Language desk | ||
---|---|---|
< April 1 | << Mar | April | May >> | April 3 > |
Welcome to the Wikipedia Language Reference Desk Archives |
---|
The page you are currently viewing is an archive page. While you can leave answers for any questions shown below, please ask new questions on one of the current reference desk pages. |
"With regard to opening the reading room of our library on Sundays, I am also of opinion that it would not be found to answer." - what does 'it would not be found to answer' mean?
ta Adambrowne666 ( talk) 08:31, 2 April 2009 (UTC)
During a holiday in Iceland, I encountered people speaking English, but using the phrases "Hi-hi" for 'hello' (like on the telephone) and "Tak-tak" for 'thankyou' - anyone know anything about this? Thanks! ╟─ Treasury Tag► contribs─╢ 14:44, 2 April 2009 (UTC)
Ah, thanks, guys! ╟─ Treasury Tag► contribs─╢ 15:08, 2 April 2009 (UTC)
Is it awkward to say 을/를 when speaking Korean? That is, if I were to say something that would always use 을/를 in written Korean, then should I include the verb-object marker in my utterance? Undercooked ( talk) —Preceding undated comment added 16:36, 2 April 2009 (UTC).
I'm not sure I understand the question. In which cases would people write "을/를" instead of writing "을" or "를"? -- Kjoon lee 02:35, 5 April 2009 (UTC)
I would say that using 을/를 often has a more formal feeling in colloquial Korean, though not always. Specifically, when you are using it to emphasize something or to disambiguate it is more natural to include it than not to. —Preceding unsigned comment added by 68.117.136.210 ( talk) 02:58, 5 April 2009 (UTC)
Language desk | ||
---|---|---|
< April 1 | << Mar | April | May >> | April 3 > |
Welcome to the Wikipedia Language Reference Desk Archives |
---|
The page you are currently viewing is an archive page. While you can leave answers for any questions shown below, please ask new questions on one of the current reference desk pages. |
"With regard to opening the reading room of our library on Sundays, I am also of opinion that it would not be found to answer." - what does 'it would not be found to answer' mean?
ta Adambrowne666 ( talk) 08:31, 2 April 2009 (UTC)
During a holiday in Iceland, I encountered people speaking English, but using the phrases "Hi-hi" for 'hello' (like on the telephone) and "Tak-tak" for 'thankyou' - anyone know anything about this? Thanks! ╟─ Treasury Tag► contribs─╢ 14:44, 2 April 2009 (UTC)
Ah, thanks, guys! ╟─ Treasury Tag► contribs─╢ 15:08, 2 April 2009 (UTC)
Is it awkward to say 을/를 when speaking Korean? That is, if I were to say something that would always use 을/를 in written Korean, then should I include the verb-object marker in my utterance? Undercooked ( talk) —Preceding undated comment added 16:36, 2 April 2009 (UTC).
I'm not sure I understand the question. In which cases would people write "을/를" instead of writing "을" or "를"? -- Kjoon lee 02:35, 5 April 2009 (UTC)
I would say that using 을/를 often has a more formal feeling in colloquial Korean, though not always. Specifically, when you are using it to emphasize something or to disambiguate it is more natural to include it than not to. —Preceding unsigned comment added by 68.117.136.210 ( talk) 02:58, 5 April 2009 (UTC)