Numismatics Template‑class | |||||||
|
between 1927 and 1948 there was no Israel there was Palestine
the Palestine pound is not Israeli currency , its very simple it Palestinian as its name —The preceding unsigned comment was added by Mohammed abushaban ( talk • contribs) 21:11, 28 May 2007 (UTC).
before 1948 there was no country called Israel and there was Palestine before and after 1948 I had changed the Palestinian one as currencies used in Palestine , how you can use currencies before the country was in the world --
Mohammed abushaban 06:56, 29 May 2007 (UTC)
(unindent)It seems like there are two issues here:
I'd have to do more research to really understand the geopolitics of the region. What I can tell from looking at the Standard Catalog of World Coins is that there was a currency which they call the Palestine pound. The coins were made until 1947 although the last year they were not issued. They said "filistina" in Arabic, "Paleshtina (E. I.)" in Hebrew, and Palestine in English (I don't have the book right in front of me now, so I may have misspelled the transliterations a little). So, it seems clear to me that this currency should be called Palestinian, but this doesn't mean it wasn't used in the area we now call Israel, or even that it wasn't also known as "Land of Israel" at the time. Since there was definitely a time when the names Palestine and (Land of) Israel were both used for the same region (pre-1948), and with the complex situation dealing with occupied territories, I can't see a benefit in trying to make separate templates. This seems like a case where succession boxes (like on East African shilling among other articles) would be the best way to illustrate the situation. That format allows us to clearly specify the names of political entities and transitions between them as well as the transitions of currencies. It seems like an interesting project, and I may play with it a bit, but I should probably be focusing on other things right now, so no promises. Ingrid 23:52, 1 June 2007 (UTC)
Between 1923 when the British Mandate over Palestine began the currency was the Palestine Pound and its value was index linked to the British Pound and they continued to use this until the end of the mandate in 1948. The first currency used in Israel was the Anglo Palestine Pound which was in use between 1948 - 1951 and that was followed by Bank Leumi Le Israel up until 1955 when it was replaced by the Lira.. The Lira was used up until 1980 when the Shekel was introduced and in 1985 as a result if high inflation they changed to the New Shekel which allowed them to knock a few zeros off the end. —Preceding unsigned comment added by 46.117.215.222 ( talk) 14:05, 16 May 2011 (UTC)
The subdivision of the Israeli lira was named agora in 1960. In 1980 the lira was replaced with the sheqel and the agora with new agora (agora ħadaša). In 1985 the sheqel was replaced with new sheqel and the new agora with agora. Now, I know it sounds confusing, because the "old sheqel" goes with "new agora" and the "new sheqel" goes with "agora", but then again, had the Bank of Israel named the new sheqel's subdivision "new agora" it would have created confusion with the subdivision of the "old sheqel". DrorK 13:06, 28 September 2007 (UTC)
Numismatics Template‑class | |||||||
|
Israel Template‑class | ||||||||||||||
|
between 1927 and 1948 there was no Israel there was Palestine
the Palestine pound is not Israeli currency , its very simple it Palestinian as its name —The preceding unsigned comment was added by Mohammed abushaban ( talk • contribs) 21:11, 28 May 2007 (UTC).
before 1948 there was no country called Israel and there was Palestine before and after 1948 I had changed the Palestinian one as currencies used in Palestine , how you can use currencies before the country was in the world --
Mohammed abushaban 06:56, 29 May 2007 (UTC)
(unindent)It seems like there are two issues here:
I'd have to do more research to really understand the geopolitics of the region. What I can tell from looking at the Standard Catalog of World Coins is that there was a currency which they call the Palestine pound. The coins were made until 1947 although the last year they were not issued. They said "filistina" in Arabic, "Paleshtina (E. I.)" in Hebrew, and Palestine in English (I don't have the book right in front of me now, so I may have misspelled the transliterations a little). So, it seems clear to me that this currency should be called Palestinian, but this doesn't mean it wasn't used in the area we now call Israel, or even that it wasn't also known as "Land of Israel" at the time. Since there was definitely a time when the names Palestine and (Land of) Israel were both used for the same region (pre-1948), and with the complex situation dealing with occupied territories, I can't see a benefit in trying to make separate templates. This seems like a case where succession boxes (like on East African shilling among other articles) would be the best way to illustrate the situation. That format allows us to clearly specify the names of political entities and transitions between them as well as the transitions of currencies. It seems like an interesting project, and I may play with it a bit, but I should probably be focusing on other things right now, so no promises. Ingrid 23:52, 1 June 2007 (UTC)
Between 1923 when the British Mandate over Palestine began the currency was the Palestine Pound and its value was index linked to the British Pound and they continued to use this until the end of the mandate in 1948. The first currency used in Israel was the Anglo Palestine Pound which was in use between 1948 - 1951 and that was followed by Bank Leumi Le Israel up until 1955 when it was replaced by the Lira.. The Lira was used up until 1980 when the Shekel was introduced and in 1985 as a result if high inflation they changed to the New Shekel which allowed them to knock a few zeros off the end. —Preceding unsigned comment added by 46.117.215.222 ( talk) 14:05, 16 May 2011 (UTC)
The subdivision of the Israeli lira was named agora in 1960. In 1980 the lira was replaced with the sheqel and the agora with new agora (agora ħadaša). In 1985 the sheqel was replaced with new sheqel and the new agora with agora. Now, I know it sounds confusing, because the "old sheqel" goes with "new agora" and the "new sheqel" goes with "agora", but then again, had the Bank of Israel named the new sheqel's subdivision "new agora" it would have created confusion with the subdivision of the "old sheqel". DrorK 13:06, 28 September 2007 (UTC)