(I'm moving here the new casual conversation I began at Talk:Tunisian Arabic after I realized it was off-topic for that page, and adding my follow-up.)
By the way, apart from the inclusion discussion, I've been curious why this campaign for standardizing Tunisian Arabic is going on in English. Or is the English document just a translation of one that was previously written in Arabic? —Largo Plazo ( talk) 14:08, 3 August 2014 (UTC)
Dear Mr.,
I had resolved all the problem. If you want, we can also adjust our paper in order to be like the transliteration method which is currently used in Tunisian Arabic.
Yours Sincerely,
-- Csisc ( talk) 14:52, 1 August 2015 (UTC)
Hi. Thank you for your recent edits. Wikipedia appreciates your help. We noticed though that when you edited Tunisian Arabic morphology, you added a link pointing to the disambiguation page Morphology. Such links are almost always unintended, since a disambiguation page is merely a list of "Did you mean..." article titles. Read the FAQ • Join us at the DPL WikiProject.
It's OK to remove this message. Also, to stop receiving these messages, follow these opt-out instructions. Thanks, DPL bot ( talk) 09:01, 22 August 2015 (UTC)
Greetings Mr GeekEmad ,
Nice to meet you.
Could you kindly help me translate this article into the wonderful Tunisian Arabic language? Please.
كنيسة يسوع الحقيقي أو كنيسة يسوع المسيح الرب الحقيقي هي كنيسة مستقلة غير تابعة لأي من الطوائف المسيحية الأخرى أنشأت في بكين في الصين في عام 1917 م. ينتمي حوالي 1.5 مليون شخص في ست قارات لهذه الفئة. وتعتبر هذه الكنيسة فرع للحركة الخمسينية ضمن المذهب البروتستانتي كانت انطلاقتها في أوائل القرن العشرين. تتمسك هذه الكنيسة بوحدانيه اللاهوت الخمسيني - عقيدة اسم يسوع. المباديء العشرة الأساسية:
Your help would be very Gratefully Appreciated, Thankyou very much. -- Philip J ( talk) 00:27, 25 September 2015 (UTC)
The "True Jesus Church" is an independent church that was established in Beijing, China in 1917. Today, there are approximately 2.5 million members in fifty three countries and six continents. The church belongs to the Pentecostal group of Christianity that emerged during the early twentieth century. Since 2007, the church was established in the United Arab Emirates. They aim to preach the gospel to all nations before the Second Coming of Jesus. The ten main beliefs of the church are:
The Bible in written Tunisian Arabic actually exists and can be found
here (and yes, a Moroccan Arabic Bible also exists
here but I presume you are Tunisian so you would not need to read the Moroccan version).
I have made a list of religious terminology that can be found in certain parts of the Bible:
English word | MSA equivalent | English Bible verse | Tunisian Arabic verse (العربية التونسية) | |
---|---|---|---|---|
Gospel | الإنجيل | "For I am not ashamed of the gospel, because it is the power of God that brings salvation to everyone who believes: first to the Jew, then to the Gentile." (Book of Romans Chapter 1:verse 16) | [1] آنَا مَا نِحْشِمْشْ بِالإِنْجِيلْ. رَاهُو قُوِّةْ اللهْ بَاشْ الِّي يِمّْنُوا الكُلْهُمْ يُخْلْصُوا، لِليْهُودْ فِي الأُوِّلْ وِمْبَاعِدْ لِليُونَانِيِّينْ | |
Salvation | الخلاص | "And take the helmet of salvation, and the sword of the Spirit, which is the word of God" (Ephesians 6:17) | [2] "وِاقْبْلُوا الخَلاَصْ كِيفْ كَاسْكَة فُوقْ رُوسْكُمْ وْسِيفْ الرُّوحْ الِّي هُوَ كِلْمِةْ اللهْ. | |
Holy Spirit | الروح القدس | "But the Helper, the Holy Spirit, whom the Father will send in my name, he will teach you all things and bring to your remembrance all that I have said to you." (John 14:26) | [3] آمَا المُعَزِّي الِّي هُوَ الرُّوحْ القُدُسْ الِّي بَاشْ يَبْعْثُو الآبْ بْإِسْمِي، هُوَ بَاشْ يْعَلِّمْكُمْ كُلْ شَيْء وِيْذَكِّرْكُمْ بِالحَاجَاتْ الِّي قُلْتْهَالْكُمْ الكُلْ. | |
Baptism | التعميد | "and this water symbolizes baptism that now saves you also—not the removal of dirt from the body but the pledge of a clear conscience toward God.[a] It saves you by the resurrection of Jesus Christ" (1 Peter 3:21) | [4] وِالشَّيْء هَاذَا كَانْ مِثَالْ لِلمَعْمُودِيَّة بَاشْ نُخْلْصُوا، مُوشْ بْتَنْحِيتْ الوْسَخْ مِالبْدَنْ، آمَا بْطَلْبَانْ اللهْ بْضَمِيرْ طَاهِرْ عْلَى طْرِيقْ القْيَامَة مْتَاعْ يَسُوعْ المَسِيحْ | |
Sabbath day | يوم الراحةَ | "When the Sabbath day came, he began to teach in the synagogue, and many who heard him were amazed...." (Mark 6:2) | [5] نْهَارْ السِّبْتْ وْكَانْ يَسُوعْ يْعَلِّمْ فِي المَجْمَعْ وْبَرْشَة نَاسْ تْعَجّْبُوا وَقْتِلِّي سَمْعُوهْ وْقَالُوا: «مْنِينْ جَاهْ الشَّيْء هَاذَا؟ وِشْنُوَّة الحِكْمَة هَاذِي الِّي تِعْطَاتْلُو وِالمُعْجْزَاتْ هَاذُومَا الِّي قَاعِدْ يَعْمِلْ فِيهُمْ؟ | |
Feet Washing / Washing of feet | غسيل الأقدام | "When he had finished washing their feet, he put on his clothes and returned to his place. Do you understand what I have done for you?" he asked them." (John 13:12) | [6] بَعْدْ مَا غْسَلِّلْهُمْ سَاقِيهُمْ لْبِسْ جِبّْتُو وِتَّكَّى فِي بْلاَصْتُو مِنْ جْدِيدْ وْقَالِلْهُمْ: «يَاخِي فَاهْمِينْ الشَّيْء الِّي عْمَلْتُو مْعَاكُمْ؟ | |
Church | الكنيسة | "and to present her to himself as a radiant church, without stain or wrinkle or any other blemish, but holy and blameless." (Ephesians 5:27) | [7] وْيَاخُذْهَا لْرُوحُو كَنِيسَة مَجِيدَة مَا فِيهَا حَتَّى عِيبْ وْمَا هِيشْ مْشَوّْهَة وِلاَّ نَاقْصَة أَيْ حَاجَة. بَاشْ تْكُونْ مُقَدّْسَة وِبْلاَشْ عْيُوبْ. | |
Pentecost | عيد العنصرة | "When the day of Pentecost came, they were all together in one place..." (Acts 2:1) | [8] وَقْتِلِّي جَا عِيدْ يُومْ الخَمْسِينْ، كَانُوا المُؤْمْنِينْ الكُلْ مُجْتَمْعِينْ مْعَ بْعَضْهُمْ فِي بُقْعَة وَحْدَة | |
The Lord's Supper | العشاء الرباني | "So then, when you come together, it is not the Lord's Supper you eat" (1 Corinthians 11:20) | [9] وْإِنْتُومَا تِجْتَمْعُوا مُوشْ بَاشْ تَاكْلُوا عْشَاء الرَّبْ | |
Final Judgement (also known as the Day of Judgement) | يوم القيامة | "By the same word the present heavens and earth are reserved for fire, being kept for the day of judgment and destruction of the ungodly." (2 Peter 3:7) | [10]آمَا بِالكِلْمَة هِيَ بِيدْهَا السْمَاوَاتْ وِالأَرْضْ الِّي مُوجُودِينْ تَوَّا بْقَاوْ لِلنَّارْ وِتْحُفْظُوا حَتَّى لِينْ يْجِي يُومْ الحْسَابْ وِالهْلاَكْ مْتَاعْ النَّاسْ الِّي مَا يَعْرْفُوشْ رَبِّي. |
Now you have sufficient vocabulary to help translate the article into Tunisian Arabic. you can translate directly from the English or the Arabic version (whichever is easier for you).
I understand that the Tunisian Arabic latin orthography does not yet have a unified/standardized form but just translate the article into the latin orthography that you currently use (eg. the Latinized orthography that you had used here. When an new orthography has been agreed upon, the translated article can then be adjusted to take into account the new orthography. -- Philip J ( talk) 09:14, 26 September 2015 (UTC)
I've seen your userpage. I would like to know what is غرّيم محبوب in Tunisian Arabic. Is it really a sort of tuber (a special mushroom growing underground)? If it is, then which species exactly? HOTmag ( talk) 03:46, 23 February 2016 (UTC) ːHello. I've collected many local names of different plants and animals but I never came across a word such as ġrrim mħbub and it is the first time to hear about it. Even a small search in Google doesn't give me any information about it. I'm really sorry. -- GeekEmad ( talk) 11:46, 23 February 2016 (UTC)
User:Dr. Blofeld has created Wikipedia:WikiProject Africa/Contests. The idea is to run a series of contests/editathons focusing on each region of Africa. He has spoken to Wikimedia about it and $1000-1500 is possible for prize money. As someone who has previously expressed interest in African topics, would you be interested in contributing to one or assisting draw up core article/missing article lists? He says he's thinking of North Africa for an inaugural one in October. If interested please sign up in the participants section of the Contest page, thanks.♦ -- Ser Amantio di Nicolao Che dicono a Signa? Lo dicono a Signa. 01:21, 21 July 2016 (UTC)
-- 11:41, Sunday, December 25, 2016 ( UTC)
Mission 1 | Mission 2 | Mission 3 | Mission 4 | Mission 5 | Mission 6 | Mission 7 |
Say Hello to the World | An Invitation to Earth | Small Changes, Big Impact | The Neutral Point of View | The Veil of Verifiability | The Civility Code | Looking Good Together |
Hi. Thank you for your recent edits. An automated process has detected that when you recently edited Bardo National Museum (Tunis), you added a link pointing to the disambiguation page Roman Africa ( check to confirm | fix with Dab solver). Such links are usually incorrect, since a disambiguation page is merely a list of unrelated topics with similar titles. (Read the FAQ • Join us at the DPL WikiProject.)
It's OK to remove this message. Also, to stop receiving these messages, follow these opt-out instructions. Thanks, DPL bot ( talk) 10:01, 19 December 2017 (UTC)
There is an old Phabricator ticket (which seems to be imported from our old bug system) which you seem to have initiated. Could you check phab:T70207 and respond to the ticket? This is me (mbch331) ( Questions/Remarks/Complaints etc.) 16:42, 3 July 2021 (UTC)
Hi GeekEmad, I nominated Levantine Article for FAC. As you contributed to Tunisian Arabic in the past and given your knowledge of Arabic (both MSA and aeb), I thought you could be interested in reviewing this nomination. Thanks for any help you can provide. A455bcd9 ( talk) 08:36, 28 March 2022 (UTC)
(I'm moving here the new casual conversation I began at Talk:Tunisian Arabic after I realized it was off-topic for that page, and adding my follow-up.)
By the way, apart from the inclusion discussion, I've been curious why this campaign for standardizing Tunisian Arabic is going on in English. Or is the English document just a translation of one that was previously written in Arabic? —Largo Plazo ( talk) 14:08, 3 August 2014 (UTC)
Dear Mr.,
I had resolved all the problem. If you want, we can also adjust our paper in order to be like the transliteration method which is currently used in Tunisian Arabic.
Yours Sincerely,
-- Csisc ( talk) 14:52, 1 August 2015 (UTC)
Hi. Thank you for your recent edits. Wikipedia appreciates your help. We noticed though that when you edited Tunisian Arabic morphology, you added a link pointing to the disambiguation page Morphology. Such links are almost always unintended, since a disambiguation page is merely a list of "Did you mean..." article titles. Read the FAQ • Join us at the DPL WikiProject.
It's OK to remove this message. Also, to stop receiving these messages, follow these opt-out instructions. Thanks, DPL bot ( talk) 09:01, 22 August 2015 (UTC)
Greetings Mr GeekEmad ,
Nice to meet you.
Could you kindly help me translate this article into the wonderful Tunisian Arabic language? Please.
كنيسة يسوع الحقيقي أو كنيسة يسوع المسيح الرب الحقيقي هي كنيسة مستقلة غير تابعة لأي من الطوائف المسيحية الأخرى أنشأت في بكين في الصين في عام 1917 م. ينتمي حوالي 1.5 مليون شخص في ست قارات لهذه الفئة. وتعتبر هذه الكنيسة فرع للحركة الخمسينية ضمن المذهب البروتستانتي كانت انطلاقتها في أوائل القرن العشرين. تتمسك هذه الكنيسة بوحدانيه اللاهوت الخمسيني - عقيدة اسم يسوع. المباديء العشرة الأساسية:
Your help would be very Gratefully Appreciated, Thankyou very much. -- Philip J ( talk) 00:27, 25 September 2015 (UTC)
The "True Jesus Church" is an independent church that was established in Beijing, China in 1917. Today, there are approximately 2.5 million members in fifty three countries and six continents. The church belongs to the Pentecostal group of Christianity that emerged during the early twentieth century. Since 2007, the church was established in the United Arab Emirates. They aim to preach the gospel to all nations before the Second Coming of Jesus. The ten main beliefs of the church are:
The Bible in written Tunisian Arabic actually exists and can be found
here (and yes, a Moroccan Arabic Bible also exists
here but I presume you are Tunisian so you would not need to read the Moroccan version).
I have made a list of religious terminology that can be found in certain parts of the Bible:
English word | MSA equivalent | English Bible verse | Tunisian Arabic verse (العربية التونسية) | |
---|---|---|---|---|
Gospel | الإنجيل | "For I am not ashamed of the gospel, because it is the power of God that brings salvation to everyone who believes: first to the Jew, then to the Gentile." (Book of Romans Chapter 1:verse 16) | [1] آنَا مَا نِحْشِمْشْ بِالإِنْجِيلْ. رَاهُو قُوِّةْ اللهْ بَاشْ الِّي يِمّْنُوا الكُلْهُمْ يُخْلْصُوا، لِليْهُودْ فِي الأُوِّلْ وِمْبَاعِدْ لِليُونَانِيِّينْ | |
Salvation | الخلاص | "And take the helmet of salvation, and the sword of the Spirit, which is the word of God" (Ephesians 6:17) | [2] "وِاقْبْلُوا الخَلاَصْ كِيفْ كَاسْكَة فُوقْ رُوسْكُمْ وْسِيفْ الرُّوحْ الِّي هُوَ كِلْمِةْ اللهْ. | |
Holy Spirit | الروح القدس | "But the Helper, the Holy Spirit, whom the Father will send in my name, he will teach you all things and bring to your remembrance all that I have said to you." (John 14:26) | [3] آمَا المُعَزِّي الِّي هُوَ الرُّوحْ القُدُسْ الِّي بَاشْ يَبْعْثُو الآبْ بْإِسْمِي، هُوَ بَاشْ يْعَلِّمْكُمْ كُلْ شَيْء وِيْذَكِّرْكُمْ بِالحَاجَاتْ الِّي قُلْتْهَالْكُمْ الكُلْ. | |
Baptism | التعميد | "and this water symbolizes baptism that now saves you also—not the removal of dirt from the body but the pledge of a clear conscience toward God.[a] It saves you by the resurrection of Jesus Christ" (1 Peter 3:21) | [4] وِالشَّيْء هَاذَا كَانْ مِثَالْ لِلمَعْمُودِيَّة بَاشْ نُخْلْصُوا، مُوشْ بْتَنْحِيتْ الوْسَخْ مِالبْدَنْ، آمَا بْطَلْبَانْ اللهْ بْضَمِيرْ طَاهِرْ عْلَى طْرِيقْ القْيَامَة مْتَاعْ يَسُوعْ المَسِيحْ | |
Sabbath day | يوم الراحةَ | "When the Sabbath day came, he began to teach in the synagogue, and many who heard him were amazed...." (Mark 6:2) | [5] نْهَارْ السِّبْتْ وْكَانْ يَسُوعْ يْعَلِّمْ فِي المَجْمَعْ وْبَرْشَة نَاسْ تْعَجّْبُوا وَقْتِلِّي سَمْعُوهْ وْقَالُوا: «مْنِينْ جَاهْ الشَّيْء هَاذَا؟ وِشْنُوَّة الحِكْمَة هَاذِي الِّي تِعْطَاتْلُو وِالمُعْجْزَاتْ هَاذُومَا الِّي قَاعِدْ يَعْمِلْ فِيهُمْ؟ | |
Feet Washing / Washing of feet | غسيل الأقدام | "When he had finished washing their feet, he put on his clothes and returned to his place. Do you understand what I have done for you?" he asked them." (John 13:12) | [6] بَعْدْ مَا غْسَلِّلْهُمْ سَاقِيهُمْ لْبِسْ جِبّْتُو وِتَّكَّى فِي بْلاَصْتُو مِنْ جْدِيدْ وْقَالِلْهُمْ: «يَاخِي فَاهْمِينْ الشَّيْء الِّي عْمَلْتُو مْعَاكُمْ؟ | |
Church | الكنيسة | "and to present her to himself as a radiant church, without stain or wrinkle or any other blemish, but holy and blameless." (Ephesians 5:27) | [7] وْيَاخُذْهَا لْرُوحُو كَنِيسَة مَجِيدَة مَا فِيهَا حَتَّى عِيبْ وْمَا هِيشْ مْشَوّْهَة وِلاَّ نَاقْصَة أَيْ حَاجَة. بَاشْ تْكُونْ مُقَدّْسَة وِبْلاَشْ عْيُوبْ. | |
Pentecost | عيد العنصرة | "When the day of Pentecost came, they were all together in one place..." (Acts 2:1) | [8] وَقْتِلِّي جَا عِيدْ يُومْ الخَمْسِينْ، كَانُوا المُؤْمْنِينْ الكُلْ مُجْتَمْعِينْ مْعَ بْعَضْهُمْ فِي بُقْعَة وَحْدَة | |
The Lord's Supper | العشاء الرباني | "So then, when you come together, it is not the Lord's Supper you eat" (1 Corinthians 11:20) | [9] وْإِنْتُومَا تِجْتَمْعُوا مُوشْ بَاشْ تَاكْلُوا عْشَاء الرَّبْ | |
Final Judgement (also known as the Day of Judgement) | يوم القيامة | "By the same word the present heavens and earth are reserved for fire, being kept for the day of judgment and destruction of the ungodly." (2 Peter 3:7) | [10]آمَا بِالكِلْمَة هِيَ بِيدْهَا السْمَاوَاتْ وِالأَرْضْ الِّي مُوجُودِينْ تَوَّا بْقَاوْ لِلنَّارْ وِتْحُفْظُوا حَتَّى لِينْ يْجِي يُومْ الحْسَابْ وِالهْلاَكْ مْتَاعْ النَّاسْ الِّي مَا يَعْرْفُوشْ رَبِّي. |
Now you have sufficient vocabulary to help translate the article into Tunisian Arabic. you can translate directly from the English or the Arabic version (whichever is easier for you).
I understand that the Tunisian Arabic latin orthography does not yet have a unified/standardized form but just translate the article into the latin orthography that you currently use (eg. the Latinized orthography that you had used here. When an new orthography has been agreed upon, the translated article can then be adjusted to take into account the new orthography. -- Philip J ( talk) 09:14, 26 September 2015 (UTC)
I've seen your userpage. I would like to know what is غرّيم محبوب in Tunisian Arabic. Is it really a sort of tuber (a special mushroom growing underground)? If it is, then which species exactly? HOTmag ( talk) 03:46, 23 February 2016 (UTC) ːHello. I've collected many local names of different plants and animals but I never came across a word such as ġrrim mħbub and it is the first time to hear about it. Even a small search in Google doesn't give me any information about it. I'm really sorry. -- GeekEmad ( talk) 11:46, 23 February 2016 (UTC)
User:Dr. Blofeld has created Wikipedia:WikiProject Africa/Contests. The idea is to run a series of contests/editathons focusing on each region of Africa. He has spoken to Wikimedia about it and $1000-1500 is possible for prize money. As someone who has previously expressed interest in African topics, would you be interested in contributing to one or assisting draw up core article/missing article lists? He says he's thinking of North Africa for an inaugural one in October. If interested please sign up in the participants section of the Contest page, thanks.♦ -- Ser Amantio di Nicolao Che dicono a Signa? Lo dicono a Signa. 01:21, 21 July 2016 (UTC)
-- 11:41, Sunday, December 25, 2016 ( UTC)
Mission 1 | Mission 2 | Mission 3 | Mission 4 | Mission 5 | Mission 6 | Mission 7 |
Say Hello to the World | An Invitation to Earth | Small Changes, Big Impact | The Neutral Point of View | The Veil of Verifiability | The Civility Code | Looking Good Together |
Hi. Thank you for your recent edits. An automated process has detected that when you recently edited Bardo National Museum (Tunis), you added a link pointing to the disambiguation page Roman Africa ( check to confirm | fix with Dab solver). Such links are usually incorrect, since a disambiguation page is merely a list of unrelated topics with similar titles. (Read the FAQ • Join us at the DPL WikiProject.)
It's OK to remove this message. Also, to stop receiving these messages, follow these opt-out instructions. Thanks, DPL bot ( talk) 10:01, 19 December 2017 (UTC)
There is an old Phabricator ticket (which seems to be imported from our old bug system) which you seem to have initiated. Could you check phab:T70207 and respond to the ticket? This is me (mbch331) ( Questions/Remarks/Complaints etc.) 16:42, 3 July 2021 (UTC)
Hi GeekEmad, I nominated Levantine Article for FAC. As you contributed to Tunisian Arabic in the past and given your knowledge of Arabic (both MSA and aeb), I thought you could be interested in reviewing this nomination. Thanks for any help you can provide. A455bcd9 ( talk) 08:36, 28 March 2022 (UTC)