Hello, Negahbaan, and welcome to Wikipedia! Thank you for your contributions. I hope you like the place and decide to stay. Here are a few links to pages you might find helpful:
Please remember to
sign your messages on
talk pages by typing four
tildes (~~~~); this will automatically insert your username and the date. If you need help, check out
Wikipedia:Questions, ask me on
my talk page, or ask your question on this page and then place {{Help me}}
before the question. Again, welcome!
Auric
talk
01:10, 27 May 2014 (UTC)
Hello, I'm
BracketBot. I have automatically detected that
your edit to
Ruhollah Khomeini may have broken the
syntax by modifying 1 "()"s. If you have, don't worry: just
edit the page again to fix it. If I misunderstood what happened, or if you have any questions, you can leave a message on
my operator's talk page.
List of unpaired brackets remaining on the page(Click show ⇨)
|
---|
|
It's OK to remove this message. Also, to stop receiving these messages, follow these opt-out instructions. Thanks, BracketBot ( talk) 01:16, 27 May 2014 (UTC)
Thank you very much! -- JBL ( talk) 15:17, 27 May 2014 (UTC)
![]() |
Hi Negahbaan! Thanks for contributing to Wikipedia. |
Hello Negahbaan,
I know you're often involved in fixing and correcting wrongly written Persian texts on Wiki, and based on that, I have a question. A certain user on the page Bacha Bazi, after saying that bacha bazi was professed in iran due to afghan immigrants there (ha-ha), has now added a wrong text to the page. As far as I know and remember (and im not a pro in persian I will tell), "bache" means "child, little person", etc, while in Dari (afghan dialect) it means something quite a lot different, namely "boy".
However, he has now added to the lede that "Bacha Bazi", that certain Central Asian/Afghan culturaly thingy, in Persian means "boy play", which is simply wrong. It has to be clarified that Bacha in Dari does not have the same meaning as Bache in Iranian Persian.
Unfortunately, as I mentioned, I'm not a pro regarding Persian, so it would be great if you could fix this. :) Before those changes, the page looked like this which had the Dari meaning simply added. [1]
- LouisAragon ( talk) 21:00, 15 May 2015 (UTC)
- LouisAragon ( talk) 18:48, 30 May 2015 (UTC)
Hello Negahbaan,
What do you think about this edit? [2] I believe they are not appropriate for the lede, as Dari "Bacha" has a different meaning than Western Persian/Iranian Persian "Bache". The former means "boy" while the latter means "child", a crucial translation for the article's topic, as it regards boys. Please let me know what you think about it and whether you find it a good one or not. :-) Bests - LouisAragon ( talk) 17:48, 13 July 2015 (UTC)
Hello, Negahbaan, and welcome to Wikipedia! Thank you for your contributions. I hope you like the place and decide to stay. Here are a few links to pages you might find helpful:
Please remember to
sign your messages on
talk pages by typing four
tildes (~~~~); this will automatically insert your username and the date. If you need help, check out
Wikipedia:Questions, ask me on
my talk page, or ask your question on this page and then place {{Help me}}
before the question. Again, welcome!
Auric
talk
01:10, 27 May 2014 (UTC)
Hello, I'm
BracketBot. I have automatically detected that
your edit to
Ruhollah Khomeini may have broken the
syntax by modifying 1 "()"s. If you have, don't worry: just
edit the page again to fix it. If I misunderstood what happened, or if you have any questions, you can leave a message on
my operator's talk page.
List of unpaired brackets remaining on the page(Click show ⇨)
|
---|
|
It's OK to remove this message. Also, to stop receiving these messages, follow these opt-out instructions. Thanks, BracketBot ( talk) 01:16, 27 May 2014 (UTC)
Thank you very much! -- JBL ( talk) 15:17, 27 May 2014 (UTC)
![]() |
Hi Negahbaan! Thanks for contributing to Wikipedia. |
Hello Negahbaan,
I know you're often involved in fixing and correcting wrongly written Persian texts on Wiki, and based on that, I have a question. A certain user on the page Bacha Bazi, after saying that bacha bazi was professed in iran due to afghan immigrants there (ha-ha), has now added a wrong text to the page. As far as I know and remember (and im not a pro in persian I will tell), "bache" means "child, little person", etc, while in Dari (afghan dialect) it means something quite a lot different, namely "boy".
However, he has now added to the lede that "Bacha Bazi", that certain Central Asian/Afghan culturaly thingy, in Persian means "boy play", which is simply wrong. It has to be clarified that Bacha in Dari does not have the same meaning as Bache in Iranian Persian.
Unfortunately, as I mentioned, I'm not a pro regarding Persian, so it would be great if you could fix this. :) Before those changes, the page looked like this which had the Dari meaning simply added. [1]
- LouisAragon ( talk) 21:00, 15 May 2015 (UTC)
- LouisAragon ( talk) 18:48, 30 May 2015 (UTC)
Hello Negahbaan,
What do you think about this edit? [2] I believe they are not appropriate for the lede, as Dari "Bacha" has a different meaning than Western Persian/Iranian Persian "Bache". The former means "boy" while the latter means "child", a crucial translation for the article's topic, as it regards boys. Please let me know what you think about it and whether you find it a good one or not. :-) Bests - LouisAragon ( talk) 17:48, 13 July 2015 (UTC)