This redirect is within the scope of WikiProject China, a collaborative effort to improve the coverage of
China related articles on Wikipedia. If you would like to participate, please visit the project page, where you can join
the discussion and see a list of open tasks.ChinaWikipedia:WikiProject ChinaTemplate:WikiProject ChinaChina-related articles
The following is a closed discussion of a
requested move. Please do not modify it. Subsequent comments should be made in a new section on the talk page. Editors desiring to contest the closing decision should consider a
move review after discussing it on the closer's talk page. No further edits should be made to this discussion.
The result of the move request was: Moved to Zoigê County.
History6042 (
talk) 14:15, 12 August 2023 (UTC)reply
Ruoergai County → ? – The name should be either "Ruo'ergai County" (Chinese name, where an apostrophe should be included) or "Zoigê County" (Tibetan name, the etymology), let's discuss which is better. KonnoYumeto 02:53, 18 July 2023 (UTC) — Relisting.CLYDETALK TO ME/
STUFF DONE (I will not see your reply if you don't
mention me) 05:52, 25 July 2023 (UTC)reply
Oppose. Per
WP:UE, the title should be what is most common in English sources. Ruoergai appears to be more common than Ruo'ergai. From searching news articles, "Ruoergai County" seems to be the most common usage.
(Xinhua)(SCMP)(Los Angeles Times). Here is a comparison of "Ruoergai" and "Ruo'ergai" in books with
Google Ngrams. (However, Ngrams seems to miss a lot of results when I search for "Ruoergai County" and so forth, even though I can find those results by searching
Google Books.)
SilverLocust💬 06:16, 18 July 2023 (UTC)reply
I have also now searched Google Scholar for "ruoergai county" and "ruo'ergai county" to see how academics actually write this, because of the !votes below. In 2023, I get 21 results for the former; zero for the latter. With "zoige county" I get 33 results (32 in English) — and I do not see any of those that say Zoigê County. And I do not see any style guidelines saying Tibetan Pinyin should be used with diacritics unlike Hanyu Pinyin. So I would support
Zoige County but still oppose
Ruo'ergai County and
Zoigê County.
SilverLocust💬 12:20, 1 August 2023 (UTC)reply
(Also I don't particularly care what the title is, which a closer may or may not take into account as they see fit.)
SilverLocust💬 08:27, 9 August 2023 (UTC)reply
Support any move from the current title: either Ruo'ergai County per
WP:PINYIN or the Tibetan name if others agree. —
AjaxSmack 04:07, 20 July 2023 (UTC)reply
SupportRuo'ergai County.
WP:NCZH says "The titles of Chinese entries should follow current academic conventions, which generally means Hanyu Pinyin without tone marks." There are exceptions for cases like
Hong Kong where a different transliteration is clearly more common, but I don't think the slight misspelling "Ruoergai" is so much more common than "Ruo'ergai" as to merit an exception. —
Mx. Granger (
talk·contribs) 14:26, 25 July 2023 (UTC)reply
The discussion above is closed. Please do not modify it. Subsequent comments should be made on the appropriate discussion page. No further edits should be made to this discussion.
This redirect is within the scope of WikiProject China, a collaborative effort to improve the coverage of
China related articles on Wikipedia. If you would like to participate, please visit the project page, where you can join
the discussion and see a list of open tasks.ChinaWikipedia:WikiProject ChinaTemplate:WikiProject ChinaChina-related articles
The following is a closed discussion of a
requested move. Please do not modify it. Subsequent comments should be made in a new section on the talk page. Editors desiring to contest the closing decision should consider a
move review after discussing it on the closer's talk page. No further edits should be made to this discussion.
The result of the move request was: Moved to Zoigê County.
History6042 (
talk) 14:15, 12 August 2023 (UTC)reply
Ruoergai County → ? – The name should be either "Ruo'ergai County" (Chinese name, where an apostrophe should be included) or "Zoigê County" (Tibetan name, the etymology), let's discuss which is better. KonnoYumeto 02:53, 18 July 2023 (UTC) — Relisting.CLYDETALK TO ME/
STUFF DONE (I will not see your reply if you don't
mention me) 05:52, 25 July 2023 (UTC)reply
Oppose. Per
WP:UE, the title should be what is most common in English sources. Ruoergai appears to be more common than Ruo'ergai. From searching news articles, "Ruoergai County" seems to be the most common usage.
(Xinhua)(SCMP)(Los Angeles Times). Here is a comparison of "Ruoergai" and "Ruo'ergai" in books with
Google Ngrams. (However, Ngrams seems to miss a lot of results when I search for "Ruoergai County" and so forth, even though I can find those results by searching
Google Books.)
SilverLocust💬 06:16, 18 July 2023 (UTC)reply
I have also now searched Google Scholar for "ruoergai county" and "ruo'ergai county" to see how academics actually write this, because of the !votes below. In 2023, I get 21 results for the former; zero for the latter. With "zoige county" I get 33 results (32 in English) — and I do not see any of those that say Zoigê County. And I do not see any style guidelines saying Tibetan Pinyin should be used with diacritics unlike Hanyu Pinyin. So I would support
Zoige County but still oppose
Ruo'ergai County and
Zoigê County.
SilverLocust💬 12:20, 1 August 2023 (UTC)reply
(Also I don't particularly care what the title is, which a closer may or may not take into account as they see fit.)
SilverLocust💬 08:27, 9 August 2023 (UTC)reply
Support any move from the current title: either Ruo'ergai County per
WP:PINYIN or the Tibetan name if others agree. —
AjaxSmack 04:07, 20 July 2023 (UTC)reply
SupportRuo'ergai County.
WP:NCZH says "The titles of Chinese entries should follow current academic conventions, which generally means Hanyu Pinyin without tone marks." There are exceptions for cases like
Hong Kong where a different transliteration is clearly more common, but I don't think the slight misspelling "Ruoergai" is so much more common than "Ruo'ergai" as to merit an exception. —
Mx. Granger (
talk·contribs) 14:26, 25 July 2023 (UTC)reply
The discussion above is closed. Please do not modify it. Subsequent comments should be made on the appropriate discussion page. No further edits should be made to this discussion.