![]() | This redirect does not require a rating on Wikipedia's
content assessment scale. It is of interest to the following WikiProjects: | |||||||
|
I'm very confused! In Rondo of Blood, is Camilla supposed to be the giant naked woman riding on the skull, or is she the girl that steals hearts and later transforms? I've read she is the girl on the ground, and the skull woman is just a creature she summoned. I've even read (not sure if this is true), that she is supposed to be the woman on the skull and the girl on the ground is supposed to be named Laura (taken from the Carmilla book). What the hell is the right answer?!
Also, the mask from CVII is called Vampira in the American and European manuals, but I'm assuming it's just supposed to be Camilla now since its Japanese kanji, 女吸血鬼, means basically just "woman vampire". Anyone know this one either? Buzda 08:01, 15 February 2006 (UTC)
Well I have no official sources, but after e-mailing the vgmuseum webmaster about this, he says, according to the official Rondo guide, the woman on the ground who later transforms, is in fact a girl named Laura and that would obviously make the woman atop the skull, Camilla. The thing is, he obtained this information from someone else, so it may not be accurate. Although, this would make a lot of sense since in the Carmilla novel, Laura is Carmilla's companion in some of it. Buzda 08:16, 16 February 2006 (UTC)
Also, I was just looking at a scan of Rondo's manual, and Carmilla is shown as the woman on the skull. And the picture also has the woman on the skull, unlike the sprite in game, wearing a mask. Buzda 09:24, 16 February 2006 (UTC)
I've been trying to find out if the skull sorceress in Castlevania: Dracula X for the SNES is named "Camilla," "Annette," or something else (in Japanese). She looks like Camilla atop the skull, but sites say that she is either simply a skull sorceress or Annette. (If you don't rescue Annette you will fight the skull sorceress instead of Death in the clocktower.) I'm not sure if the popular idea that "the sorceress is Annette turned into a witch because you failed to save her" is speculation or is based in fact... but I can't find the character's Japanese name anywhere. It doesn't help that I haven't played the game itself since I was a child, lol. Any help would be very welcome. Guermantes 03:05, 17 February 2006 (UTC)
I've been assured that the sorceress is at least Annette by someone who's familiar with the game. There is an animation in Dracula X in which the skull appears and transforms her into the Camilla-esque enemy. Also, I've tried to make her names clearer (and added references) because even some of the oldest Castlevania fans have no idea what's going on with her name. Guermantes 01:36, 21 February 2006 (UTC)
Yeah, so many of the Castlevania character pages need work... I feel like I'd be doing a disservice by not formatting them and pulling out all the fan fiction. Yes, they renamed Shaft "Ghost" in Dracula X. Check out this j manual scan (page 23). (They also took Iris and Tera out of the game.) I am still on the lookout for the Skull Sorceress' name, though. Perhaps it is just something like "Witch." Guermantes 15:05, 21 February 2006 (UTC)
The 13 clues of Dracula (the hidden red books throughout the game), offer something that brought my attention. For clue #11 (as it is numbered as on this page [3]), it states "Dracula's evil knife blurs Camilla's vision." Also, a section to the left of Laruba Mansion, which is where Vampira is, is called "Camilla Cemetary". I guess it's called "Carmilla Cemetary" in the Japanese game.
I have no idea if they are actually referencing Vampira/Female Vampire as Camilla, since much of the text in this game seems to be mistranslated. I wonder what the text in the Japanese FDS game states... Buzda 10:26, 2 March 2006 (UTC)
Lol, well I just saved you the trouble. I played the rom and yes, it is called Camilla Cemetary in the Japanese game. And here is the hidden book text: [4]
I'm too lazy right now to translate it but the word Camilla is in there. Buzda 11:09, 4 March 2006 (UTC)
I'm very curious what the Japanese manual's description for the character reads. Also, I must have overlooked it before, but above 女吸血鬼, there are very small Japanese characters above it. Buzda 04:40, 5 March 2006 (UTC)
![]() | This redirect does not require a rating on Wikipedia's
content assessment scale. It is of interest to the following WikiProjects: | ||||||||||||||||||||||||||||
|
I'm very confused! In Rondo of Blood, is Camilla supposed to be the giant naked woman riding on the skull, or is she the girl that steals hearts and later transforms? I've read she is the girl on the ground, and the skull woman is just a creature she summoned. I've even read (not sure if this is true), that she is supposed to be the woman on the skull and the girl on the ground is supposed to be named Laura (taken from the Carmilla book). What the hell is the right answer?!
Also, the mask from CVII is called Vampira in the American and European manuals, but I'm assuming it's just supposed to be Camilla now since its Japanese kanji, 女吸血鬼, means basically just "woman vampire". Anyone know this one either? Buzda 08:01, 15 February 2006 (UTC)
Well I have no official sources, but after e-mailing the vgmuseum webmaster about this, he says, according to the official Rondo guide, the woman on the ground who later transforms, is in fact a girl named Laura and that would obviously make the woman atop the skull, Camilla. The thing is, he obtained this information from someone else, so it may not be accurate. Although, this would make a lot of sense since in the Carmilla novel, Laura is Carmilla's companion in some of it. Buzda 08:16, 16 February 2006 (UTC)
Also, I was just looking at a scan of Rondo's manual, and Carmilla is shown as the woman on the skull. And the picture also has the woman on the skull, unlike the sprite in game, wearing a mask. Buzda 09:24, 16 February 2006 (UTC)
I've been trying to find out if the skull sorceress in Castlevania: Dracula X for the SNES is named "Camilla," "Annette," or something else (in Japanese). She looks like Camilla atop the skull, but sites say that she is either simply a skull sorceress or Annette. (If you don't rescue Annette you will fight the skull sorceress instead of Death in the clocktower.) I'm not sure if the popular idea that "the sorceress is Annette turned into a witch because you failed to save her" is speculation or is based in fact... but I can't find the character's Japanese name anywhere. It doesn't help that I haven't played the game itself since I was a child, lol. Any help would be very welcome. Guermantes 03:05, 17 February 2006 (UTC)
I've been assured that the sorceress is at least Annette by someone who's familiar with the game. There is an animation in Dracula X in which the skull appears and transforms her into the Camilla-esque enemy. Also, I've tried to make her names clearer (and added references) because even some of the oldest Castlevania fans have no idea what's going on with her name. Guermantes 01:36, 21 February 2006 (UTC)
Yeah, so many of the Castlevania character pages need work... I feel like I'd be doing a disservice by not formatting them and pulling out all the fan fiction. Yes, they renamed Shaft "Ghost" in Dracula X. Check out this j manual scan (page 23). (They also took Iris and Tera out of the game.) I am still on the lookout for the Skull Sorceress' name, though. Perhaps it is just something like "Witch." Guermantes 15:05, 21 February 2006 (UTC)
The 13 clues of Dracula (the hidden red books throughout the game), offer something that brought my attention. For clue #11 (as it is numbered as on this page [3]), it states "Dracula's evil knife blurs Camilla's vision." Also, a section to the left of Laruba Mansion, which is where Vampira is, is called "Camilla Cemetary". I guess it's called "Carmilla Cemetary" in the Japanese game.
I have no idea if they are actually referencing Vampira/Female Vampire as Camilla, since much of the text in this game seems to be mistranslated. I wonder what the text in the Japanese FDS game states... Buzda 10:26, 2 March 2006 (UTC)
Lol, well I just saved you the trouble. I played the rom and yes, it is called Camilla Cemetary in the Japanese game. And here is the hidden book text: [4]
I'm too lazy right now to translate it but the word Camilla is in there. Buzda 11:09, 4 March 2006 (UTC)
I'm very curious what the Japanese manual's description for the character reads. Also, I must have overlooked it before, but above 女吸血鬼, there are very small Japanese characters above it. Buzda 04:40, 5 March 2006 (UTC)