< September 6 | Language desk archive | September 8 > |
---|
| ||||||||
The page you are currently viewing is an archive page. While you can leave answers for any questions shown below, please ask new questions at one of the pages linked to above. | ||||||||
|
In UK legislation the term "metalled road" appears frequently but i cannot find a definition of the term. Can anyone assist please, preferably with a legal definition from primary legislation or case law; alternatively from common usage.
Many thanks
I work for a civil engineering company - metalled roads are those made from a certain form of macadam or tarmac. doktorb words deeds 07:56, 7 September 2006 (UTC)
While I'm here...=) doktorb words deeds 07:56, 7 September 2006 (UTC)
Tony in ass-sucking to be a part of number 1? (5)
please help me to fill the following chart
Animal/bird female young sound =========== ======= ========= ========= ape bear sow, she-bear cub roar/growl camel cat queen kitten meow chicken hen chick cluck crow chick caw deer doe fawn dog bitch puppy bark donkey jenny foal bray elephant cow calf trumpet horse mare foal neigh/whinny lion lioness cub roar/growl parrot chick call/Squawk peafowl peahen chick pigeon hen chick coo (coo) snake hiss tiger tigress cub roar/growl wolf she-wolf pup howl/bark
220.247.229.57
08:56, 7 September 2006 (UTC)
Maybe we should add male equivalents when appropriate, such as peacock, stallion, tomcat... 惑乱 分からん 21:54, 7 September 2006 (UTC)
I've begun learning Spanish using audio lessons by Michel Thomas. He mentions that, in speech, question function is indicated by tone where there's no question word in a sentence. For example, "no lo tienne" can be interpreted is "Don't you have it?" or "You don't have it" based on how we utter them. He adds that we need not distinguish with our tone when the sentence has question words like "what" and "why". But, given that "porke" is the word for both "why" and "because", how would a Spanish speaker resolve the ambiguity? -- Sundar \ talk \ contribs 08:57, 7 September 2006 (UTC)
I'm interested in any data I can get on phrases like "blue-eyed," "long-armed," "double-sided," and "three-pronged" -- that is, phrases that use nouns (eye, arm, side, prong) as adjectives, but make them look like verbs or participles (by adding -ed). In particular, is there a name for this practice? Is it "acceptable" (whatever that means) with any noun? ("thick-ulnaed"? "V6-Engined"? "Deep-moated"?) If not, when is it acceptable? Is it just as acceptable without an adjective modifying the noun-cum-adjective ("tentacled monster", "corded phone")? LWizard @ 09:56, 7 September 2006 (UTC)
An adjective preceding a noun to which -d or -ed has been added as a past-participle construction: * "loud-mouthed hooligan" * "middle-aged lady" * "rose-tinted glasses"
hi what is the meaning of Clarion, and from where does the name clarion originates from.
Could anyone help me in getting the complete verse of the below poem.
Down the assembly line they roll and pass ......... For light and music; a place for his cigarette: Room for his knees; a honey of a clutch.’
Thanks Vasanth044 11:35, 7 September 2006 (UTC)Vasanth044
A friend of mine is teaching English in Japan, and was asked this question: in the sentence, "He is the only person (who) (that) knows the fact," which is correct? It seems to me it should be "he ...who" but some of the other teachers said it's not "he who knows" in this sentence, it's "person that knows", if you follow. Any thoughts? Thanks- Thedoorhinge 14:26, 7 September 2006 (UTC)
Dictionary.com just has "flip chart." But I see on the Internet that businesses use both "flip chart" and "flipchart." Is one correct and the other not correct?
Hi, I'm looking for a knowledge resource where very big lists of vocabulary with their direct translation into as many as possible languages. Anyone? Thanks.
Thank you very much, didn't know the answer was so close.
< September 6 | Language desk archive | September 8 > |
---|
| ||||||||
The page you are currently viewing is an archive page. While you can leave answers for any questions shown below, please ask new questions at one of the pages linked to above. | ||||||||
|
In UK legislation the term "metalled road" appears frequently but i cannot find a definition of the term. Can anyone assist please, preferably with a legal definition from primary legislation or case law; alternatively from common usage.
Many thanks
I work for a civil engineering company - metalled roads are those made from a certain form of macadam or tarmac. doktorb words deeds 07:56, 7 September 2006 (UTC)
While I'm here...=) doktorb words deeds 07:56, 7 September 2006 (UTC)
Tony in ass-sucking to be a part of number 1? (5)
please help me to fill the following chart
Animal/bird female young sound =========== ======= ========= ========= ape bear sow, she-bear cub roar/growl camel cat queen kitten meow chicken hen chick cluck crow chick caw deer doe fawn dog bitch puppy bark donkey jenny foal bray elephant cow calf trumpet horse mare foal neigh/whinny lion lioness cub roar/growl parrot chick call/Squawk peafowl peahen chick pigeon hen chick coo (coo) snake hiss tiger tigress cub roar/growl wolf she-wolf pup howl/bark
220.247.229.57
08:56, 7 September 2006 (UTC)
Maybe we should add male equivalents when appropriate, such as peacock, stallion, tomcat... 惑乱 分からん 21:54, 7 September 2006 (UTC)
I've begun learning Spanish using audio lessons by Michel Thomas. He mentions that, in speech, question function is indicated by tone where there's no question word in a sentence. For example, "no lo tienne" can be interpreted is "Don't you have it?" or "You don't have it" based on how we utter them. He adds that we need not distinguish with our tone when the sentence has question words like "what" and "why". But, given that "porke" is the word for both "why" and "because", how would a Spanish speaker resolve the ambiguity? -- Sundar \ talk \ contribs 08:57, 7 September 2006 (UTC)
I'm interested in any data I can get on phrases like "blue-eyed," "long-armed," "double-sided," and "three-pronged" -- that is, phrases that use nouns (eye, arm, side, prong) as adjectives, but make them look like verbs or participles (by adding -ed). In particular, is there a name for this practice? Is it "acceptable" (whatever that means) with any noun? ("thick-ulnaed"? "V6-Engined"? "Deep-moated"?) If not, when is it acceptable? Is it just as acceptable without an adjective modifying the noun-cum-adjective ("tentacled monster", "corded phone")? LWizard @ 09:56, 7 September 2006 (UTC)
An adjective preceding a noun to which -d or -ed has been added as a past-participle construction: * "loud-mouthed hooligan" * "middle-aged lady" * "rose-tinted glasses"
hi what is the meaning of Clarion, and from where does the name clarion originates from.
Could anyone help me in getting the complete verse of the below poem.
Down the assembly line they roll and pass ......... For light and music; a place for his cigarette: Room for his knees; a honey of a clutch.’
Thanks Vasanth044 11:35, 7 September 2006 (UTC)Vasanth044
A friend of mine is teaching English in Japan, and was asked this question: in the sentence, "He is the only person (who) (that) knows the fact," which is correct? It seems to me it should be "he ...who" but some of the other teachers said it's not "he who knows" in this sentence, it's "person that knows", if you follow. Any thoughts? Thanks- Thedoorhinge 14:26, 7 September 2006 (UTC)
Dictionary.com just has "flip chart." But I see on the Internet that businesses use both "flip chart" and "flipchart." Is one correct and the other not correct?
Hi, I'm looking for a knowledge resource where very big lists of vocabulary with their direct translation into as many as possible languages. Anyone? Thanks.
Thank you very much, didn't know the answer was so close.