Lamentations 3 | |
---|---|
![]() Book of Lamentations in Hebrew Bible, MS Sassoon 1053, images 467-469 (Medieval manuscript). | |
Book | Book of Lamentations |
Hebrew Bible part | Ketuvim |
Order in the Hebrew part | 6 |
Category | The five scrolls |
Christian Bible part | Old Testament |
Order in the Christian part | 25 |
Lamentations 3 is the third chapter of the Book of Lamentations in the Hebrew Bible or the Old Testament of the Christian Bible, [1] [2] part of the Ketuvim ("Writings"). [3] [4]
The original text was written in Hebrew language. This chapter, the longest in the book, is divided into 66 verses. These are grouped into 22 acrostic stanzas, each beginning with successive letters of the Hebrew alphabet, but with reversal of the 16th and 17th letters. [5]
Some early witnesses for the text of this chapter in Hebrew are of the Masoretic Text, which includes Codex Leningradensis (1008). [6] [a] Fragments containing parts of this chapter were found among the Dead Sea Scrolls, i.e., 3Q3 (3QLam; 30 BCE‑50 CE) with extant verses 53-62 [8] [9] [10]
There is also a translation into Koine Greek known as the Septuagint, made in the last few centuries BCE. Extant ancient manuscripts of the Septuagint version include Codex Vaticanus (B; B; 4th century), Codex Alexandrinus (A; A; 5th century) and Codex Marchalianus (Q; Q; 6th century). [11] [b]
Masoretic text:
Transliteration:
An example of a change from singular to plural, compare also Lamentations 3:40–47. [5]
Cross reference: Malachi 3:6; Isaiah 33:2 [5]
Transliteration
In verses 46–51, two initial letters, " Ayin" and " Pe", are transposed. [5] This is found is three instances in the whole book ( Lamentations 2:16–17; 3:46-51; 4:16–17). [5] Grotius thinks the reason for the inversion of two of the Hebrew letters, is that the Chaldeans, like the Arabians, used a different order from the Hebrews; in the first Elegy (chapter), Jeremiah speaks as a Hebrew, in the following ones, as one subject to the Chaldeans, but Fausset thinks it is doubtful. [22]
Lamentations 3 | |
---|---|
![]() Book of Lamentations in Hebrew Bible, MS Sassoon 1053, images 467-469 (Medieval manuscript). | |
Book | Book of Lamentations |
Hebrew Bible part | Ketuvim |
Order in the Hebrew part | 6 |
Category | The five scrolls |
Christian Bible part | Old Testament |
Order in the Christian part | 25 |
Lamentations 3 is the third chapter of the Book of Lamentations in the Hebrew Bible or the Old Testament of the Christian Bible, [1] [2] part of the Ketuvim ("Writings"). [3] [4]
The original text was written in Hebrew language. This chapter, the longest in the book, is divided into 66 verses. These are grouped into 22 acrostic stanzas, each beginning with successive letters of the Hebrew alphabet, but with reversal of the 16th and 17th letters. [5]
Some early witnesses for the text of this chapter in Hebrew are of the Masoretic Text, which includes Codex Leningradensis (1008). [6] [a] Fragments containing parts of this chapter were found among the Dead Sea Scrolls, i.e., 3Q3 (3QLam; 30 BCE‑50 CE) with extant verses 53-62 [8] [9] [10]
There is also a translation into Koine Greek known as the Septuagint, made in the last few centuries BCE. Extant ancient manuscripts of the Septuagint version include Codex Vaticanus (B; B; 4th century), Codex Alexandrinus (A; A; 5th century) and Codex Marchalianus (Q; Q; 6th century). [11] [b]
Masoretic text:
Transliteration:
An example of a change from singular to plural, compare also Lamentations 3:40–47. [5]
Cross reference: Malachi 3:6; Isaiah 33:2 [5]
Transliteration
In verses 46–51, two initial letters, " Ayin" and " Pe", are transposed. [5] This is found is three instances in the whole book ( Lamentations 2:16–17; 3:46-51; 4:16–17). [5] Grotius thinks the reason for the inversion of two of the Hebrew letters, is that the Chaldeans, like the Arabians, used a different order from the Hebrews; in the first Elegy (chapter), Jeremiah speaks as a Hebrew, in the following ones, as one subject to the Chaldeans, but Fausset thinks it is doubtful. [22]