-store advertising suggests that (as the comment above mentions) they took it from the Italian meaning "Like This/That" or "Thus" or etc - IE, they mean it to have the connotation, "This is how it's done." 4.131.39.229 09:47, 27 December 2006 (UTC)
Actually, from the FAQ of the restaurant chain's website: Q: Where does the name 'Così' come from? A: Così comes from the opera Così Fan Tutti, which was a favorite of our original owner. Coppelia 06:33, 11 February 2007 (UTC)
The link in my edit summary is syntactically wrong; here's the correct one: http://coblitz.codeen.org/dme.mozarteum.at/DME/objs/ed/ucb08_306_2.jpg Michael Bednarek 07:51, 22 July 2007 (UTC)
It's been marked in the article that Guglielmo was originally classified as a bass by Mozart. While it was initially played by the same actor who created the roles of Figaro and Leporello, both considered basses, a copy of the vocal score I have lists him as a baritone. Though he does have a similar range to those other roles, as the highest he goes in either of the two arias is an E. In many places, he sings a lower part than Don Alfonso, who is classified as a bass. —Preceding unsigned comment added by 24.152.162.205 ( talk) 05:10, 31 October 2008 (UTC)
I don't understand why there needs to be a disambiguation link to the Mike Oldfield single Don Alfonso (song). What's the coonection with Così fan tutte? Michael Bednarek 09:13, 30 September 2007 (UTC)
And should we include in these marginally relevant entries in the article?? Viva-Verdi 05:11, 9 November 2007 (UTC)
Which parts of the first act were composed by Antonio Salieri? the infamous rmx ( talk) 19:08, 1 February 2008 (UTC)
One oddity that the article doesn't mention is that the libretto doesn't explain how the four lovers are to pair up in the end -- just that "the men" forgive "the ladies". The stage director has to decide on the pairings. I've seen at least one production where the lovers keep swapping around during the concluding address to the audience, with the men trying to stand by their original fiancees and the ladies trying to keep their new choices. CharlesTheBold ( talk) 00:50, 17 March 2008 (UTC)
As well, the article says various bowdlerized versions were used, but it doesn't what was cut, or why, or what the most used version were, or whether modern productions follow nineteenth century practise, or have even introduced bowdlerizations of their own. Point: don't bring something like this into the discussion unless you're going to discuss it. This pretends to give information, but really it doesn't. Delete or expand to a proper discussion. 70.79.138.123 ( talk) 05:07, 17 September 2009 (UTC)
There is a famous trio for three voices in this opera that was used in the 1971 film Sunday Bloody Sunday starring Glenda Jackson. Where is to be found please? I cannot find it in the plot line. Thanks SmokeyTheCat •TALK• 17:13, 24 February 2009 (UTC)
An IP has added "It is a favorite for amateur and semiprofessional productions because although each of the main characters (three men, three women) has one big solo, no piece is of more than moderate difficulty..." to the Performance History section. Really? Come scoglio is of moderate difficulty? Un'aura amorosa? Ah, lo veggio? And Don Alfonso doesn't have any big solo. I refrained from removing this section (for now) in case some of it is salvageable. -- Guillaume Tell 21:13, 24 May 2011 (UTC)
I have removed the link to the performance artist Cosey Fanni Tutti from the top of the page. The names are too different in spelling and sound for any likely degree of confusion to occur. It appears to be promotion of another article. I am skeptical about leaving in the link to the film as it registers in a search as Cosi fan tutte (film). I will leave this in place for now awaiting opinions ( Ewooll ( talk) 10:30, 10 November 2011 (UTC))
A more demotic translation would be "They all do it." Lestrade ( talk) 16:07, 4 February 2013 (UTC)Lestrade
Would "all women do it" be too crude? 173.72.115.153 ( talk) 01:07, 5 August 2018 (UTC)De Mikeal Tibbetts
Would be nice if someone having the score added what pitch clarinets, trumpets and horns the score shows (in particular where are B natural clarinets used?).
Also where does it use timpani? If indeed they're always tuned G-C then it doesn't use timpani a whole lot (only in sections in C major or C minor).
Contact Basemetal here 13:10, 20 May 2013 (UTC)
There isn't a section on the influence of the opera on modern books, plays, etc. The case that comes to mind is the play and film 'Closer', which follows the opera in revolving around a couple swapping partners, and explicitly references the opera at a crucial point in the plot. 86.183.245.249 ( talk) 00:38, 2 November 2015 (UTC)
The article says this:
But which theatre was this? The article for Her Majesty's Theatre currently has this, in the lead:
"In the early 19th century, the theatre hosted the opera company that was to move to the Theatre Royal, Covent Garden, in 1847, and presented the first London performances of Mozart's La clemenza di Tito, Così fan tutte and Don Giovanni." [3]
Can these two claims be reconciled or corrected in any way? Thanks. Martinevans123 ( talk) 21:33, 9 October 2019 (UTC)
References
The following Wikimedia Commons file used on this page or its Wikidata item has been nominated for deletion:
Participate in the deletion discussion at the nomination page. — Community Tech bot ( talk) 22:47, 22 January 2021 (UTC)