PhotosBiographyFacebookTwitter

From Wikipedia, the free encyclopedia
Ma Ainong
Native name
马爱农
BornSeptember 1964 (age 59)
Nanjing, Jiangsu, China
OccupationTranslator
Language Chinese, English
Alma mater Nanjing University
Beijing Foreign Studies University
GenreNovel
Notable works Anne of Green Gables
Harry Potter series
RelativesMa Qinghuai (grandfather)
Ma Aixin (sister)
Chinese name
Traditional Chinese
Simplified Chinese

Ma Ainong ( Chinese: 马爱农; born September 1964) is a Chinese translator of literary works, especially children's literature, from English. [1] She is famous for her translation of J. K. Rowling's Harry Potter series. [2]

Biography

Ma was born in Nanjing, Jiangsu, in September 1964. Her grandfather Ma Qinghuai was also a translator. Her sister Ma Aixin is also a translator of children's literature. Her parent are editors. In 1982, she entered Nanjing University, majoring in English at the Department of Foreign Language, where she graduated in 1986. After university, she taught at Nanjing Medical University as an English teacher. In 1990 she became a postgraduate student at Beijing Foreign Studies University. After graduating in 1993 she worked as an editor at the Foreign Language Editorial Room of People's Literature Publishing House. [3]

Translations

Awards

  • 2014 Claire Keegan's Walking on the blue field Irish-Chinese Literature Translation Prize [40] [41]
  • IBBY Translation Award

References

  1. ^ Yao Yuan (姚远) (2022). "Ma Ainong: a Translator Selected by Hogwarts" 马爱农:被霍格沃兹选中的翻译家. 青年文摘 [Youth Literary Digest] (in Chinese). Vol. 747. Beijing: China Youth Press. pp. 42–43. ISSN  1003-0565.
  2. ^ Mei Jia (12 June 2019). "New era, festivals and a touch of magic give readers stories to savor". chinadaily. Retrieved 10 August 2019.
  3. ^ 马爱农:好的译者很难找,愿意从事文学翻译的人越来越少了. qq.com (in Chinese). 10 June 2019.
  4. ^ C. S. Lewis (2016). Legend of Narnia: Lions, Witches and Wardrobes (in Chinese). Anhui: Anhui Children's Publishing House. ISBN  9787539781655.
  5. ^ Laura Ingalls Wilder (2016). Little House on the Prairie (in Chinese). Anhui: Anhui Children's Publishing House. ISBN  9787539781662.
  6. ^ Lucy Maud Montgomery (2016). Anne of Green Gables (in Chinese). Anhui: Anhui Children's Publishing House. ISBN  9787539781693.
  7. ^ L. Frank Baum (2016). The Wonderful Wizard of Oz (in Chinese). Anhui: Anhui Children's Publishing House. ISBN  9787539782218.
  8. ^ Anna Sewell (2016). Black Beauty (in Chinese). Anhui: Anhui Children's Publishing House. ISBN  9787539781648.
  9. ^ Eleanor Farjeon (2016). The Little Bookroom: The Glass Peacock (in Chinese). Anhui: Anhui Children's Publishing House. ISBN  9787539782232.
  10. ^ Eleanor Farjeon (2016). The Little Bookroom: Miracle of the Poor Island (in Chinese). Anhui: Anhui Children's Publishing House. ISBN  9787539782225.
  11. ^ E. Nesbit (2016). Five Children and It (in Chinese). Anhui: Anhui Children's Publishing House. ISBN  9787539781686.
  12. ^ Lewis Carroll (2016). Alice's Adventures in Wonderland (in Chinese). Anhui: Anhui Children's Publishing House. ISBN  9787539781631.
  13. ^ Eleanor Catton (2018). The Luminaries (in Chinese). Shanghai: Yilin Press. ISBN  9787544763066.
  14. ^ Philippa Pearce (2015). Tom's Midnight Garden (in Chinese). Beijing: People's Literature Publishing House. ISBN  9787020109104.
  15. ^ Hans Christian Andersen (2016). Andersen's Fairy Tales (in Chinese). Anhui: Anhui Children's Publishing House. ISBN  9787539781679.
  16. ^ Kathryn Lasky (2009). Legend of the Guardians (in Chinese). Hubei: Hubei Children's Publishing House.
  17. ^ Joanne Kathleen Rowling (2018). Harry Potter series (in Chinese). Beijing: People's Literature Publishing House. ISBN  9787020146413.
  18. ^ Joanne Kathleen Rowling (2015). The Silkworm (in Chinese). Beijing: People's Literature Publishing House. ISBN  9787020108275.
  19. ^ Joanne Kathleen Rowling (2018). The Tales of Beedle the Bard (in Chinese). Beijing: People's Literature Publishing House. ISBN  9787020135530.
  20. ^ Sarah Panipec (2019). Pax (in Chinese). Guizhou: Guizhou People's Publishing House. ISBN  9787221147660.
  21. ^ Dorothy Canfield Fisher (2015). The Mystery of Bessie's Growth (in Chinese). Beijing: Daylight Publishing House. ISBN  9787501614479.
  22. ^ Eleanor Estes (2018). Ginger of the Paiys (in Chinese). Guizhou: Guizhou People's Publishing House. ISBN  9787221141804.
  23. ^ Alison Maggie (2018). The Dreamer of Fire Valley (in Chinese). Hubei: Changjiang Children's Publishing House. ISBN  9787556061143.
  24. ^ Edith Nesbitt (2018). The Railway Children (in Chinese). Beijing: China Children's Publishing House. ISBN  9787514844887.
  25. ^ Edith Nesbit (2018). Magic Castle (in Chinese). Beijing: China Children's Publishing House. ISBN  9787514844641.
  26. ^ Kimberly Willis Holt (2016). My Friend Zachary (in Chinese). Beijing: 21st Century Publishing House. ISBN  9787556822614.
  27. ^ James Mattchew Barrie (2017). Peter Pan (in Chinese). Shanghai: Yilin Press. ISBN  9787544761550.
  28. ^ Robert Russell (2018). Ben and Me (in Chinese). Shanghai: Yiwen Publishing House. ISBN  9787532776467.
  29. ^ Roger Hargreaves (2017). Little Miss (in Chinese). Beijing: Posts and Telecommunications Press. ISBN  9787115456687.
  30. ^ Mark Twain (2017). Theft of Prince McCream (in Chinese). Beijing: Beijing United Publishing Co., Ltd. ISBN  9787559610300.
  31. ^ N.H. Collingbaum (2016). Dead Poets Society (in Chinese). Hubei: Changjiang Literature and Art Publishing House. ISBN  9787535485748.
  32. ^ Linda Williams (2019). The Little Old Lady Who Was Not Afraid Of Anything (in Chinese). Beijing: Dolphin Publishing House. ISBN  9787511030429.
  33. ^ William S. Burroughs (2013). The Naked Lunch (in Chinese). Beijing: Writers Publishing House. ISBN  9787506368063.
  34. ^ E. M. Forster (2016). Where Angels Fear to Tread (in Chinese). Shanghai: Yiwen Publishing House. ISBN  9787532772292.
  35. ^ Kazuo Ishiguro (2019). An Artist of the Floating World (in Chinese). Shanghai: Yiwen Publishing House. ISBN  9787532780761.
  36. ^ Dennis Burke (2014). Going Home Again (in Chinese). Beijing: People's Literature Publishing House. ISBN  9787020106462.
  37. ^ William Trevor (2015). The Hill Bachelors (in Chinese). Shanghai: Yiwen Publishing House. ISBN  9787532157006.
  38. ^ Robert Russell (2018). Rabbit Hill (in Chinese). Beijing: China International Broadcasting Publishing House. ISBN  9787507841565.
  39. ^ O. Henry (2017). The Gift of the Magi (in Chinese). Beijing: Beijing United Publishing Co., Ltd. ISBN  9787559608543.
  40. ^ "Ma Ainong Wins the Inaugural Irish Literature Translation Prize for Claire Keegan's 'Walk the Blue Fields'". literatureireland. Retrieved 10 August 2019.
  41. ^ 马爱农获首届爱尔兰文学翻译奖 曾译《哈利波特》. chinanews (in Chinese). 2014-08-15.
From Wikipedia, the free encyclopedia
Ma Ainong
Native name
马爱农
BornSeptember 1964 (age 59)
Nanjing, Jiangsu, China
OccupationTranslator
Language Chinese, English
Alma mater Nanjing University
Beijing Foreign Studies University
GenreNovel
Notable works Anne of Green Gables
Harry Potter series
RelativesMa Qinghuai (grandfather)
Ma Aixin (sister)
Chinese name
Traditional Chinese
Simplified Chinese

Ma Ainong ( Chinese: 马爱农; born September 1964) is a Chinese translator of literary works, especially children's literature, from English. [1] She is famous for her translation of J. K. Rowling's Harry Potter series. [2]

Biography

Ma was born in Nanjing, Jiangsu, in September 1964. Her grandfather Ma Qinghuai was also a translator. Her sister Ma Aixin is also a translator of children's literature. Her parent are editors. In 1982, she entered Nanjing University, majoring in English at the Department of Foreign Language, where she graduated in 1986. After university, she taught at Nanjing Medical University as an English teacher. In 1990 she became a postgraduate student at Beijing Foreign Studies University. After graduating in 1993 she worked as an editor at the Foreign Language Editorial Room of People's Literature Publishing House. [3]

Translations

Awards

  • 2014 Claire Keegan's Walking on the blue field Irish-Chinese Literature Translation Prize [40] [41]
  • IBBY Translation Award

References

  1. ^ Yao Yuan (姚远) (2022). "Ma Ainong: a Translator Selected by Hogwarts" 马爱农:被霍格沃兹选中的翻译家. 青年文摘 [Youth Literary Digest] (in Chinese). Vol. 747. Beijing: China Youth Press. pp. 42–43. ISSN  1003-0565.
  2. ^ Mei Jia (12 June 2019). "New era, festivals and a touch of magic give readers stories to savor". chinadaily. Retrieved 10 August 2019.
  3. ^ 马爱农:好的译者很难找,愿意从事文学翻译的人越来越少了. qq.com (in Chinese). 10 June 2019.
  4. ^ C. S. Lewis (2016). Legend of Narnia: Lions, Witches and Wardrobes (in Chinese). Anhui: Anhui Children's Publishing House. ISBN  9787539781655.
  5. ^ Laura Ingalls Wilder (2016). Little House on the Prairie (in Chinese). Anhui: Anhui Children's Publishing House. ISBN  9787539781662.
  6. ^ Lucy Maud Montgomery (2016). Anne of Green Gables (in Chinese). Anhui: Anhui Children's Publishing House. ISBN  9787539781693.
  7. ^ L. Frank Baum (2016). The Wonderful Wizard of Oz (in Chinese). Anhui: Anhui Children's Publishing House. ISBN  9787539782218.
  8. ^ Anna Sewell (2016). Black Beauty (in Chinese). Anhui: Anhui Children's Publishing House. ISBN  9787539781648.
  9. ^ Eleanor Farjeon (2016). The Little Bookroom: The Glass Peacock (in Chinese). Anhui: Anhui Children's Publishing House. ISBN  9787539782232.
  10. ^ Eleanor Farjeon (2016). The Little Bookroom: Miracle of the Poor Island (in Chinese). Anhui: Anhui Children's Publishing House. ISBN  9787539782225.
  11. ^ E. Nesbit (2016). Five Children and It (in Chinese). Anhui: Anhui Children's Publishing House. ISBN  9787539781686.
  12. ^ Lewis Carroll (2016). Alice's Adventures in Wonderland (in Chinese). Anhui: Anhui Children's Publishing House. ISBN  9787539781631.
  13. ^ Eleanor Catton (2018). The Luminaries (in Chinese). Shanghai: Yilin Press. ISBN  9787544763066.
  14. ^ Philippa Pearce (2015). Tom's Midnight Garden (in Chinese). Beijing: People's Literature Publishing House. ISBN  9787020109104.
  15. ^ Hans Christian Andersen (2016). Andersen's Fairy Tales (in Chinese). Anhui: Anhui Children's Publishing House. ISBN  9787539781679.
  16. ^ Kathryn Lasky (2009). Legend of the Guardians (in Chinese). Hubei: Hubei Children's Publishing House.
  17. ^ Joanne Kathleen Rowling (2018). Harry Potter series (in Chinese). Beijing: People's Literature Publishing House. ISBN  9787020146413.
  18. ^ Joanne Kathleen Rowling (2015). The Silkworm (in Chinese). Beijing: People's Literature Publishing House. ISBN  9787020108275.
  19. ^ Joanne Kathleen Rowling (2018). The Tales of Beedle the Bard (in Chinese). Beijing: People's Literature Publishing House. ISBN  9787020135530.
  20. ^ Sarah Panipec (2019). Pax (in Chinese). Guizhou: Guizhou People's Publishing House. ISBN  9787221147660.
  21. ^ Dorothy Canfield Fisher (2015). The Mystery of Bessie's Growth (in Chinese). Beijing: Daylight Publishing House. ISBN  9787501614479.
  22. ^ Eleanor Estes (2018). Ginger of the Paiys (in Chinese). Guizhou: Guizhou People's Publishing House. ISBN  9787221141804.
  23. ^ Alison Maggie (2018). The Dreamer of Fire Valley (in Chinese). Hubei: Changjiang Children's Publishing House. ISBN  9787556061143.
  24. ^ Edith Nesbitt (2018). The Railway Children (in Chinese). Beijing: China Children's Publishing House. ISBN  9787514844887.
  25. ^ Edith Nesbit (2018). Magic Castle (in Chinese). Beijing: China Children's Publishing House. ISBN  9787514844641.
  26. ^ Kimberly Willis Holt (2016). My Friend Zachary (in Chinese). Beijing: 21st Century Publishing House. ISBN  9787556822614.
  27. ^ James Mattchew Barrie (2017). Peter Pan (in Chinese). Shanghai: Yilin Press. ISBN  9787544761550.
  28. ^ Robert Russell (2018). Ben and Me (in Chinese). Shanghai: Yiwen Publishing House. ISBN  9787532776467.
  29. ^ Roger Hargreaves (2017). Little Miss (in Chinese). Beijing: Posts and Telecommunications Press. ISBN  9787115456687.
  30. ^ Mark Twain (2017). Theft of Prince McCream (in Chinese). Beijing: Beijing United Publishing Co., Ltd. ISBN  9787559610300.
  31. ^ N.H. Collingbaum (2016). Dead Poets Society (in Chinese). Hubei: Changjiang Literature and Art Publishing House. ISBN  9787535485748.
  32. ^ Linda Williams (2019). The Little Old Lady Who Was Not Afraid Of Anything (in Chinese). Beijing: Dolphin Publishing House. ISBN  9787511030429.
  33. ^ William S. Burroughs (2013). The Naked Lunch (in Chinese). Beijing: Writers Publishing House. ISBN  9787506368063.
  34. ^ E. M. Forster (2016). Where Angels Fear to Tread (in Chinese). Shanghai: Yiwen Publishing House. ISBN  9787532772292.
  35. ^ Kazuo Ishiguro (2019). An Artist of the Floating World (in Chinese). Shanghai: Yiwen Publishing House. ISBN  9787532780761.
  36. ^ Dennis Burke (2014). Going Home Again (in Chinese). Beijing: People's Literature Publishing House. ISBN  9787020106462.
  37. ^ William Trevor (2015). The Hill Bachelors (in Chinese). Shanghai: Yiwen Publishing House. ISBN  9787532157006.
  38. ^ Robert Russell (2018). Rabbit Hill (in Chinese). Beijing: China International Broadcasting Publishing House. ISBN  9787507841565.
  39. ^ O. Henry (2017). The Gift of the Magi (in Chinese). Beijing: Beijing United Publishing Co., Ltd. ISBN  9787559608543.
  40. ^ "Ma Ainong Wins the Inaugural Irish Literature Translation Prize for Claire Keegan's 'Walk the Blue Fields'". literatureireland. Retrieved 10 August 2019.
  41. ^ 马爱农获首届爱尔兰文学翻译奖 曾译《哈利波特》. chinanews (in Chinese). 2014-08-15.

Videos

Youtube | Vimeo | Bing

Websites

Google | Yahoo | Bing

Encyclopedia

Google | Yahoo | Bing

Facebook