A fact from Alibabavum 40 Thirudargalum (1956 film) appeared on Wikipedia's
Main Page in the Did you know column on 17 January 2017 (
check views). The text of the entry was as follows:
This article is within the scope of WikiProject India, which aims to improve Wikipedia's coverage of
India-related topics. If you would like to participate, please visit the project page.IndiaWikipedia:WikiProject IndiaTemplate:WikiProject IndiaIndia articles
This article was
copy edited by
Twofingered Typist, a member of the Guild of Copy Editors, on 24 October 2016.Guild of Copy EditorsWikipedia:WikiProject Guild of Copy EditorsTemplate:WikiProject Guild of Copy EditorsGuild of Copy Editors articles
"Released on 14 January 1956 during the festive occasion of Thai Pongal, Alibabavum 40 Thirudargalum received positive reviews and became a success at the box office which was largely attributed to it being the first full-length colour film in South India." -- This is a bit long and i advise you to split it into two.
It is advisable to mention the director of the Telugu-language remake.
Mentioned. But since the original source does not mention his name, I'll have to find one that does. Kailash29792(talk) 07:10, 16 November 2016 (UTC)reply
Plot and Cast
Agreed the article about the
protagonist of the tale is Ali Baba. But, when the title is saying "Alibabavum", is there any reason we are mentioning Ali and Baba as two separate words instead of Alibaba as a single word?
While I think "Ali Baba" is correctly two separate words, Tamil people often have a habit of stretching names by joining words and adding new alphabets to fill the gaps (Eg: Kamal Haasan is often written as Kamalahasan). Since the title card reads "Alibabavum", I know that is also the title character's name. So I've written the character's name as Alibaba. Kailash29792(talk) 07:50, 16 November 2016 (UTC)reply
In Tamil, "Alibabavum" generally refers to "Alibaba and". —
Ssven2Speak 2 me 14:35, 16 November 2016 (UTC)reply
I know that pretty well, Ssven2. :)
Pavanjandhyala (
talk) 04:59, 18 November 2016 (UTC)reply
Why Marziana is pretending to heed Kasim's order? Is it a voluntary act to declare and take the knife or did he order her to do so?
It is clearly a facade. She pretended to heed Kassim so that he wouldn't try to stop her from freeing Ali Baba.Kailash29792(talk) 06:37, 18 November 2016 (UTC)reply
Why the cobbler's death was mentioned as "However"? I don't think so that removing this word would make any actual difference.
"A. K. Chopra and K. N. Dhandayudapani Pillai were in charge of the choreography" -- of? dance or action scenes? Please mention it. Because, the film seems to have enough of both.
"The film's story is credited to the Modern Theatre's Story Department." -- this line should be immediately after the remake rights and screenplay purchase. Not compulsory, but would make more sense.
"Alibabavum 40 Thirudargalum became the second major Tamil film adaptation of the story of Ali Baba, the first being a 1941 film, directed by N. S. Krishnan." -- i think "was" is better than "became".
A. J. Dominic has been introduced already. Just say Dominic in the second mention. One more thing, "also designed"? Was he a part of the 1941 film as well or is there something lost in translation?
I've shifted info about Dominic designing the cave to "filming" section. See if it fits well. Kailash29792(talk) 11:48, 16 November 2016 (UTC)reply
Is there any reason why Ramachandran was unable to attend the shoot?
Nope, the source doesn't say why. I also double-checked, and it says "MGR varavillai", meaning "MGR did not come". It does not state that he was unable to come (though I'm certain he was unable to come), so I've reworded. Will a footnote like "the reason is not mentioned by The Hindu (Tamil)" do? Kailash29792(talk) 11:48, 16 November 2016 (UTC)reply
I suggest you to add a note for Dilruba for non-Arabic readers.
Done please do some proof-reading on this. Kailash29792(talk) 12:17, 16 November 2016 (UTC)reply
I do not see any issues with it. It is fine.
Pavanjandhyala (
talk) 13:45, 16 November 2016 (UTC)reply
Release and reception
Theodore Baskaran's review is a case of
WP:QUOTEFARM.
Similar issue with Dhananjayan as well.
You may now see if the quotes are trimmed down well enough. Kailash29792(talk) 09:19, 17 November 2016 (UTC)reply
In popular culture and other issues
I don't know about all the Tamil films here, but i don't think so that in Baba, Rajinikanth and his friends just watch it. I remember them making some thematic comments in a particular instance. Then, is this the film played?
Ssven added this. Since I've not seen Baba (and never will), Ssven may know what really happened. Kailash29792(talk) 11:48, 16 November 2016 (UTC)reply
@
Pavanjandhyala: They do watch that particular scene from Alibabavum 40 Thirudargalum I mentioned in Baba. Rajinikanth's character, Baba, is surprised that the cave immediately shuts upon saying the magic words "Close Sesame" and says, "MGR himself has been fooled" (something like that), implying that he does not consider it a miracle that the door simply closed when MGR says "Close Sesame". —
Ssven2Speak 2 me 14:33, 16 November 2016 (UTC)reply
Well, you should add this Kailash. Not everything, but at least mention it. Just because a protagonist is watching a scene on TV plainly makes hardly sense unless there is something.
Pavanjandhyala (
talk) 14:50, 16 November 2016 (UTC)reply
Hey, archive reference no. 2. It is redirecting directly to Bigflix.
Damn! This source displayed the names of some of the characters for which reliable sources are otherwise unavailable. No archive of the source displays their names though. I really wished sites like
Rotten Tomatoes and
Metacritic provided character names for all Indian films. Could I cite the film itself for these characters (i.e. the time mark at which their names are first mentioned)? Kailash29792(talk) 12:53, 16 November 2016 (UTC)reply
You can, provided there is no last resort. This case surely does not have any, so you can proceed.
Apart from a few issues listed above, i find this article well written and comprehensive enough to the best of my knowledge. Once the nominator and/or others address these concerns, i shall be promoting this nomination. Regards,
Pavanjandhyala (
talk) 10:55, 16 November 2016 (UTC)reply
A fact from Alibabavum 40 Thirudargalum (1956 film) appeared on Wikipedia's
Main Page in the Did you know column on 17 January 2017 (
check views). The text of the entry was as follows:
This article is within the scope of WikiProject India, which aims to improve Wikipedia's coverage of
India-related topics. If you would like to participate, please visit the project page.IndiaWikipedia:WikiProject IndiaTemplate:WikiProject IndiaIndia articles
This article was
copy edited by
Twofingered Typist, a member of the Guild of Copy Editors, on 24 October 2016.Guild of Copy EditorsWikipedia:WikiProject Guild of Copy EditorsTemplate:WikiProject Guild of Copy EditorsGuild of Copy Editors articles
"Released on 14 January 1956 during the festive occasion of Thai Pongal, Alibabavum 40 Thirudargalum received positive reviews and became a success at the box office which was largely attributed to it being the first full-length colour film in South India." -- This is a bit long and i advise you to split it into two.
It is advisable to mention the director of the Telugu-language remake.
Mentioned. But since the original source does not mention his name, I'll have to find one that does. Kailash29792(talk) 07:10, 16 November 2016 (UTC)reply
Plot and Cast
Agreed the article about the
protagonist of the tale is Ali Baba. But, when the title is saying "Alibabavum", is there any reason we are mentioning Ali and Baba as two separate words instead of Alibaba as a single word?
While I think "Ali Baba" is correctly two separate words, Tamil people often have a habit of stretching names by joining words and adding new alphabets to fill the gaps (Eg: Kamal Haasan is often written as Kamalahasan). Since the title card reads "Alibabavum", I know that is also the title character's name. So I've written the character's name as Alibaba. Kailash29792(talk) 07:50, 16 November 2016 (UTC)reply
In Tamil, "Alibabavum" generally refers to "Alibaba and". —
Ssven2Speak 2 me 14:35, 16 November 2016 (UTC)reply
I know that pretty well, Ssven2. :)
Pavanjandhyala (
talk) 04:59, 18 November 2016 (UTC)reply
Why Marziana is pretending to heed Kasim's order? Is it a voluntary act to declare and take the knife or did he order her to do so?
It is clearly a facade. She pretended to heed Kassim so that he wouldn't try to stop her from freeing Ali Baba.Kailash29792(talk) 06:37, 18 November 2016 (UTC)reply
Why the cobbler's death was mentioned as "However"? I don't think so that removing this word would make any actual difference.
"A. K. Chopra and K. N. Dhandayudapani Pillai were in charge of the choreography" -- of? dance or action scenes? Please mention it. Because, the film seems to have enough of both.
"The film's story is credited to the Modern Theatre's Story Department." -- this line should be immediately after the remake rights and screenplay purchase. Not compulsory, but would make more sense.
"Alibabavum 40 Thirudargalum became the second major Tamil film adaptation of the story of Ali Baba, the first being a 1941 film, directed by N. S. Krishnan." -- i think "was" is better than "became".
A. J. Dominic has been introduced already. Just say Dominic in the second mention. One more thing, "also designed"? Was he a part of the 1941 film as well or is there something lost in translation?
I've shifted info about Dominic designing the cave to "filming" section. See if it fits well. Kailash29792(talk) 11:48, 16 November 2016 (UTC)reply
Is there any reason why Ramachandran was unable to attend the shoot?
Nope, the source doesn't say why. I also double-checked, and it says "MGR varavillai", meaning "MGR did not come". It does not state that he was unable to come (though I'm certain he was unable to come), so I've reworded. Will a footnote like "the reason is not mentioned by The Hindu (Tamil)" do? Kailash29792(talk) 11:48, 16 November 2016 (UTC)reply
I suggest you to add a note for Dilruba for non-Arabic readers.
Done please do some proof-reading on this. Kailash29792(talk) 12:17, 16 November 2016 (UTC)reply
I do not see any issues with it. It is fine.
Pavanjandhyala (
talk) 13:45, 16 November 2016 (UTC)reply
Release and reception
Theodore Baskaran's review is a case of
WP:QUOTEFARM.
Similar issue with Dhananjayan as well.
You may now see if the quotes are trimmed down well enough. Kailash29792(talk) 09:19, 17 November 2016 (UTC)reply
In popular culture and other issues
I don't know about all the Tamil films here, but i don't think so that in Baba, Rajinikanth and his friends just watch it. I remember them making some thematic comments in a particular instance. Then, is this the film played?
Ssven added this. Since I've not seen Baba (and never will), Ssven may know what really happened. Kailash29792(talk) 11:48, 16 November 2016 (UTC)reply
@
Pavanjandhyala: They do watch that particular scene from Alibabavum 40 Thirudargalum I mentioned in Baba. Rajinikanth's character, Baba, is surprised that the cave immediately shuts upon saying the magic words "Close Sesame" and says, "MGR himself has been fooled" (something like that), implying that he does not consider it a miracle that the door simply closed when MGR says "Close Sesame". —
Ssven2Speak 2 me 14:33, 16 November 2016 (UTC)reply
Well, you should add this Kailash. Not everything, but at least mention it. Just because a protagonist is watching a scene on TV plainly makes hardly sense unless there is something.
Pavanjandhyala (
talk) 14:50, 16 November 2016 (UTC)reply
Hey, archive reference no. 2. It is redirecting directly to Bigflix.
Damn! This source displayed the names of some of the characters for which reliable sources are otherwise unavailable. No archive of the source displays their names though. I really wished sites like
Rotten Tomatoes and
Metacritic provided character names for all Indian films. Could I cite the film itself for these characters (i.e. the time mark at which their names are first mentioned)? Kailash29792(talk) 12:53, 16 November 2016 (UTC)reply
You can, provided there is no last resort. This case surely does not have any, so you can proceed.
Apart from a few issues listed above, i find this article well written and comprehensive enough to the best of my knowledge. Once the nominator and/or others address these concerns, i shall be promoting this nomination. Regards,
Pavanjandhyala (
talk) 10:55, 16 November 2016 (UTC)reply