Their names are given in the Commentary on the Mahāvairocana Abhisaṃbodhi Tantra (大毘盧遮那成佛經疏) as follows:
Sanskrit | Kanji | romanized Japanese | Pinyin | Vietnamese | Korean |
---|---|---|---|---|---|
Maṇibhadra | 宝賢 | Hōken | Bǎoxián | Bảo Hiền | 보현 |
Pūrṇabhadra | 満賢 | Manken | Mǎnxián | Mãn Hiền | 만현 |
Pañcika | 散支 | Sanshi | Sànzhī | Mật Chủ Mật Thân |
산지 |
Śatagiri | 衆徳 | Shūtoku | Zhòngdé | Uy Thần Chúng Đức |
중덕 |
Haimavata | 応念 | Ounen | Yīngniàn | Chủ Tuyết Sơn Giả Ứng Niệm |
응념 |
Viśākhā | 大満 | Daiman | Dàmǎn | Đại Mãn Trì Pháp |
대만 |
Āṭavaka | 無比力 | Muhiriki | Wúbǐlì | Vô Tỉ Lực Vô Tỉ Thân |
무비력 |
Pañcala | 密厳 | Mitsugon | Mìyán | Mật Nghiêm | 밀엄 |
ZH 時分緣起 連縛緣起 遠續緣起 prākarṣika-pratītya-samutpāda 十二因緣 (中道僧團) 分位緣起 剎那緣起 kṣaṇika-pratītyasamutpāda 二世一重因果
JA 狗子仏性
Name | Meaning | Description |
---|---|---|
Āryāvalokiteśvara (聖観音) |
Holy Avalokiteśvara | Standard form. Breaks the hindrances in hell. |
Varasahasrabhujalocana/Sahasrabhujasahasranetra (千手観音) |
Thousand-Armed, Thousand-Eyed Avalokiteśvara | Able to see and assist multiple sentient beings. Breaks the hindrances among pretas. |
Ekādaśamukha (十一面観音) |
Eleven-Faced Avalokiteśvara | Additional faces to teach all in 10 planes of existence |
Cintāmaṇicakra (如意輪観音) |
Wish-Fulfilling Wheel Avalokiteśvara | Holds a wish-fulfilling jewel in the shape of a wheel |
Hayagrīva (馬頭観音) |
Horse Neck Avalokiteśvara | Wrathful form and counted among the Eight
Wisdom Kings. Breaks the hindrances among animals. |
Cundī (准胝観音) |
Extreme Purity Avalokiteśvara | (The sixth in the
Dōngmì tradition) Assists in purifying sentient beings of their vices |
Amoghapāśa (不空羂索観音) |
Unerring Noose Avalokiteśvara | (The sixth in the Tāimì tradition) |
The Seven Forms of Avalokiteśvara consist of the above with both Dōngmì and Tāimì traditions combined.
The latter list contains figures that have a mixture of cultural origins, including India, China and Japan. As such, linguistic correspondences may not exist.
Name | Description |
---|---|
Buddha (佛) ( pinyin: Fó) (Hotoke) |
|
Pratyekabuddha (辟支佛) (pinyin: Pìzhī Fó) (Byakushibutsu) |
|
Śrāvaka (聲聞) (pinyin: Shēngwén) (Shōmon) |
|
Mahābrahma (梵王) (pinyin: Fànwáng) (Bon'ō) |
|
Indra (帝釋) (pinyin: Dìshì) (Taishaku) |
|
Īśvaradeva (自在天) (pinyin: Zìzàitiān) (Jizaiten) |
|
Maheśvara (大自在天) (pinyin: Dàzìzàitiān) (Daijizaiten) |
|
Heavenly General (天大將軍) (pinyin: Tiāndàjiàngjūn) (Tendaishōgun) |
|
Vaiśravaṇa (毘沙門) (pinyin: Píshāmén) (Bishamon) |
|
King (小王) (pinyin: Xiǎowáng) (Shō'ō) |
|
Noble/Rich Man (長者) (pinyin: Zhǎngzhě) (Chōja) |
|
Householder (居士) (pinyin: Jūshì) (Koji) |
|
Official/Prime Minister (宰官) (pinyin: Zǎiguān) (Saikan) |
|
Brahmin (婆羅門) (pinyin: Póluómén) (Baramon) |
|
Bhikṣu (比丘) (pinyin: Bǐqiū) (Biku) |
|
Bhikṣuṇī (比丘尼) (pinyin: bǐqiūní) (Bikuni) |
|
Upāsaka (優婆塞) (pinyin: Yōupósāi) (Ubasoku) |
|
Upāsikā (優婆夷) (pinyin: Yōupóyí) (Ubai) |
|
Rich man’s wife or daughter (長者婦女) (pinyin: Zhǎngzhě Fùnǚ) (Chōja Fujo) |
|
Householder’s wife or daughter (居士婦女) (pinyin: Jūshì Fùnǚ) (Koji Fujo) |
|
Prime minister’s wife or daughter (宰官婦女) (pinyin: Zǎiguān Fùnǚ) (Saikan Fujo) |
|
Brahman’s wife or daughter (婆羅門婦女) (pinyin: Póluómén Fùnǚ) (Baramon Fujo) |
|
Boy (童男) (pinyin: Tóngnán) (Dōnan) |
|
Girl (童女) (pinyin: Tóngnǚ) (Dōnyo) |
|
Deva (天) (pinyin: Tiān) (Ten) |
|
Nāga (龍) (pinyin: Lóng) (Ryū) |
|
Yakṣa (夜叉) (pinyin: Yèchā) (Yasha) |
|
Gandharva (乾闥婆) (pinyin: Gāntàpó) (Kendatsuba) |
|
Asura (阿修羅) (pinyin: Āxiūluó) (Ashura) |
|
Garuḍa (迦樓羅) (pinyin: Jiālóuluó) (Karura) |
|
Kiṃnara (緊那羅) (pinyin: Jǐnnàluó) (Kinnara) |
|
Mahoraga (摩睺羅伽) (pinyin: Móhóuluóqié) (Magoraga) |
|
Vajrapāṇi?Vajradhara? (執金剛) (pinyin: Zhíjīngāng) (Shūkongō) |
Name | Description |
---|---|
楊柳 (pinyin: |
Willow |
龍頭 (pinyin: |
Dragon Head |
持経 (pinyin: |
Sutra Recitation |
円光 (pinyin: |
Halo |
遊戯 (pinyin: |
Game-Playing |
白衣 (pinyin: |
White-Robed |
蓮臥 (pinyin: |
Lotus-Prostrasting |
滝見 (pinyin: |
Waterfall View |
施薬 (pinyin: |
Providing Medicine |
魚籃 (pinyin: |
Fish Basket |
徳王 (pinyin: |
Virtuous King |
水月 (pinyin: |
Water Moon |
一葉 (pinyin: |
Leaf Boat |
青頚 (pinyin: |
Blue Neck |
威徳 (pinyin: |
Virtue and Authority |
延命 (pinyin: |
Prolonging Life |
衆宝 (pinyin: |
Many Treasures |
岩戸 (pinyin: |
Cave Door |
能静 (pinyin: |
Able to Calm |
阿耨 (pinyin: |
Anavatapta |
阿麼堤 (pinyin: |
|
葉衣 (pinyin: |
|
瑠璃 (pinyin: |
|
多羅尊 (pinyin: |
|
蛤蜊 (pinyin: |
|
六時 (pinyin: |
|
普悲 (pinyin: |
|
馬郎婦 (pinyin: |
|
合掌 (pinyin: |
|
一如 (pinyin: |
|
不二 (pinyin: |
|
持蓮 (pinyin: |
Lotus Weilding |
灑水 (pinyin: |
Water Sprinkling |
Turtle (legendary creature) Tortoise (mythology) Four Intelligents or Four Intelligent Creatures
Tortoise (legendary creature) The tortoise or turtle is a creature with an extensive history in East Asian religion, mythology and legend.
The turtle is a symbol of longevity and is thus paired with the crane. The Chinese axiom 龜齡鶴壽 refers to this. The Huainanzi claims that a tortoise lives for one-thousand years. The Lunheng claims that when a tortoise is three hundred years old, it is as big as a cash and walks on lotus leaves. At the age of three thousand, it has a green edge and it measures one foot and two inches. According to the Tales of Strange Matters 述異記 compiled by Ren Fang 任昉,a tortoise that has lived for one thousand years has grown hair,a five thousand year old tortoise is called 神龜 (Shénguī, god tortoise) and a ten thousand year old is called 靈龜 (Língguī, spiritual tortoise). The latter term often refers to the tortoise among the four intelligent beasts 四靈.
http://www2.iath.virginia.edu/saxon/servlet/SaxonServlet?source=xwomen/texts/lunheng.xml&style=xwomen/xsl/dynaxml.xsl&chunk.id=d2.60&toc.id=d2.60&doc.lang=bilingual
http://premium.britannica.co.kr/bol/topic.asp?article_id=b01g2044a
Sky Earth and Sea
Seven Parables of the Lotus Sutra (法華七喩)
491 Sudhammā, Cittā, Nandā and Sujā
Cūḷaratha (little chariot) Mahāratha (big chariot) Anekavaṇṇa (many colors) - Devas who surpass sakka's splendour due to their past merit of giving to a Buddha and arhats
The following three surpass Śakra's splendour due to their past merit of giving to a Buddha and arhats:
Śāriputra | |
---|---|
Title | Dakkhinasāvaka (Right hand side chief disciple of Gautama Buddha) and Paṭhamasāvaka (First chief disciple of Gautama Buddha) |
Personal | |
Born | Upatissa c. 568 BCE |
Died | c. 484 BCE (aged 84) full moon day of the
Kartik month |
Religion | Buddhism |
Parent(s) | Vaṇganta Brahmin (father), Śārī Brahmin lady (mother) |
Senior posting | |
Teacher | Gautama Buddha |
Students
|
Śāriputra | |
---|---|
Sanskrit | शारिपुत्र Śāriputra |
Pāli | सारिपुत्त Sāriputta |
Burmese | ရှင်သာရိပုတ္တရာ (Shin Sāriputtarā) |
Chinese | 舎利弗 ( Pinyin: Shèlìfú) 舎利子 ( Pinyin: Shèlìzi) |
Japanese | 舎利弗 ( romaji: Sharihotsu) 舎利子 ( romaji: Sharishi) |
Khmer | សារីបុត្រ ( UNGEGN: sareibŏt) |
Korean | 사리불 ( RR: Saripul) |
Thai | สารีบุตร ( RTGS: Saribut) |
Tibetan | ཤཱ་རིའི་བུ་ Wylie: shA ri'i bu THL: sha ri bu |
Vietnamese | Xá Lợi Phất Xá Lợi Tử |
Information | |
Venerated by | Theravāda, Mahāyāna, Vajrayāna |
Attributes | Foremost in Wisdom |
![]() |
|group2 = Nidāna Vaggasaṃyutta |list2 =
Nidāna Saṃyutta |
| ||||||||||||||||||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
Abhisamaya Saṃyutta |
| ||||||||||||||||||||||
Dhātu Saṃyutta |
| ||||||||||||||||||||||
Anamatagga Saṃyutta |
| ||||||||||||||||||||||
Kassapa Saṃyutta |
| ||||||||||||||||||||||
Lābhasakkāra Saṃyutta |
| ||||||||||||||||||||||
Rāhula Saṃyutta |
| ||||||||||||||||||||||
Lakkhaṇa Saṃyutta |
| ||||||||||||||||||||||
Opamma Saṃyutta | |||||||||||||||||||||||
Bhikkhu Saṃyutta |
|
}} }}
|group3 = Khandha Vaggasaṃyutta |list3 =
Khanda Saṃyutta |
| ||||||||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
Majjhimapaṇṇāsaka |
|
|group3 = Uparipaṇṇāsaka |list3 =
Anta Vagga | |
---|---|
Dhammakathika Vagga | |
Avijjā Vagga | |
Kukkuḷa Vagga | |
Diṭṭhi Vagga |
}}
|group2 = Rādha Saṃyutta |list2 =
Paṭhamamāra Vagga | |
---|---|
Dutiyamāra Vagga | |
Āyācana Vagga | |
Upanisinna Vagga |
}}
|group3 = Diṭṭhi Saṃyutta |list3 =
Sotāpatti Vagga |
|
---|---|
Dutiyagamana Vagga | |
Tatiyagamana Vagga | |
Catutthagamana Vagga |
}}
|group4 = Okkanta Saṃyutta |list4 =
Cakkhu Vagga |
---|
}}
|group5 = Uppāda Saṃyutta |list5 =
Uppāda Vagga |
---|
}}
|group6 = Kilesa Saṃyutta |list6 =
Kilesa Vagga |
---|
}}
|group7 = Sāriputta Saṃyutta |list7 =
Sāriputta Vagga |
---|
}}
|group8 = Nāga Saṃyutta |list8 =
Nāga Vagga |
---|
}}
|group9 = Supaṇṇa Saṃyutta |list9 =
Supaṇṇa Vagga |
---|
}}
|group10 = Gandhabbakāya Saṃyutta |list10 =
Gandhabba Vagga |
---|
}}
|group11 = Valāhaka Saṃyutta |list11 = {{Navbox|child| |group1 = Valāhaka Vagga |list1 =
}} }}
|group12 = Vacchagota Saṃyutta |list12 =
}}
|group13 = Jhāna Saṃyutta |list13 =
}} }} }}
|group4 = Saḷāyatana Vaggasaṃyutta |list4 =
|group2 = Vedanā Saṃyutta |list2 = {{Navbox|child| |group1 = Sagāthā Vagga |list1 =
|group2 = Rahogata Vagga |list2 =
|group3 = Aṭṭhasatapariyāya Vagga |list3 =
}}
|group3 = Mātugāma Saṃyutta |list3 =
Paṭhama Peyyālavagga | |
---|---|
Dutiya Peyyālavagga | |
Bala Vagga |
|group4 = Jambukhādaka Saṃyutta |list4 =
Jambukhādaka Vagga |
---|
|group5 = Sāmaṇḍaka Saṃyutta |list5 =
Sāmaṇḍaka Vagga |
---|
|group6 = Moggallāna Saṃyutta |list6 =
Moggallāna Vagga |
---|
|group7 = Citta Saṃyutta |list7=
Citta Vagga |
---|
|group8 = Gāmaṇi Saṃyutta |list8 =
Gāmaṇi Vagga |
---|
|group9 = Asaṅkhata Saṃyutta |list9 =
Paṭhama Vagga | |
---|---|
Dutiya Vagga |
}}
|group10 = Abyākata Saṃyutta |list10 =
Abyākata Vagga |
---|
Magga Saṃyutta |
|
---|
|group2 = Bojjhaṅga Saṃyutta
|list2 =
{{Navbox|child|
|group1 = Pabbata Vagga
|list1 =
|group2 = Gilāna Vagga |list2 =
|group3 = Udāyi Vagga |list3 =
|group4 = Nīvaraṇa Vagga |list4 =
|group5 = Cakkavatti Vagga |list5 =
|group6 = Sākaccha Vagga |list6 =
|group7 = Ānāpāna Vagga |list7 =
|group8 = Nirodha Vagga |list8 =
|group9 = Gaṅgāpeyyāla Vagga |list9 =
|group10 = Appamāda Vagga |list10 =
|group11 = Balakaraṇīya Vagga |list11 =
|group12 = Esanā Vagga |list12 =
|group13 = Ogha Vagga |list13 =
|group14 = Punagaṅgāpeyyāla Vagga |list14 =
|group15 = Punaappamāda Vagga |List15 =
|group16 = Punabalakaraṇīya Vagga |list16 =
|group17 = Punaesanā Vagga |list17 =
|group18 = Punaogha Vagga |list18 =
}}
|group3 = Satipaṭṭhāna Saṃyutta |list3 =
Ambapāli Vagga | |
---|---|
Nālanda Vagga | |
Sīlaṭṭhiti Vagga | |
Amata Vagga | |
Gaṅgāpeyyāla Vagga | |
Appamāda Vagga | |
Balakaraṇīya Vagga | |
Esanā Vagga | |
Ogha Vagga |
|group4 = Indriya Saṃyutta |list4 =
Suddhika Vagga | |
---|---|
Mudutara Vagga | |
Chaḷindriya Vagga | |
Sukhindriya Vagga | |
Jarā Vagga | |
Sūkarakhata Vagga | |
Bodhipakkhiya Vagga | |
Gaṅgāpeyyāla Vagga | |
Appamāda Vagga | |
Balakaraṇīya Vagga | |
Esanā Vagga | |
Ogha Vagga | |
Punagaṅgāpeyyāla Vagga | |
Punaappamāda Vagga | |
Punabalakaraṇīya Vagga | |
Punaesanā Vagga | |
Punaogha Vagga |
|group5 = Sammappadhāna Saṃyutta |list5 =
Gaṅgā Peyyālavagga | |
---|---|
Appamāda Vagga | |
Balakaraṇīya Vagga | |
Esanā Vagga | |
Ogha Vagga |
|group6 = Bala Saṃyutta |list6 =
Gaṅgā Peyyālavagga | |
---|---|
Appamāda Vagga | |
Balakaraṇīya Vagga | |
Esanā Vagga | |
Ogha Vagga | |
Punagaṅgā Peyyālavagga | |
Punaappamāda Vagga | |
Punabalakaraṇīya Vagga | |
Punaesanā Vagga | |
Punaogha Vagga |
|group7 = Iddhipāda Saṃyutta |list7 =
Cāpāla Vagga | |
---|---|
Pāsādakampana Vagga | |
Ayoguḷa Vagga | |
Gaṅgāpeyyāla Vagga | |
Appamāda Vagga | |
Balakaraṇīya Vagga | |
Esanā Vagga | |
Ogha Vagga |
|group8 = Anuruddha Saṃyutta |list8 =
Rahogata Vagga | |
---|---|
Dutiya Vagga |
|group9 = Jhāna Saṃyutta |list9 =
Gaṅgā Peyyālavagga | |
---|---|
Appamāda Vagga | |
Balakaraṇīya Vagga | |
Esanā Vagga | |
Ogha Vagga |
|group10 = Ānāpāna Saṃyutta |list10 =
Ekadhamma Vagga | |
---|---|
Dutiya Vagga |
|group11 = Sotāpatti Saṃyutta |list11 =
Veḷudvāra Vagga | |
---|---|
Rājakārāma Vagga | |
Saraṇāni Vagga | |
Puññābhisanda Vagga | |
Sagāthakapuññābhisanda Vagga | |
Sappañña Vagga | |
Mahāpañña Vagga |
|group12 = Sacca Saṃyutta |list12 =
Samādhi Vagga | |
---|---|
Dhammacakkappavattana Vagga | |
Koṭigāma Vagga | |
Sīsapāvana Vagga | |
Papāta Vagga | |
Abhisamaya Vagga | |
Paṭhamaāmakadhañña Peyyālavagga | |
Dutiyaāmakadhañña Peyyālavagga | |
Tatiyaāmakadhañña Peyyālavagga | |
Catutthaāmakadhañña Peyyālavagga | |
Pañcagati Peyyālavagga |
|
}} }} }} }}
Translations of Abhidharma Nyāyānusāra Śāstra | |
---|---|
English | The Treatise on Accordance with the Correct Doctrine |
Sanskrit | अभिधर्म-न्यायानुसारिनी-शास्त्र ( IAST: Abhidharma Nyāyānusāra Śāstra) |
Chinese | 阿毘達磨順正理論 阿毗达磨顺正理论 ( Pinyin: Āpídámó shùn zhèng lǐlùn) |
Japanese | 阿毘達磨順正理論 ( Rōmaji: Abidatsuma-junshōriron) |
Glossary of Buddhism |
Part of a series on |
Buddhism |
---|
![]() |
The Abhidharma Nyāyānusāra Śāstra or the Nyāyānusāriṇī is a treatise written by Buddhist monk and scholar Saṃghabhadra.
It has been translated into Chinese by Xuangzang, and is found in the Taishō Tripiṭaka, Vol. 29, No. 1562.
The text is largely a response to the Abhidharmakośakārikā, in which Vasubandhu expresses a critical view of Sarvāstivāda doctrine.
East
Sanskrit | kanji | romanized Japanese | Pinyin |
---|---|---|---|
Dīrgha | 地珂 | N/A | Dìkē |
Sunetra | 修涅多羅 | X | Xiūnièduōluó |
Pūrṇaka | 分那柯 | X | Fēnnàkē |
Kapila | 迦毗羅 | X | Jiāpíluó |
South
Sanskrit | kanji | romanized Japanese | Pinyin |
---|---|---|---|
Siṃha | 僧伽 | N/A | Sēngqié |
Upasiṃha | 優婆僧伽 | X | Yōupósēngqié |
Śaṃkhila | 償起羅 | X | Chángqǐluó |
Candana (Nanda in the MhMyr | 旃陀那 | X | Zhāntuónà |
Buddhist literature provides a similar example of the black dog figure.
In the Mahākanha Jātaka of the Pali Canon, the Buddha relays a story about how the god Śakra, king of Trāyastriṃśa, transformed his charioteer Mātalī into a ravenous black dog named Mahākanha (lit. Big-black) in order to frighten human beings into abstaining from evil.
It is told that when virtue decays in the human world, Sakra will send Mahākanha against certain types of people. In the form of a huntsman, he reveals these types in prose. [1]
When the false
Brethren, bowl in hand, in one robe clad, shall choose
Tonsured the plough to follow, then the Black Hound I will loose. | |||
When
Sisters of the
Order shall in single robe be found,
Tonsured, yet walking in the world, I will let loose the Hound. | |||
What time
ascetics,
usurers, protruding the upper lip,
Foul-toothed and filthy-haired shall be—the Black Hound I'll let slip. | |||
When
brahmins, skilled in sacred books and holy rites, shall use
Their skill to sacrifice for pelf, the Black Hound shall go loose. | |||
Whoso his parents now grown old, their youth now come to an end,
Would not maintain, although he might, gainst him the Hound I'll send. | |||
Who to his parents now grown old, their youth now come to an end,
Cries, Fools are ye! gainst such as he the Black Hound I will send. | |||
When men go after others' wives, of teacher, or of friend,
Sister of father, uncle's wife, the Black Hound I will send. | |||
When shield on shoulder, sword in hand, full-armed as
highway men
They take the road to kill and rob, I'll loose the Black Hound then. | |||
When widows' sons, with skin groomed white, in skill all useless found,
Strong-armed, shall quarrel and shall fight, then I will loose the Hound. | |||
When men with hearts of evil full, false and deceitful men,
Walk in and out the world about, I'll loose the Black Hound then." | |||
Mahākanha's bark is said to be one of three sounds that can be heard throughout the human world.
Their names are given in the Commentary on the Mahāvairocana Abhisaṃbodhi Tantra (大毘盧遮那成佛經疏) as follows:
Sanskrit | Kanji | romanized Japanese | Pinyin | Vietnamese | Korean |
---|---|---|---|---|---|
Maṇibhadra | 宝賢 | Hōken | Bǎoxián | Bảo Hiền | 보현 |
Pūrṇabhadra | 満賢 | Manken | Mǎnxián | Mãn Hiền | 만현 |
Pañcika | 散支 | Sanshi | Sànzhī | Mật Chủ Mật Thân |
산지 |
Śatagiri | 衆徳 | Shūtoku | Zhòngdé | Uy Thần Chúng Đức |
중덕 |
Haimavata | 応念 | Ounen | Yīngniàn | Chủ Tuyết Sơn Giả Ứng Niệm |
응념 |
Viśākhā | 大満 | Daiman | Dàmǎn | Đại Mãn Trì Pháp |
대만 |
Āṭavaka | 無比力 | Muhiriki | Wúbǐlì | Vô Tỉ Lực Vô Tỉ Thân |
무비력 |
Pañcala | 密厳 | Mitsugon | Mìyán | Mật Nghiêm | 밀엄 |
ZH 時分緣起 連縛緣起 遠續緣起 prākarṣika-pratītya-samutpāda 十二因緣 (中道僧團) 分位緣起 剎那緣起 kṣaṇika-pratītyasamutpāda 二世一重因果
JA 狗子仏性
Name | Meaning | Description |
---|---|---|
Āryāvalokiteśvara (聖観音) |
Holy Avalokiteśvara | Standard form. Breaks the hindrances in hell. |
Varasahasrabhujalocana/Sahasrabhujasahasranetra (千手観音) |
Thousand-Armed, Thousand-Eyed Avalokiteśvara | Able to see and assist multiple sentient beings. Breaks the hindrances among pretas. |
Ekādaśamukha (十一面観音) |
Eleven-Faced Avalokiteśvara | Additional faces to teach all in 10 planes of existence |
Cintāmaṇicakra (如意輪観音) |
Wish-Fulfilling Wheel Avalokiteśvara | Holds a wish-fulfilling jewel in the shape of a wheel |
Hayagrīva (馬頭観音) |
Horse Neck Avalokiteśvara | Wrathful form and counted among the Eight
Wisdom Kings. Breaks the hindrances among animals. |
Cundī (准胝観音) |
Extreme Purity Avalokiteśvara | (The sixth in the
Dōngmì tradition) Assists in purifying sentient beings of their vices |
Amoghapāśa (不空羂索観音) |
Unerring Noose Avalokiteśvara | (The sixth in the Tāimì tradition) |
The Seven Forms of Avalokiteśvara consist of the above with both Dōngmì and Tāimì traditions combined.
The latter list contains figures that have a mixture of cultural origins, including India, China and Japan. As such, linguistic correspondences may not exist.
Name | Description |
---|---|
Buddha (佛) ( pinyin: Fó) (Hotoke) |
|
Pratyekabuddha (辟支佛) (pinyin: Pìzhī Fó) (Byakushibutsu) |
|
Śrāvaka (聲聞) (pinyin: Shēngwén) (Shōmon) |
|
Mahābrahma (梵王) (pinyin: Fànwáng) (Bon'ō) |
|
Indra (帝釋) (pinyin: Dìshì) (Taishaku) |
|
Īśvaradeva (自在天) (pinyin: Zìzàitiān) (Jizaiten) |
|
Maheśvara (大自在天) (pinyin: Dàzìzàitiān) (Daijizaiten) |
|
Heavenly General (天大將軍) (pinyin: Tiāndàjiàngjūn) (Tendaishōgun) |
|
Vaiśravaṇa (毘沙門) (pinyin: Píshāmén) (Bishamon) |
|
King (小王) (pinyin: Xiǎowáng) (Shō'ō) |
|
Noble/Rich Man (長者) (pinyin: Zhǎngzhě) (Chōja) |
|
Householder (居士) (pinyin: Jūshì) (Koji) |
|
Official/Prime Minister (宰官) (pinyin: Zǎiguān) (Saikan) |
|
Brahmin (婆羅門) (pinyin: Póluómén) (Baramon) |
|
Bhikṣu (比丘) (pinyin: Bǐqiū) (Biku) |
|
Bhikṣuṇī (比丘尼) (pinyin: bǐqiūní) (Bikuni) |
|
Upāsaka (優婆塞) (pinyin: Yōupósāi) (Ubasoku) |
|
Upāsikā (優婆夷) (pinyin: Yōupóyí) (Ubai) |
|
Rich man’s wife or daughter (長者婦女) (pinyin: Zhǎngzhě Fùnǚ) (Chōja Fujo) |
|
Householder’s wife or daughter (居士婦女) (pinyin: Jūshì Fùnǚ) (Koji Fujo) |
|
Prime minister’s wife or daughter (宰官婦女) (pinyin: Zǎiguān Fùnǚ) (Saikan Fujo) |
|
Brahman’s wife or daughter (婆羅門婦女) (pinyin: Póluómén Fùnǚ) (Baramon Fujo) |
|
Boy (童男) (pinyin: Tóngnán) (Dōnan) |
|
Girl (童女) (pinyin: Tóngnǚ) (Dōnyo) |
|
Deva (天) (pinyin: Tiān) (Ten) |
|
Nāga (龍) (pinyin: Lóng) (Ryū) |
|
Yakṣa (夜叉) (pinyin: Yèchā) (Yasha) |
|
Gandharva (乾闥婆) (pinyin: Gāntàpó) (Kendatsuba) |
|
Asura (阿修羅) (pinyin: Āxiūluó) (Ashura) |
|
Garuḍa (迦樓羅) (pinyin: Jiālóuluó) (Karura) |
|
Kiṃnara (緊那羅) (pinyin: Jǐnnàluó) (Kinnara) |
|
Mahoraga (摩睺羅伽) (pinyin: Móhóuluóqié) (Magoraga) |
|
Vajrapāṇi?Vajradhara? (執金剛) (pinyin: Zhíjīngāng) (Shūkongō) |
Name | Description |
---|---|
楊柳 (pinyin: |
Willow |
龍頭 (pinyin: |
Dragon Head |
持経 (pinyin: |
Sutra Recitation |
円光 (pinyin: |
Halo |
遊戯 (pinyin: |
Game-Playing |
白衣 (pinyin: |
White-Robed |
蓮臥 (pinyin: |
Lotus-Prostrasting |
滝見 (pinyin: |
Waterfall View |
施薬 (pinyin: |
Providing Medicine |
魚籃 (pinyin: |
Fish Basket |
徳王 (pinyin: |
Virtuous King |
水月 (pinyin: |
Water Moon |
一葉 (pinyin: |
Leaf Boat |
青頚 (pinyin: |
Blue Neck |
威徳 (pinyin: |
Virtue and Authority |
延命 (pinyin: |
Prolonging Life |
衆宝 (pinyin: |
Many Treasures |
岩戸 (pinyin: |
Cave Door |
能静 (pinyin: |
Able to Calm |
阿耨 (pinyin: |
Anavatapta |
阿麼堤 (pinyin: |
|
葉衣 (pinyin: |
|
瑠璃 (pinyin: |
|
多羅尊 (pinyin: |
|
蛤蜊 (pinyin: |
|
六時 (pinyin: |
|
普悲 (pinyin: |
|
馬郎婦 (pinyin: |
|
合掌 (pinyin: |
|
一如 (pinyin: |
|
不二 (pinyin: |
|
持蓮 (pinyin: |
Lotus Weilding |
灑水 (pinyin: |
Water Sprinkling |
Turtle (legendary creature) Tortoise (mythology) Four Intelligents or Four Intelligent Creatures
Tortoise (legendary creature) The tortoise or turtle is a creature with an extensive history in East Asian religion, mythology and legend.
The turtle is a symbol of longevity and is thus paired with the crane. The Chinese axiom 龜齡鶴壽 refers to this. The Huainanzi claims that a tortoise lives for one-thousand years. The Lunheng claims that when a tortoise is three hundred years old, it is as big as a cash and walks on lotus leaves. At the age of three thousand, it has a green edge and it measures one foot and two inches. According to the Tales of Strange Matters 述異記 compiled by Ren Fang 任昉,a tortoise that has lived for one thousand years has grown hair,a five thousand year old tortoise is called 神龜 (Shénguī, god tortoise) and a ten thousand year old is called 靈龜 (Língguī, spiritual tortoise). The latter term often refers to the tortoise among the four intelligent beasts 四靈.
http://www2.iath.virginia.edu/saxon/servlet/SaxonServlet?source=xwomen/texts/lunheng.xml&style=xwomen/xsl/dynaxml.xsl&chunk.id=d2.60&toc.id=d2.60&doc.lang=bilingual
http://premium.britannica.co.kr/bol/topic.asp?article_id=b01g2044a
Sky Earth and Sea
Seven Parables of the Lotus Sutra (法華七喩)
491 Sudhammā, Cittā, Nandā and Sujā
Cūḷaratha (little chariot) Mahāratha (big chariot) Anekavaṇṇa (many colors) - Devas who surpass sakka's splendour due to their past merit of giving to a Buddha and arhats
The following three surpass Śakra's splendour due to their past merit of giving to a Buddha and arhats:
Śāriputra | |
---|---|
Title | Dakkhinasāvaka (Right hand side chief disciple of Gautama Buddha) and Paṭhamasāvaka (First chief disciple of Gautama Buddha) |
Personal | |
Born | Upatissa c. 568 BCE |
Died | c. 484 BCE (aged 84) full moon day of the
Kartik month |
Religion | Buddhism |
Parent(s) | Vaṇganta Brahmin (father), Śārī Brahmin lady (mother) |
Senior posting | |
Teacher | Gautama Buddha |
Students
|
Śāriputra | |
---|---|
Sanskrit | शारिपुत्र Śāriputra |
Pāli | सारिपुत्त Sāriputta |
Burmese | ရှင်သာရိပုတ္တရာ (Shin Sāriputtarā) |
Chinese | 舎利弗 ( Pinyin: Shèlìfú) 舎利子 ( Pinyin: Shèlìzi) |
Japanese | 舎利弗 ( romaji: Sharihotsu) 舎利子 ( romaji: Sharishi) |
Khmer | សារីបុត្រ ( UNGEGN: sareibŏt) |
Korean | 사리불 ( RR: Saripul) |
Thai | สารีบุตร ( RTGS: Saribut) |
Tibetan | ཤཱ་རིའི་བུ་ Wylie: shA ri'i bu THL: sha ri bu |
Vietnamese | Xá Lợi Phất Xá Lợi Tử |
Information | |
Venerated by | Theravāda, Mahāyāna, Vajrayāna |
Attributes | Foremost in Wisdom |
![]() |
|group2 = Nidāna Vaggasaṃyutta |list2 =
Nidāna Saṃyutta |
| ||||||||||||||||||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
Abhisamaya Saṃyutta |
| ||||||||||||||||||||||
Dhātu Saṃyutta |
| ||||||||||||||||||||||
Anamatagga Saṃyutta |
| ||||||||||||||||||||||
Kassapa Saṃyutta |
| ||||||||||||||||||||||
Lābhasakkāra Saṃyutta |
| ||||||||||||||||||||||
Rāhula Saṃyutta |
| ||||||||||||||||||||||
Lakkhaṇa Saṃyutta |
| ||||||||||||||||||||||
Opamma Saṃyutta | |||||||||||||||||||||||
Bhikkhu Saṃyutta |
|
}} }}
|group3 = Khandha Vaggasaṃyutta |list3 =
Khanda Saṃyutta |
| ||||||||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
Majjhimapaṇṇāsaka |
|
|group3 = Uparipaṇṇāsaka |list3 =
Anta Vagga | |
---|---|
Dhammakathika Vagga | |
Avijjā Vagga | |
Kukkuḷa Vagga | |
Diṭṭhi Vagga |
}}
|group2 = Rādha Saṃyutta |list2 =
Paṭhamamāra Vagga | |
---|---|
Dutiyamāra Vagga | |
Āyācana Vagga | |
Upanisinna Vagga |
}}
|group3 = Diṭṭhi Saṃyutta |list3 =
Sotāpatti Vagga |
|
---|---|
Dutiyagamana Vagga | |
Tatiyagamana Vagga | |
Catutthagamana Vagga |
}}
|group4 = Okkanta Saṃyutta |list4 =
Cakkhu Vagga |
---|
}}
|group5 = Uppāda Saṃyutta |list5 =
Uppāda Vagga |
---|
}}
|group6 = Kilesa Saṃyutta |list6 =
Kilesa Vagga |
---|
}}
|group7 = Sāriputta Saṃyutta |list7 =
Sāriputta Vagga |
---|
}}
|group8 = Nāga Saṃyutta |list8 =
Nāga Vagga |
---|
}}
|group9 = Supaṇṇa Saṃyutta |list9 =
Supaṇṇa Vagga |
---|
}}
|group10 = Gandhabbakāya Saṃyutta |list10 =
Gandhabba Vagga |
---|
}}
|group11 = Valāhaka Saṃyutta |list11 = {{Navbox|child| |group1 = Valāhaka Vagga |list1 =
}} }}
|group12 = Vacchagota Saṃyutta |list12 =
Vacchagota Vagga |
|
---|
}}
|group13 = Jhāna Saṃyutta |list13 =
Jhāna Vagga |
|
---|
}} }} }}
|group4 = Saḷāyatana Vaggasaṃyutta |list4 =
Saḷāyatana Saṃyutta |
| ||||||||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
Dutiyapaṇṇāsaka |
| ||||||||||||
Tatiyapaṇṇāsaka |
| ||||||||||||
Catutthapaṇṇāsaka |
|
|group2 = Vedanā Saṃyutta |list2 = {{Navbox|child| |group1 = Sagāthā Vagga |list1 =
|group2 = Rahogata Vagga |list2 =
|group3 = Aṭṭhasatapariyāya Vagga |list3 =
}}
|group3 = Mātugāma Saṃyutta |list3 =
Paṭhama Peyyālavagga | |
---|---|
Dutiya Peyyālavagga | |
Bala Vagga |
|group4 = Jambukhādaka Saṃyutta |list4 =
Jambukhādaka Vagga |
---|
|group5 = Sāmaṇḍaka Saṃyutta |list5 =
Sāmaṇḍaka Vagga |
---|
|group6 = Moggallāna Saṃyutta |list6 =
Moggallāna Vagga |
---|
|group7 = Citta Saṃyutta |list7=
Citta Vagga |
---|
|group8 = Gāmaṇi Saṃyutta |list8 =
Gāmaṇi Vagga |
---|
|group9 = Asaṅkhata Saṃyutta |list9 =
Paṭhama Vagga | |
---|---|
Dutiya Vagga |
}}
|group10 = Abyākata Saṃyutta |list10 =
Abyākata Vagga |
---|
Magga Saṃyutta |
|
---|
|group2 = Bojjhaṅga Saṃyutta
|list2 =
{{Navbox|child|
|group1 = Pabbata Vagga
|list1 =
|group2 = Gilāna Vagga |list2 =
|group3 = Udāyi Vagga |list3 =
|group4 = Nīvaraṇa Vagga |list4 =
|group5 = Cakkavatti Vagga |list5 =
|group6 = Sākaccha Vagga |list6 =
|group7 = Ānāpāna Vagga |list7 =
|group8 = Nirodha Vagga |list8 =
|group9 = Gaṅgāpeyyāla Vagga |list9 =
|group10 = Appamāda Vagga |list10 =
|group11 = Balakaraṇīya Vagga |list11 =
|group12 = Esanā Vagga |list12 =
|group13 = Ogha Vagga |list13 =
|group14 = Punagaṅgāpeyyāla Vagga |list14 =
|group15 = Punaappamāda Vagga |List15 =
|group16 = Punabalakaraṇīya Vagga |list16 =
|group17 = Punaesanā Vagga |list17 =
|group18 = Punaogha Vagga |list18 =
}}
|group3 = Satipaṭṭhāna Saṃyutta |list3 =
Ambapāli Vagga | |
---|---|
Nālanda Vagga | |
Sīlaṭṭhiti Vagga | |
Amata Vagga | |
Gaṅgāpeyyāla Vagga | |
Appamāda Vagga | |
Balakaraṇīya Vagga | |
Esanā Vagga | |
Ogha Vagga |
|group4 = Indriya Saṃyutta |list4 =
Suddhika Vagga | |
---|---|
Mudutara Vagga | |
Chaḷindriya Vagga | |
Sukhindriya Vagga | |
Jarā Vagga | |
Sūkarakhata Vagga | |
Bodhipakkhiya Vagga | |
Gaṅgāpeyyāla Vagga | |
Appamāda Vagga | |
Balakaraṇīya Vagga | |
Esanā Vagga | |
Ogha Vagga | |
Punagaṅgāpeyyāla Vagga | |
Punaappamāda Vagga | |
Punabalakaraṇīya Vagga | |
Punaesanā Vagga | |
Punaogha Vagga |
|group5 = Sammappadhāna Saṃyutta |list5 =
Gaṅgā Peyyālavagga | |
---|---|
Appamāda Vagga | |
Balakaraṇīya Vagga | |
Esanā Vagga | |
Ogha Vagga |
|group6 = Bala Saṃyutta |list6 =
Gaṅgā Peyyālavagga | |
---|---|
Appamāda Vagga | |
Balakaraṇīya Vagga | |
Esanā Vagga | |
Ogha Vagga | |
Punagaṅgā Peyyālavagga | |
Punaappamāda Vagga | |
Punabalakaraṇīya Vagga | |
Punaesanā Vagga | |
Punaogha Vagga |
|group7 = Iddhipāda Saṃyutta |list7 =
Cāpāla Vagga | |
---|---|
Pāsādakampana Vagga | |
Ayoguḷa Vagga | |
Gaṅgāpeyyāla Vagga | |
Appamāda Vagga | |
Balakaraṇīya Vagga | |
Esanā Vagga | |
Ogha Vagga |
|group8 = Anuruddha Saṃyutta |list8 =
Rahogata Vagga | |
---|---|
Dutiya Vagga |
|group9 = Jhāna Saṃyutta |list9 =
Gaṅgā Peyyālavagga | |
---|---|
Appamāda Vagga | |
Balakaraṇīya Vagga | |
Esanā Vagga | |
Ogha Vagga |
|group10 = Ānāpāna Saṃyutta |list10 =
Ekadhamma Vagga | |
---|---|
Dutiya Vagga |
|group11 = Sotāpatti Saṃyutta |list11 =
Veḷudvāra Vagga | |
---|---|
Rājakārāma Vagga | |
Saraṇāni Vagga | |
Puññābhisanda Vagga | |
Sagāthakapuññābhisanda Vagga | |
Sappañña Vagga | |
Mahāpañña Vagga |
|group12 = Sacca Saṃyutta |list12 =
Samādhi Vagga | |
---|---|
Dhammacakkappavattana Vagga | |
Koṭigāma Vagga | |
Sīsapāvana Vagga | |
Papāta Vagga | |
Abhisamaya Vagga | |
Paṭhamaāmakadhañña Peyyālavagga | |
Dutiyaāmakadhañña Peyyālavagga | |
Tatiyaāmakadhañña Peyyālavagga | |
Catutthaāmakadhañña Peyyālavagga | |
Pañcagati Peyyālavagga |
|
}} }} }} }}
Translations of Abhidharma Nyāyānusāra Śāstra | |
---|---|
English | The Treatise on Accordance with the Correct Doctrine |
Sanskrit | अभिधर्म-न्यायानुसारिनी-शास्त्र ( IAST: Abhidharma Nyāyānusāra Śāstra) |
Chinese | 阿毘達磨順正理論 阿毗达磨顺正理论 ( Pinyin: Āpídámó shùn zhèng lǐlùn) |
Japanese | 阿毘達磨順正理論 ( Rōmaji: Abidatsuma-junshōriron) |
Glossary of Buddhism |
Part of a series on |
Buddhism |
---|
![]() |
The Abhidharma Nyāyānusāra Śāstra or the Nyāyānusāriṇī is a treatise written by Buddhist monk and scholar Saṃghabhadra.
It has been translated into Chinese by Xuangzang, and is found in the Taishō Tripiṭaka, Vol. 29, No. 1562.
The text is largely a response to the Abhidharmakośakārikā, in which Vasubandhu expresses a critical view of Sarvāstivāda doctrine.
East
Sanskrit | kanji | romanized Japanese | Pinyin |
---|---|---|---|
Dīrgha | 地珂 | N/A | Dìkē |
Sunetra | 修涅多羅 | X | Xiūnièduōluó |
Pūrṇaka | 分那柯 | X | Fēnnàkē |
Kapila | 迦毗羅 | X | Jiāpíluó |
South
Sanskrit | kanji | romanized Japanese | Pinyin |
---|---|---|---|
Siṃha | 僧伽 | N/A | Sēngqié |
Upasiṃha | 優婆僧伽 | X | Yōupósēngqié |
Śaṃkhila | 償起羅 | X | Chángqǐluó |
Candana (Nanda in the MhMyr | 旃陀那 | X | Zhāntuónà |
Buddhist literature provides a similar example of the black dog figure.
In the Mahākanha Jātaka of the Pali Canon, the Buddha relays a story about how the god Śakra, king of Trāyastriṃśa, transformed his charioteer Mātalī into a ravenous black dog named Mahākanha (lit. Big-black) in order to frighten human beings into abstaining from evil.
It is told that when virtue decays in the human world, Sakra will send Mahākanha against certain types of people. In the form of a huntsman, he reveals these types in prose. [1]
When the false
Brethren, bowl in hand, in one robe clad, shall choose
Tonsured the plough to follow, then the Black Hound I will loose. | |||
When
Sisters of the
Order shall in single robe be found,
Tonsured, yet walking in the world, I will let loose the Hound. | |||
What time
ascetics,
usurers, protruding the upper lip,
Foul-toothed and filthy-haired shall be—the Black Hound I'll let slip. | |||
When
brahmins, skilled in sacred books and holy rites, shall use
Their skill to sacrifice for pelf, the Black Hound shall go loose. | |||
Whoso his parents now grown old, their youth now come to an end,
Would not maintain, although he might, gainst him the Hound I'll send. | |||
Who to his parents now grown old, their youth now come to an end,
Cries, Fools are ye! gainst such as he the Black Hound I will send. | |||
When men go after others' wives, of teacher, or of friend,
Sister of father, uncle's wife, the Black Hound I will send. | |||
When shield on shoulder, sword in hand, full-armed as
highway men
They take the road to kill and rob, I'll loose the Black Hound then. | |||
When widows' sons, with skin groomed white, in skill all useless found,
Strong-armed, shall quarrel and shall fight, then I will loose the Hound. | |||
When men with hearts of evil full, false and deceitful men,
Walk in and out the world about, I'll loose the Black Hound then." | |||
Mahākanha's bark is said to be one of three sounds that can be heard throughout the human world.