The result was no consensus. This is a content dispute and a grey area as far as actual policy is concerned, and there are good arguments on both sides. Mackensen (talk) 14:50, 1 December 2006 (UTC) reply
Fork of Li (surname) with non-English title. Nothing to merge back as this was just split out, and the tone mark and Chinese character in the title means it is an unlikely search term/redirect target. Kimchi. sg 15:03, 22 November 2006 (UTC) reply
OinkOink 22:56, 25 November 2006 (UTC) reply
The opposing point is clear: on a computer with no East Asian character encoding, all characters simply displays "[]", do you realize that?. The only way we can solve this is by renaming the article. AQu01rius ( User • Talk) 05:46, 28 November 2006 (UTC) reply
Redirect to Li (surname) per Wikipedia:Naming conventions (use English) would be the best solution in my opinion (with a merge of content of course). That said, if this is kept outright I would say the idea being floated here to dab Li (surname) to several subpages is a bad one and should not be done. Leave it as a link it at the end of the article but leave the Li (surname) content intact as a good concise overview.-- Isotope23 15:08, 28 November 2006 (UTC) reply
First, a rant, and then some limited support for your proposal. :)
I am deeply, deeply opposed to the use of ALL non-English characters in the titles of articles in English Wikipedia in most cases. This is already a horrible problem in such cases as Stanisław Lem. Look closely at that... it contains the character "ł", which is not an English character. Therefore, it is wrong as a title for an article in the English Wikipedia. Because of the nature of English as a mongrel language with no official academy or spelling rules, there can be rare exceptions where some special non-English characters are extremely well known as part of a proper name. I accept this. So be it. But this is not license to play it deuces-wild and dispense with the entire English spelling system.
The correct name of Munich, in English, is Munich. This despite the fact that it could be written as the Germans write it: München, or perhaps even Anglicized as Muenchen. The correct English name for the capital of Japan is Tokyo. It would be deeply wrong to write that "The capital of 日本 is 東京." It would be also wrong to say "The capital of Nippon is Tōkyō... or any other variant. In English the name is "Tokyo".
Now, having given that rant, I find that I must take what might seem to some a contradictory position. In the case you are considering... purely for disambiguation purposes, the subject of the page is, in a sense, the character itself. I find this to be an interesting proposal, and I promise not to blow a gasket about it. It is not for me to decide of course.
(And notice that although I think the community has made a deeply wrong decision in the case of Stanisław Lem, I keep mostly quiet about that, too.)
-- Jimbo Wales 02:47, 26 November 2006 (UTC)
The result was no consensus. This is a content dispute and a grey area as far as actual policy is concerned, and there are good arguments on both sides. Mackensen (talk) 14:50, 1 December 2006 (UTC) reply
Fork of Li (surname) with non-English title. Nothing to merge back as this was just split out, and the tone mark and Chinese character in the title means it is an unlikely search term/redirect target. Kimchi. sg 15:03, 22 November 2006 (UTC) reply
OinkOink 22:56, 25 November 2006 (UTC) reply
The opposing point is clear: on a computer with no East Asian character encoding, all characters simply displays "[]", do you realize that?. The only way we can solve this is by renaming the article. AQu01rius ( User • Talk) 05:46, 28 November 2006 (UTC) reply
Redirect to Li (surname) per Wikipedia:Naming conventions (use English) would be the best solution in my opinion (with a merge of content of course). That said, if this is kept outright I would say the idea being floated here to dab Li (surname) to several subpages is a bad one and should not be done. Leave it as a link it at the end of the article but leave the Li (surname) content intact as a good concise overview.-- Isotope23 15:08, 28 November 2006 (UTC) reply
First, a rant, and then some limited support for your proposal. :)
I am deeply, deeply opposed to the use of ALL non-English characters in the titles of articles in English Wikipedia in most cases. This is already a horrible problem in such cases as Stanisław Lem. Look closely at that... it contains the character "ł", which is not an English character. Therefore, it is wrong as a title for an article in the English Wikipedia. Because of the nature of English as a mongrel language with no official academy or spelling rules, there can be rare exceptions where some special non-English characters are extremely well known as part of a proper name. I accept this. So be it. But this is not license to play it deuces-wild and dispense with the entire English spelling system.
The correct name of Munich, in English, is Munich. This despite the fact that it could be written as the Germans write it: München, or perhaps even Anglicized as Muenchen. The correct English name for the capital of Japan is Tokyo. It would be deeply wrong to write that "The capital of 日本 is 東京." It would be also wrong to say "The capital of Nippon is Tōkyō... or any other variant. In English the name is "Tokyo".
Now, having given that rant, I find that I must take what might seem to some a contradictory position. In the case you are considering... purely for disambiguation purposes, the subject of the page is, in a sense, the character itself. I find this to be an interesting proposal, and I promise not to blow a gasket about it. It is not for me to decide of course.
(And notice that although I think the community has made a deeply wrong decision in the case of Stanisław Lem, I keep mostly quiet about that, too.)
-- Jimbo Wales 02:47, 26 November 2006 (UTC)